SALVAGUARDAS IMPORTANTES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
33 El uso de aditamentos o accesorios
no recomendados o vendidos
por SharkNinja puede dar lugar a
incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
34 Este aparato está diseñado para uso
doméstico únicamente. NO utilice
este aparato para nada que no sea su
uso previsto. NO lo use en vehículos
o embarcaciones en movimiento. NO
lo use al aire libre. El uso incorrecto
puede causar lesiones.
35 Para evitar el contacto con el
vapor ardiente, NO ponga su mano
directamente sobre la válvula de
liberación de la presión.
36 Para evitar el riesgo de quemaduras
o mal funcionamiento de la olla a
presión, asegúrese de que el cierre
hermético de silicona esté limpio y
adherido adecuadamente a la tapa
antes de la cocción.
37 Cuando la olla de cocción extraíble
se encuentre vacía, NO la caliente
durante más de 10 minutos, ya que
el hacerlo podría dañar la superficie
de cocción.
38 Se debe proceder con precaución
al soasar carnes y saltear en aceite
caliente. Mantenga las manos y el
rostro alejados de la olla de cocción
extraíble, especialmente cuando
añada nuevos ingredientes, ya que el
aceite caliente puede salpicar.
39 Debe proceder con precaución al abrir
la tapa. El vapor se escapa tan pronto
como se abre la tapa. NUNCA coloque
el rostro ni las manos sobre la unidad
cuando retire la tapa. SIEMPRE use
guantes de horno al manipular la olla
de cocción extraíble caliente.
40 NO use esta unidad para cocinar arroz
instantáneo.
56
ninjakitchen.com
41 Cuando use las configuraciones SLOW
COOK (cocción lenta) o SEAR/SAUTÉ
(soasar/saltear) con la tapa de presión
cerrada, SIEMPRE mantenga la válvula
de liberación de la presión en la
posición VENT (ventilación). Si la tapa
está trabada y la válvula de liberación
de presión está en la posición SEAL
(cierre hermético), sonará una alarma
audible. Aparecerá el código de error
"VENT" (ventilación) en la pantalla de
LED que señala la necesidad de girar
la válvula de liberación de presión a la
posición VENT (ventilación).
42 Al usar la configuración de PRESSURE
COOK (cocción a presión), SIEMPRE
mantenga la tapa de presión trabada
y la válvula de liberación de presión
en la posición girada en el sentido
contrario a las agujas del reloj de
SEAL (cierre hermético).
43 NO use limpiadores abrasivos,
almohadillas de acero ni estropajos
para limpiar la olla a presión.
44 El alimento derramado puede
provocar quemaduras graves.
Mantenga el aparato y el cable lejos
de los niños. NUNCA deje el cable
colgando sobre el borde de la mesada.
NUNCA use un tomacorriente que
esté debajo de la mesada. NUNCA la
use con un cable de extensión.
45 Para prevenir el contacto de la comida
con los elementos de calor, NO llene
de más la gaveta Cook & Crisp™.
46 NO cubra la válvula de entrada de
aire o la válvula de salida de aire
mientras la tapa de comida crocante
esté cerrada. Hacerlo evitará que la
cocción sea pareja y puede dañar la
unidad o hacer que se sobrecaliente.
47 Cuando la unidad esté en
funcionamiento, el vapor caliente se
libera a través de la válvula de salida
de aire. Coloque la unidad de forma
que la ventilación no esté dirigida
hacia el cable de alimentación, los
tomacorrientes u otros aparatos.
Mantenga sus manos y rostro a una
distancia segura de la ventilación.
48 La olla de cocción, la gaveta Cook
& Crisp™ y el estante reversible se
calientan en extremo durante el
proceso de cocción. Evite el vapor y
el aire calientes quitando la olla de
cocción y la gaveta Cook & Crisp del
aparato y SIEMPRE colóquelas en una
superficie resistente al calor después
de quitarlas. NO toque los accesorios
durante o inmediatamente después
de la cocción.
49 NUNCA conecte este aparato a un
interruptor de temporizador externo
o a un sistema de control remoto
separado.
50 En caso de que la unidad emita humo
negro, desenchúfela de inmediato
y espere que pare el humo antes de
quitar la olla de cocción y la gaveta
Cook & Crisp.
51 Deje que el aparato se enfríe durante
aproximadamente 30 minutos antes
de manipularlo, limpiarlo o guardarlo.
52 Para evitar posibles daños causados
por el vapor, coloque la unidad lejos
de paredes y alacenas durante su uso.
53 Al usar este aparato, proporcione
un espacio adecuado por encima
y a todos los lados para permitir la
circulación del aire.
54 NO use la olla de cocción, la gaveta
Cook & Crisp, el estante reversible
ni cualquier otro accesorio en un
microondas, horno tostador, horno
de convección, horno convencional o
sobre placas de cocción de cerámica,
hornallas eléctricas, quemador a gas o
parrilla externa.
55 Asegúrese de que la unidad esté
limpia antes del uso. Consulte la
sección de limpieza y mantenimiento
del aparato para obtener información
sobre su mantenimiento habitual.
Devuelva el aparato a SharkNinja
Operating LLC para cualquier otra
reparación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56 NO permita que el cable de
alimentación entre en contacto con
superficies calientes.
57 Extreme las precauciones al retirar la
tapa de presión luego de cocinar. El
vapor que se encuentra en el interior
puede producir quemaduras graves.
SIEMPRE levante y aleje la tapa
cuando la quite.
58 La tensión del tomacorriente puede
variar, afectando el funcionamiento de
su producto. Para prevenir posibles
enfermedades, use un termómetro
para comprobar que sus alimentos
estén cocinados a las temperaturas
recomendadas por la Administración
de Alimentos y Medicamentos.
59 Extreme las precauciones al cerrar la
tapa de comida crocante, cuidando
que nada quede atrapado o apretado
por la bisagra.
60 NO altere, desarme o de otra forma
quite la válvula de flotación roja ni el
ensamble de liberación de presión.
61 Para desconectar, coloque cualquier
control en "off" (apagado) y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
ninjakitchen.com
57