Descargar Imprimir esta página

REVELL Hawker HURRICANE Mk. IIC Instrucciones De Montaje página 3

Ocultar thumbs Ver también para Hawker HURRICANE Mk. IIC:

Publicidad

Verwendete Symbole / Used Symbols
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sfrvanse tener en cuenta los sfmbolos facilitados a continuaeidn, a utilizar en las siguientes fases de construcciôn.
SI prega di fare attenzlone ai seguenti slmboli ehe vengono usatl nei susseguenti stadi di costruzlone.
Huomloi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg m ettre til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som feiger.
Proszç zwazaé na nastçpujqce symbole, które sq uiyte w poniâszyoh etapach montazowych
Daha sonraki monta] basamaklarinda kullanriacak olan, agagidakl eembollere lütfen dikkat adln.
Kér]ük, hogy a kôvetkezô szimbólumokat, melyek az alâbbi épitési fokokban alkalmazâsra kerülnek, vegyék figyelem be.
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
------
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
------
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanfas
____
Pór de molho em âgua e aplicar o décalqué
Immergere in acqua ed appllcare décalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt m otivet i varmt vann og for det over pâ modellen
------
Dypp bildet i vann og sett det pâ
nepeBOÄHyro Kapramcy HaMO'nm,
Hanecnt
h
------
Zmiekczyc kalkomaniç w wodzie a nastçpnie nakleic
Bout^f-Te T T] xaXKopavia aro vepô xai TonoBeTeiare
____
Çikartmayi suda yumuçatin ve koyun
Obtisk namoéit ve vodë a umfstit
a matricât vizben beàztatni és felhelyezni
Preslikaö potopiti v vodo in zatem nanaèati
Bauteile trocknen lassen
Abbildung zusammengesetzter Teile
Allow the parts to dry
Illustration of assembled parts
Laisser sécher les pièces
Figure représentant les pièces assemblées
Oderdelen laten drogen
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Dejar secar las piezas
llustración piezas ensambladas
Deixar secar os componentes
Figura representando peças encaixadas
Far asciugarsi i component
lllustrazione delle parti assemblate
Anna osien kuivua
Bilden visar dalarna hopsatta
La delene terke
Kuva yhteenliitetyistä osista
Lad komponenteme terre
lllustrasjonen viser de sammensatte delene
Lât byggdelama torka
lllustrasjon, sammensatte deler
AaTb aeTajMM BbicoxHyrb
H3o6paxeHHe CMOHTHpoBaHHWX peTanefi
Czesci pozostawic do wyschniecia
Rysunek ztozonyeh czçéci
Aiprjme ta fiept/ va crteyvwaow
aneikóviori twv ouvappoXoyTipévcov c^aprripÓTwv
Yapl parçalarini kurumaya blrakiniz
Birleçtlrilen parçalarin çekli
Alkatrészeket hagyja szâradni
Zobrazenf sestavenÿch dilû
Jednotlivé dfty nechte zaschnout
ôsszeâllitott alkatrészek àbràja
Pustite da sestavni deli posuSijo
Slika slopljenega delà
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
- E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y sfempre tener a disposiciôn este texto de seguridad adjunto.
- I. Seguire le awertenze di sicurezza ailegate e tenerle a portata di m ano.
P: Ter em atençâo o texto de segurança anexo e guardé-lo para consulta.
- S: Beakta bifogad säkerhetstext och hâll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja siilyti oheiset varoitukset.
Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qual'rtäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit
überprüft. Reklamationen können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung, das aus
— .. - der Kartonage herausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld und der Kassenbon eingeschickt
werden. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir nur Gewährleistung bei aktuellen Artikeln
__
übernehmen können, die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben worden sind. Unfrei
eingesandte Reklamationssendungen werden von uns nicht angenommen!
„Einzelteile für Umbauten können gegen Vorkasse erworben werden". Unsere Adresse:
— _
Reveil GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30,32257 Bünde. Dieser Direktservice gilt
für die Länder: Deutschland, Benelux, Österreich, Frankreich, Großbritannien. Reklamationen
_____
au s d en ü b rig e n Län d e rn w e rd e n ü b e r d ie je w e ilig e n D istrib u te u re ab g e w ick e lt. Bitte
kontakten SieThren Händler.
This Model Kit has been subject to extensive quality and weight checks during the
—-
manufacturing process to ensure It leaves our warehouse in perfect condition. We are only
_ _
able to process applications for missing parts if the following procedure is followed. In all
cases the following will be required before we are able to process any request: Original
receipt (proof of purchase) original instruction sheets (will be returned) and the bar code cut
out of the box. We may not be able to process requests for products that have been
— —
discontinued for more than 24 months. Products that are returned directly to us without prior
authorisation by a company representative will not be accepted and returned to sender.
Replacement parts for conversion or spares will continue to be available however they will
incur a handling charge. Please write to: Department X Reveil GmbH & Co. KG, Henschelstr
---------
20-30,32257 Buende.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria,
France & Great Britain, Reveil GmbH & Co. KG, Boston House, 64-66 Queensway, Hemel
Hempstead, Herts, HP2 SHA, Great Britain.
ForaiI other markets please contact your local dealer or distributer directly.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen In acht, die In de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atençâo aos sfmbolos que seguem pois os mesmos serSo usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstâende piktogram anvinds I de ffiljande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til felgende symboler, som benyttes i de felgende byggefaser.
noxanyicra, oßpaTHTe
nopoKoXii) npooé^Tc ia napanäTu oiipßoXa, ra onoia xpnoiMonoioüvrai
Dbejte prosfm na déle uvadené eymboly, které se pouifvajf v nésledujfcich konstrukönich stupnfeh.
Prosimo zaVaSu pozornost na sledeöe simbole kl se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Nicht kleben
Wahlweise
Don' t glue
Glue
Optional
Coller
Ne pas coller
Facultatif
Lijmen
Niet lijm en
Naar keuze
Engomar
No engomar
No engomar
Colar
NSo colar
Alternado
Incollare
Non incollare
Facoltativo
Limmas
Valfritt
Limmas ej
Liimaa
Älä liimaa
Vaihtoehtoisesti
Limes
Skal IKKE limes
Valgfritt
Lim
Ikke lim
Valgfritt
KneHTb
He KJieim,
Ha Bbiöop
Przykleié
Nie przykiejaó
Do wyboru
|
KÔXXiyiia
pri KoXXâie
evaÀÀaKTiKâ
tt
v
Yapiçtirma
Yapiftirmayin
Seçmeli
Lepenf
Nelepit
Volitelné
ragasztanl
nem szabad ragasztani
tetszés szerint
Lepiti
Ne lepiti
naöin izbire
18
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Limpiaflaspieis'
Perfurar
Fare un foro
Poraa reikâ
Der bores et hul
Bor hull
ripocBepjiHTb
OTBepCTHe
wywiercié otwôr
Eiemervty przezroczyste
avoine rpûna
Delik açin
Çeffaf parçalar
Vyvrtat dlru
Prûzraôné dfly
âttetszô alkatrészek
lyukat fûmi
Narediti lukinjo
Deli ki se jasno vide
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i næ rheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til brute.
RUS: CofwnoflaTb npanaraeMbiô
PL: Stosowaé siç do zatqczonej karty bezpieczenstwa i mieé ja stale do wglqdu.
GR: npooéExe Tiq ouvrippéveç unoôelÇeiç aoipdAeiaq
TR: Ektekl güvenllk talimatlarônü dikkate alüp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiloienÿ bezpeènostni text a mèjte jej pFipravenÿ na dosah.
H: A mellékelt biztonségi szôveget vegye figyelembe és tartsa fellapozâsra készen!
SLO: Priloiena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Afin de vous donner entière satisfaction et pour nous assurer que tous les éléments nécessaires
au montage de votre maquette sont présents dans la bofte, cet article a subi dans son
intégralité divers contrôles qualitatifs ainsi que des contrôle de poids.
Si toutefois vous deviez nous faire part de certaines réclamations, nous vous prions de bien
vouloir vous adresser à votre revendeur habituel, muni de la notice de montage, du code EAN
découpé sur la botte, ainsi que de votre ticket de caisse.
Le SAV ne sera assuré que pour les articles ayant été acquis depuis moins de 24 mois.
Les pièces de rechange utilisées pour la transformation de maquettes pourront être obtenues
en pré-paiement. Dans le cas où vous n'obtiendriez pas satisfaction, vous pouvez vous adresser
directement à notre service SAV à l'adresse suivante: REVELL GmbH & Co.KG, Abteilung X,
Henschelstraße 20-30, D-32257 Bünde cw Reveil GmbH & Co. KG, 14 B, rue du Chapeau Rouge,
F-21000 Dijon, France.
Pour tous les autres marchés, merci de prendre contact avec votre détaillant ôu distributeur.
Deze bouwdoos werd verscheidene malen volledig gecontroleerd op kwaliteit en gewicht.
Klachten kunnen slechts in behandeling worden genomen indien de bouwhandleiding, de
uit de doos geknipte EAN - streepjescode en de kassabon zijn meegezonden. Wij vragen om
uw begrip dat wij alleen garantie kunnen geven voor huidige artikelen die binnen een
periode van de laatste 24 maanden zijn gekocht. Onvolledig ingezonden klachten kunnen
niet in behandeling worden genomen. Onderdelen voor ombouw kunnen tegen
vooruitbetaling gekocht worden.
Ons adres is: Reveil GmbH & Co. KG, Afdeling X, Henscheistrasse 20-30, 322557 Bünde.
Duitsland. Deze directe service geldt alleen voor de volgende landen: Duitsland, Benelux,
Oostenrijk, Frankrijk, Groot Brittannïe.
Klachten afkomstig uit overige landen worden via de eventuele locale vertegenwoordigers
van Reveil afgewikkeld. Wij verzoeken U contact op te nemen met uw winkelier.
na
^
tieavromne
.
, KOTopue Hcno.ibïvKrrcs
noc,ie:momix onepaunax cfiopKH.
bkhm
hkc
chmbo
i u
b
; napaKÓTu ßaBplSeq ouvappoXÓYqonq.
otic
Anzahl di
Klebeband
Number of working stt
-étape
Detach with knife
Nombre d'étapes de travail
Dévidoir de ruban adhésif
Détacher au couteau
Het aantal bouwstappen
Met een mesje afsnijden
Nûmero de operaciones de trat
Separarlo con un cuchillo
Nümero de etapas de trabalho
Separar utilizando uma faca -
Numero dipassaggi
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Työvaiheiden lukumäärä
Antallar,J - - -
Tape
Antall ar
Tape
Kjieâxaa jieHra
Ornejurrt
Taéma klejqca
Odciqé noz
apiBpôq Tcov epyaoKliv
XA
Y
tatvla
ko
htik
i
Siaxupfcrre pe éva paxaipi
iç safhalarinm sayisi
Yapistirma bandi
Bir biçak ile kesin
Poôet pracovnfch operaci
ô ô â â f | ê à û L i ô à
Oddélit pomoci noie
a munkafolyamatok szâma
Iàdjàùtîja )cbüdjà"àcb
kés segitségével levàlasztani
ètevilka koraka montaie
Tîàôà <L -ôàa"f)
Oddeliti z nozem
no TexHuxe 6e3onacHOCTH, xpamm. ero
nenco nocryiiHOM Meere.
tckct
b
<puXâÇTe
; éioi ikrre va nq éxéte ndvTa oe 5id0éof| aaq.
kqi
tic
04144
men
îd en kniv
:d en kniv
<
h
----
------
____
------
____
------
_____
......
---------
_____
P A G E 3

Publicidad

loading