Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Carro Vista™ con batería de litio
Nº de modelo 08924—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08924TC—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08926—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 08928—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3455-778 Rev A
*3455-778*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Carro Vista 08924

  • Página 1 Nº de modelo 08924—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08924TC—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08926—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 08928—Nº de serie 400000000 y superiores *3455-778* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto muerte o lesiones graves. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia • al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Cuidado indica una situación potencialmente modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica peligrosa que si no se evita, podría causar...
  • Página 3 Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ............. 31 Mantenimiento del sistema eléctrico ....34 g000502 Uso del interruptor de desconexión de las Figura 2 baterías............34 Símbolo de alerta de seguridad Mantenimiento de las baterías ......34 Mantenimiento de las baterías de ion litio ..............
  • Página 4 Seguridad La máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de las normas ANSI/ILTVA Z135.1-2020 (máquinas de 4 plazas) y ANSI B56.8-2019 (máquinas de 6 u 8 plazas). Seguridad general • Este producto es capaz de causar lesiones personales o la muerte. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal120-9570 120-9570 1. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores.
  • Página 6 decal144-5576 144-5576 1. Lea el Manual del 5. Claxon (20 A) decal144-5580 operador para obtener 144-5580 información sobre los fusibles. 1. Lea el Manual del 3. Líquido de frenos 2. USB (5 A) 6. Pantalla (10 A) operador antes de realizar cualquier tarea de 3.
  • Página 7 decal144-5573 144-5573 1. Desconectado 4. Para arrancar la máquina - 1) siéntese en el puesto del operador y haga que todos los pasajeros se sienten en los asientos designados; 2) Gire la llave a la posición de ; 3) Presione el botón selector de dirección a la ONECTADO dirección de desplazamiento deseada;...
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Tornillo Instalación del volante (modelo de 4 Muelle plazas (en caja) solamente). Cubierta del volante Clip del volante – No se necesitan piezas Carga de la máquina.
  • Página 9 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar la máquina por primera vez; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 39).
  • Página 10 El producto Controles Panel de control g406290 Figura 4 1. Interruptor de encendido 5. Pantalla 2. Selector de dirección 6. Puerto USB 3. Interruptor de las luces 7. Pedal de freno 4. Interruptor del claxon 8. Pedal del acelerador...
  • Página 11 Pedal del acelerador Interruptor del claxon El pedal del acelerador permite variar la velocidad de Pulse el interruptor del claxon (Figura 4) para hacer avance de la máquina. Pise el pedal del acelerador sonar el claxon. para arrancar la máquina. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta.
  • Página 12 Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura g413507 Figura 6 Pantalla inicial 1. Versión de software g320256 Figura 5 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial, una pantalla de operación y una pantalla de carga (Figura Figura 7...
  • Página 13 La pantalla de operación con la velocidad actual de la máquina (Figura 10) aparece mientras conduce la máquina. g413589 Figura 8 Pantalla de carga 1. Vida de la batería 3. Tiempo estimado para g415320 Figura 10 cargar completamente la máquina 1.
  • Página 14 Cuando aparece el indicador de batería fría (Figura Descripción de los iconos 12), el rendimiento de la máquina cambia hasta que la temperatura de la batería está por encima de los 0 Dirección—H ACIA ADELANTE °C (32 °F). Transporte – P UNTO MUERTO Dirección—H ACIA ATRÁS...
  • Página 15 Interruptor limitador de velocidad Asideros del pasajero del supervisor Los asideros de los pasajeros están situados en el lado exterior de cada asiento y en la parte trasera de El interruptor limitador de velocidad del supervisor, la máquina (Figura 14). ubicado debajo del asiento (Figura 13), tiene...
  • Página 16 Detrás: 90 cm (35.4") Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com...
  • Página 17 Operación de seguridad (si está instalado) funciona correctamente. • Evalúe el área donde se va a utilizar la máquina Antes del e identifique zonas en las que no debe utilizarla y los obstáculos a evitar. Enseñe a los operadores a funcionamiento cumplir cualquier práctica de seguridad adicional.
  • Página 18 • Si es necesario, ajuste la presión de los Informe al propietario de cualquier accidente que neumáticos añadiendo o quitando aire de los ocurra con la máquina. neumáticos. • Mantenga a transeúntes y niños alejados de la zona de operación. •...
  • Página 19 • Utilice solamente accesorios y aperos – Apague la máquina y retire la llave. homologados por The Toro® Company. – Espere a que se detenga todo movimiento. • Si la máquina vibra anormalmente, detenga y Seguridad en pendientes apague la máquina inmediatamente, espere hasta...
  • Página 20 Seguridad durante la carga • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No cambie • No supere el peso bruto máximo (PBV) de repentinamente la velocidad o la dirección de la la máquina al utilizarla con una carga en la máquina.
  • Página 21 • El uso de un accesorio no recomendado o no siquiera con un adaptador que tenga toma de vendido por Toro puede causar un riesgo de tierra. incendio, descarga eléctrica o lesión personal. •...
  • Página 22 Toro para debe convertirse en procedimiento de operación adquirir un cable nuevo. habitual. • Desenchufe el cargador de la toma de corriente ADVERTENCIA si no lo está utilizando, antes de trasladarlo a otro lugar o antes de realizar cualquier tarea de Remolcar a velocidades excesivas podría...
  • Página 23 Si se intenta cargar las baterías con un (Figura 17). cargador no suministrado por Toro, puede producirse un calor excesivo u otras averías relacionadas en el producto, que pueden dar lugar a daños materiales y/o lesiones personales.
  • Página 24 Intervalo de temperaturas recomendado para la carga: 0° a 45 °C (32 a 113 °F) Importante: Cargue las baterías únicamente a temperaturas que estén dentro del intervalo recomendado. Nota: El cargador no funcionará en temperaturas que no estén entre la temperatura mínima y la máxima.
  • Página 25 • Modificar y/o añadir elementos a la máquina sin máquina deben ser realizadas únicamente por la autorización previa por escrito de Toro puede personal debidamente capacitado y autorizado. afectar negativamente a la operación segura y al •...
  • Página 26 • Cambiar el líquido de frenos. Cada 1000 horas Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 27 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo Compruebe la operación del freno y del freno de estacionamiento. Compruebe la operación del selector de dirección.
  • Página 28 Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Apague la máquina y retire la llave. Retirada del conjunto del asiento g405485 Figura 19 Levante el conjunto del asiento para poder retirar las pestañas de los soportes del bastidor...
  • Página 29 g411834 Figura 20 Instalación del capó Asegúrese de que los conectores del arnés de cables están instalados en los faros. Deslice la parte superior del capó por debajo del salpicadero y por dentro de los guardabarros. Introduzca las pestañas delanteras del capó en g420146 el parachoques delantero.
  • Página 30 Izado de la máquina PELIGRO La máquina puede ser inestable si está elevado sobre un gato. La máquina podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato. •...
  • Página 31 Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. g408990 Figura 24 Retire el tapacubos y las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura...
  • Página 32 Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 27). Llene los cojinetes con la grasa especificada. Llene el hueco del cubo hasta un 50% – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 27).
  • Página 33 tuerca de la mangueta para alinear la ranura y Repita los pasos con el freno y la rueda el orificio, hasta un par de apriete máximo de del otro lado de la máquina. 226 N·cm (20 pulgadas-libra) sobre la tuerca. g192345 Figura 29 1.
  • Página 34 Mantenimiento del No abra la batería. Si tiene problemas con una batería, póngase en contacto con su distribuidor sistema eléctrico autorizado Toro para obtener ayuda. Mantenimiento de las Uso del interruptor de baterías de ion litio desconexión de las baterías ADVERTENCIA Desconecte el cable de alimentación del...
  • Página 35 Enrolle los cables cuando no los esté usando. • Examine los cables periódicamente en busca de daños, y si es necesario, cámbielos por piezas homologadas por Toro. Ubicación de los fusibles Los fusibles de 12 V y 60 V están situados debajo del capó...
  • Página 36 Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. Inspeccione los neumáticos y las llantas en g411791 busca de señales de daños y desgaste. Figura 33 Nota: Puesto que los neumáticos o las...
  • Página 37 Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. g415333 Importante: Realice los ajustes de la caída solo Figura 34 si está...
  • Página 38 Nota: Mida la distancia entre los neumáticos El nivel debe llegar al borde inferior del delanteros a la altura del eje, en la parte tapón de llenado. delantera y trasera de las ruedas (Figura 37). Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura...
  • Página 39 Mantenimiento de los Llene el transeje con la cantidad y el tipo de fluido especificados hasta que llegue al orificio frenos de llenado. Instale el tapón de llenado y apriételo a 27-41 N∙m (20-30 pies-libra). Comprobación de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Importante: Los frenos constituyen un componente de seguridad de la máquina de...
  • Página 40 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas del freno de servicio. Cambio del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 5 años (lo que...
  • Página 41 Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Nota: Puede adquirir pintura en su Distribuidor Autorizado Toro. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
  • Página 42 Requisitos de almacenamiento de las baterías Nota: No es necesario retirar las baterías de la máquina para su almacenamiento. Consulte en la tabla siguiente los límites de la temperatura de almacenamiento: Límites de la temperatura de almacenamiento Temperatura de Tiempo de almacenamiento almacenamiento indicado 45 C°...
  • Página 43 Notas:...
  • Página 44 Notas:...
  • Página 45 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 46 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 47 Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de ion litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de años indicado en la tabla siguiente. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
  • Página 48 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

Carro vista 08924tcCarro vista 08926Carro vista 08928