Toro REELMASTER Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para REELMASTER Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

FORM NO. 3321-340 Rev A
MANUAL DEL
MODELO N... 03805 - 9
0001
Y SUPERIORES
OPERADOR
¤
REELMASTER
¤
6700-D
UNIDADES DE TRACCI N
© The TORO Company 1999

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro REELMASTER Serie

  • Página 1 FORM NO. 3321-340 Rev A MANUAL DEL MODELO N… 03805 - 9 0001 Y SUPERIORES OPERADOR ¤ REELMASTER ¤ 6700-D UNIDADES DE TRACCI N © The TORO Company 1999...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Para encargar piezas de repuesto de un distribuidor TORO autorizado, suministre la siguiente información: Figura 1 Numeros de modelo y serie Números de modelo y serie.
  • Página 3: Seguridad

    Seguridad Adiestramiento utilizar el vehículo y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los mandos y el uso debido del ADVERTENCIA—La gasolina es muy equipo. inflamable. No deje nunca que los niños o personas no •...
  • Página 4: Mantenimiento Y Almacenaje

    • cambie a punto muerto y aplique el freno de • no pare o arranque repentinamente cuando estacionamiento; vaya cuesta arriba o cuesta abajo; • pare el motor y quite la llave. • aplique el embrague lentamente, y mantenga siempre la máquina embragada, 13.
  • Página 5: Niveles De Sonido Y Vibraciôn

    Si hay que vaciar el depósito de combustible, Niveles de sonido y vibraciôn deberá hacerse al exterior. Niveles de sonido Tenga cuidado durante el ajuste de la máquina para no cogerse los dedos entre las cuchillas Esta unidad tiene una presión ponderada de sonido A móviles y las piezas fijas de la misma.
  • Página 6: Glosario De Símbolos

    Glosario de símbolos Líquidos cáusticos, Humos Sacudida eléctrica, Fluido a alta Pulverización a Pulverización a Aplastamiento de Aplastamiento de quemaduras venenosos o electrocución presión, inyección alta presión, alta presión, los dedos o la los dedos o el pie, químicas de los gases tóxicos, en el cuerpo erosión de la piel...
  • Página 7 Debe protegerse Debe protegerse Debe protegerse Atención, peligro Primeros auxilios Lavar con agua Motor Transmisión los ojos la cabeza los oídos tóxico Sistema Sistema de Aceite Refrigerante Aire de admisión Gas de escape Presión Prohibido el hidráulico frenos (agua) fuego, llamas desprotegidas y fumar Indicador de...
  • Página 8 Presión aire Presión refrigerante Filtro refrigerante Temperatura refri- Aire combustión/ Filtro aire/ Arranque del Parada del motor combustión/ motor motor gerante motor admisión motor admisión motor motor admisión motor n/min Fallo/avería del Velocidad giro/ Estrangulador Cebador (ayuda Precalentamiento Aceite de Presión aceite Temperatura aceite motor...
  • Página 9: Especificaciones

    Sistema de tracción a cuatro ruedas Toro 4-Matic® proporcionar una fiabilidad máxima. El display solamente: Eje de tracción trasera acoplado a estándar de diagnóstico de Toro está conectado a una transmisión hidrostática mediante embrague de rueda unidad de control electrónico para localizar cualquier libre para proporcionar tracción a cuatro ruedas...
  • Página 10: Antes De Empezar

    Antes de empezar PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. COMPROBACIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR (Fig. 2 & 3) La capacidad del cárter es de 5 litros con el filtro. Figura 2 Enganche del capó...
  • Página 11: Llenado Del Depósito De Combustible

    Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito desgasador y añada una mezcla al 50% de agua con un producto anticongelante recomendado por Peugeot (producto Toro nº 93-7213). NO UTILICE AGUA SOLA NI REFRIGERANTES CON ALCOHOL/METANOL. Instale el tapón del depósito del desgasador.
  • Página 12: Importante

    20 ml. Un bote es suficiente para 15–23 litros de líquido hidráulico. Pida el producto nº 44-2500 a su Distribuidor Autorizado de Productos Toro. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte y pare el motor.
  • Página 13: Comprobación Del Aceite De La Transmisión De Los Engranajes Planetarios

    COMPROBACIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN DE LOS ENGRANAJES PLANETARIOS (Fig. 7) Compruebe el aceite si se detecta un escape. Utilice aceite de engranajes SAE 85W-140 de alta calidad. La capacidad del sistema es de 47,3 cl. Con la máquina en una superficie nivelada, posicione la rueda de manera que el tapón de comprobación/drenaje esté...
  • Página 14: Comprobación Del Contacto Entre El Molinete Y La Cuchilla De Asiento

    RECOMENDADA. COMPROBACIÓN DEL CONTACTO ENTRE EL MOLINETE Y LA CUCHILLA DE ASIENTO Cada día, antes de empezar la operación, compruebe el contacto entre el molinete y la cuchilla de asiento, aunque la calidad de corte conseguida en la última operación hubiera sido aceptable.
  • Página 15: Mandos

    Mandos Pedal de tracción (Fig. 9)—Controla el desplazamiento hacia delante y hacia atrás. Presione la parte superior del pedal para marcha hacia delante, y la parte inferior para marcha atrás. La velocidad de avance depende de hasta donde se presione el pedal.
  • Página 16 START (Arranque). Control del acelerador (Fig. 10)—Desplace el control hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para disminuir la velocidad. Luz testigo de advertencia de la temperatura del refrigerante del motor (Fig. 10)—Esta luz se ilumina y el motor se para si el refrigerante alcanza una temperatura peligrosamente alta.
  • Página 17: Instrucciones De Operación

    Figura 14 Palanca de ajuste del asiento Pomo de ajuste del asiento Instrucciones de operación PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. ARRANCAR Y PARAR Siéntese en el asiento; no ponga el pie en el pedal de tracción.
  • Página 18: Cebado Del Sistema De Combustible

    Deje correr el motor al ralentí o con una aceleración mínima hasta que se caliente. Para parar, ponga todos los controles en posición “NEUTRAL” (punto muerto) y ponga el freno de estacionamiento. Ponga el acelerador en posición de ralentí, gire la llave hasta la posición “OFF” y retírela del contacto.
  • Página 19: Selección De La Velocidad De Corte (Velocidad Del Molinete)

    si la velocidad de tracción es cero, los molinetes rpm. Siempre que el corte deseado requiera una seguirán girando a la velocidad mínima de unas 500 velocidad de molinete dentro de esta gama, la máquina rpm, resultando en un corte menor que el deseado, y la mantendrá...
  • Página 20 Ajuste el pomo selector de altura de corte de la siguiente manera: Asegúrese de que la pantalla de configuración, calibrada por el distribuidor, está en la posición correcta (5 u 11 cuchillas). Verifique la altura de corte en las unidades de corte.
  • Página 21: Testigo De Control Del Molinete

    En este caso, véase la sección Display Diagnóstico de este manual, consulte el manual de revisión o póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de productos Toro. PARA EMPUJAR O REMOLCAR LA MÁQUINA En una emergencia, el Reelmaster 6700-D puede trasladarse activando la válvula de desvío en la bomba hidráulica de...
  • Página 22: Luz De Diagnostico (Fig. 19)

    de desvío abierta producirá un recalentamiento en la transmisión LUZ DE DIAGNOSTICO (Fig. 19) El RM 6700-D está equipado con dos luces de diagnóstico que indican si están funcionando o no correctamente los controladores electrónicos. La luz de diagnóstico para el controlador principal (#1) está...
  • Página 23: Comprobacion De Los Con- Mutadores De Enclavamiento

    de salida y relés deben estar conectados y funcionar debidamente. El controlador electrónico #1 gobierna las cinco principales unidades de corte. El controlador electrónico #2 maneja las dos unidades de corte exteriores. COMPROBACION DE LOS CON- MUTADORES DE ENCLAVAMIENTO El objeto de los conmutadores de enclavamiento es evitar que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté...
  • Página 24: Para Verificar La Función De Salida

    Los LED de “entradas visualizadas”, en la se refiere a los conmutadores de entrada y el texto columna derecha inferior del ACE de Diagnóstico, verde a las salidas. debe iluminarse. Si se ilumina el LED de “salidas visualizadas”, pulse y suelte el botón de presión en Los LED de “salidas visualizadas”, en la columna el ACE de Diagnóstico para cambiar el LED a derecha inferior del ACE de Diagnóstico, debe...
  • Página 25: Memoria De Fallos Yrecuperación

    Herramienta de Diagnóstico) una anomalía de ECU. En este caso, contacte con su concesionario Toro para pedir ayuda. Gire la llave de contacto a la posición Off. MEMORIA DE FALLOS Y Gire el mando de autoafilado a la posición de RECUPERACIÓN...
  • Página 26: Sustitución Del Potenciómetro De Selección De Altura De Corte

    Extreme el cuidado al operar de la correcta. )Esta calibración debe ser realizada por la máquina en cuestas. Conduzca lentamente y evite su Distribuidor Toro. giros bruscos en las cuestas para evitar vuelcos. Las unidades de corte deben bajarse cuando se baja una CARACTERÍSTICAS DE...
  • Página 27: Mantenimiento

    Mantenimiento Lista de comprobación de 12. Fugas tubos flexibles hidráulicos 13. Fugas de fluido mantenimiento diario 14. Presión de neumáticos Funcionamiento del enclavamiento de seguridad 15. Funcionamiento de instrumentos Funcionamiento del freno 16. Ajuste de molinete a cuchilla base Aceite del motor y Filtro de combustible 17.
  • Página 28: Intervalos Mínimos De Mantenimiento Recomendados

    Intervalos mínimos de mantenimiento recomendados Maintenance Procedimiento de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Lubricar todos los accesorios Cada 200 Cada 400 Cada 800 Cada 50 Cada 100 de grasa horas horas horas horas horas Examinar el filtro de aire, tapa guardapolvo y deflector Comprobar nivel batería y conexiones Cambiar el filtro de aceite del motor...
  • Página 29: Lubricación De Cojinetes Ycasquillos (Fig 22-30)

    LUBRICACIÓN DE COJINETES Y CASQUILLOS (Fig 22–30) La máquina debe lubricarse regularmente en sus puntos de engrase con Grasa de Litio Nº 2 de Uso General. Si la máquina se opera bajo condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación, o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 30 Figura 28 Figura 29 Figura 30...
  • Página 31: Mantenimiento General Del Limpiador De Aire

    PRECAUCIÓN Antes de efectuar una revisión o ajustes en la máquina, pare el motor y retire la llave del contacto. MANTENIMIENTO GENERAL DEL LIMPIADOR DE AIRE Verifique que no existen daños en la carcasa del limpiador de aire. Si se detectan daños, sustituya la carcasa. Revise los filtros del limpiador de aire cuando el indicador Figura 31 Indicador del limpiador de aire...
  • Página 32: Método De Aire Comprimido

    Método de aire comprimido A. Pase aire comprimido desde el interior hacia el exterior del filtro seco. No exceda los 689 kPa para evitar daños al filtro. B. Mantenga la tobera del manguito de aire a un mínimo de 5 cm del filtro y mueva la tobera hacia arriba y hacia abajo mientras gira el filtro.
  • Página 33: Sistema De Combustible

    SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Figuras 37 & 38) PELIGRO Puesto que el diesel es inflamable, extreme las precauciones al almacenar o manipularlo. No fume mientras llene el depósito de combustible. No llene el depósito de combustible con el motor en marcha, caliente, o cuando la máquina está...
  • Página 34: Sistema De Refrigeración Del Motor (Fig. 39 Y 40)

    anillo en O, y el filtro. Note la posición de las juntas y del anillo en O al desmontar el filtro. Instale un filtro, juntas, y anillo en O nuevos en la tapa del conjunto de filtro. Cebe el sistema de combustible. Véase la sección Cebado del Sistema de Combustible.
  • Página 35: Correa Del Ventilador Del Motor (Fig. 41)

    Cambie el líquido hidráulico después de cada 800 horas de operación bajo condiciones normales. Si el líquido se contamina, póngase en contacto con su Distribuidor local de productos Toro, ya que el sistema debe limpiarse. El líquido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro comparado con el líquido limpio.
  • Página 36: Sustitución Del Filtro Hidráulico (Fig. 43)

    Con en motor en marcha, mire el indicador. Debe estar en la zona VERDE. Cuando está en la zona ROJA, el filtro debe cambiarse. Utilice el filtro de recambio Toro, Pieza Nº 94-2621. Figura 44 IMPORTANTE: El uso de cualquier otro filtro podría Varilla de la bomba invalidar la garantía de algunas piezas.
  • Página 37: Ajuste De La Transmisión De Tracción Para Punto Muerto

    ¡ ADVERTENCIA! Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión. Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena.
  • Página 38: Cambio Del Aceite De La Transmisión De Los Engranajes Planetarios

    holgura en el pedal de freno, o cuando los frenos no funcionan de manera eficaz. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de que se note una resistencia de frenado. Desenganche el pasador de sujeción de los pedales de freno para que los dos pedales funcionen independientemente.
  • Página 39: Cambio Del Lubricante Del Eje Trasero (Fig. 48)

    CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL EJE TRASERO (Fig. 48) Después de cada 800 horas de operación debe cambiarse el aceite del eje trasero. Coloque la máquina en una superficie nivelada. Limpie la zona alrededor de los tres tapones de vaciado, uno en cada extremo y uno en el centro.
  • Página 40: Autoafilado

    Para limpiar la batería, lave toda la carcasa con una solución de bicarbonato y agua. Enjuague con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505- 47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 41 Aplique el compuesto de autoafilado con la Abra la tapa de los controles y gire el pomo brocha de mango largo suministrada con selector de altura de corte hasta la posición “P”. lafmáquina (Fig. 51) No utilice nunca una brocha de mango corto.
  • Página 42: Preparación Para El Almacenamiento Estacional

    10. Compruebe la protección anti-congelante, y, según Cubra los bornes y contactos de la batería las previsiones de temperaturas mínimas para la con grasa Grafo 112X (Producto Toro Nº zona, añada una solución al 50% de agua con un 505-47) o con vaselina para evitar la anti-congelante recomendado por Peugeot, oxidación.

Este manual también es adecuado para:

Reelmaster 6700-d 03805Reelmaster 6700-d

Tabla de contenido