Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

EV1116 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
3
© 2021 Carrier
IT
NL NO PL PT SV
2
4
16 m range (52 ft. 6 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
(optimum) 2.4 m
(7 ft. 10 in.)
1.2 m (3 ft. 11 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
P/N 146251999-4-ML • REV M • ISS 10JUN21
1 / 38
(1)
(2)
(3)
16
.0 m
(52 ft. 6 in.)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aritech EV1116 Serie

  • Página 1 EV1116 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 16 m range (52 ft. 6 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft.
  • Página 2 EV1116 EV1116AM P/N 146251999-4-ML • REV M • ISS 10JUN21 2 / 38...
  • Página 3 EV1116 EV1116AM < 33 Ω < 33 Ω Normal Normal larm larm EV1116 EV1116AM ( ) 2 Ω Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Ω Short Ω Short AM/TF Ω Normal 4.7 k Ω...
  • Página 4 • To install the detector: The detector is on Walk Test On mode (LEDs are enabled) when the WT input is connected to +12 V Lift off the custom insert and remove the screw (terminal 2) (see Figure 2, step 1). Off: Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see •...
  • Página 5 Notes Specifications • For the advanced setting (SW 2 is On) the source of AM EV1116 EV1116AM alarm needs to be removed before AM reset is allowed. Detector PIR + AM • If the AM alarm cannot be reset with an auto reset or Signal processing authorized reset, disconnect the power supply and reconnect again.
  • Página 6 Tilslut detektoren (se figur 3 og 7). Vælg de ønskede jumper- og DIP-switch-indstillinger (se Contact information figur 5). Se “Jumper-indstillinger” på side 7, hvis du ønsker firesecurityproducts.com or www.aritech.com yderligere oplysninger. Fjern afskærmningen og påsæt klæbemærker efter behov (se eksempel i Figur 6).
  • Página 7 Luk frontlågen. Når detektoren er i dagtilstand og gangtest er til, kan detektorens LED aktiveres. Se “LED-angivelse” på side 8 hvis Isæt skruen og anbring dækpladen. du ønsker yderligere oplysninger. Til EN 50131 Grade 3-installationer må monteringsposition B I nattilstand er LED altid slået fra. ikke anvendes.
  • Página 8 * Afhænger af indstilling af DIP-switch SW4. enhed er i overensstemmelse med gældende krav og bestemmelser i direktivet 2014/30/EU og/eller 2014/35/EU. For yderligere informationer Specifikationer se firesecurityproducts.com eller www.aritech.com. EV1116 EV1116AM Produktet kan indeholde stoffer, er også er REACH Detektor...
  • Página 9 Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 3 und 7). Kontaktinformation Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIP- Schalter-Einstellungen aus (siehe Abb. 5). Weitere firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Informationen finden Sie in Abschnitt „Steckbrücken- Einstellungen“ unten. DE: Installationsdatenblatt Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen Sie bei Bedarf die Aufkleber an (Abb.
  • Página 10 J6: Polaritätseinstellung der Steuerspannung (CV) Aus: Signalisiert AM oder TF immer im Tag- und Nachtbetrieb. Ein (Werkseinstellung): SW 2: AM-Empfindlichkeit • Der Melder befindet sich im Tagbetrieb (System unscharf), Ein: Erweiterte AM-Empfindlichkeit. Der Melder signalisiert wenn der D/N-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) eine Annäherung und die Maskierung des Meldefensters verbunden ist.
  • Página 11 16 m und/oder 2014/35/EU entspricht. Für weitere 11 Spiegelvorhänge mit hoher Dichte Optisch Informationen siehe firesecurityproducts.com oder Speicher www.aritech.com. 9 bis 15 V Gleichspannung (12 V Versorgungsspannung REACH Das Produkt kann Stoffe enthalten, die auch unter nominal) Stoffe der Kandidatenliste in einer Konzentration von mehr als 0,1 % w/w gemäß...
  • Página 12 “Configuración de puentes” Kontaktinformation más adelante. firesecurityproducts.com oder www.aritech.com Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario (consulte la figura 6 como ejemplo). ES: Hoja de instalación Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de una cobertura de 90º...
  • Página 13 detección y Día. El indicador LED amarillo parpadeará Desactivado: rápidamente. Si el sistema está en estado Noche, el indicador • El detector se encuentra en modo Día (sistema LED amarillo se apagará y el sistema se restablecerá desarmado) cuando la entrada D/N se encuentra (predeterminado de fábrica).
  • Página 14 Rango de IP/IK IP30 IK02 Unión Europea que este dispositivo cumple los requisitos y disposiciones aplicables de la Directiva 2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para mas información consulte firesecurityproducts.com ó www.aritech.com. P/N 146251999-4-ML • REV M • ISS 10JUN21 14 / 38...
  • Página 15 Kytke Ilmaisimen johdot (katso kuvat 3 ja 7). Información de contacto Valitse sopivat oikosulkupalan ja DIP-kytkimen asetukset (katso kuva 5). Lisätietoja on kohdassa “Oikosulkupalan firesecurityproducts.com o www.aritech.com asetukset” alla. Poista peittopalat ja lisää tarrat tarvittaessa (ks. esimerkki FI: Asennusohje kuvasta 6).
  • Página 16 Käytä Etätesti (RT) -toimintoa Ilmaisimen testaamiseen Off (pois päältä): Vakio antimask-herkkyys. Ilmaisimen keskuslaitteelta. Ilmaisin aktivoi hälytysreleen, jos testitulos on antimask-hälytys aiheutuu peiton lähestymisestä. positiivinen, ja AM-releen, jos testitulos on negatiivinen. SW 3: AM/TF-lähdön kuittaaminen J6: Ohjausjännitteen (CV) polariteetti On (päällä):Kuittaa AM- tai TF-tilan 40 sekuntia IR-hälytyksen On (päällä) (tehdasasetus): jälkeen.
  • Página 17 IR + AM vastaavan direktiivien 2014/30/EU- ja/tai 2014/35/EU –vaatimuksia. Lisätietoa saat alla Signaalinkäsittely olevista osoitteista. Alue 16 m firesecurityproducts.com tai www.aritech.com. 11 tiheää peiliverhoa Optiikka Tuote saattaa sisältää aineita, jotka ovat myös REACH Kyllä Muisti listattuna aineena jonka painoprosentti voi olla Tehonsyöttö...
  • Página 18 Pour les applications de montage au plafond requérant FR: Fiche d'installation une couverture de 90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01. Fermez le panneau de couverture. Description Insérez la vis et placez l'insert personnalisé. La série EV1100 regroupe les détecteurs de mouvement IRP EV1116 et EV1116AM.
  • Página 19 • Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants • Si l'alarme AM ne peut pas être réinitialisée avec la activés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse réinitialisation automatique ou autorisée, débranchez l'alimentation électrique, puis rebranchez-la. (borne 1).
  • Página 20 (oui) 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus Caractéristiques du relais AM — 80 mA à d'informations, voir firesecurityproducts.com ou www.aritech.com. 30 VCC max., résistif REACH Ce produit peut contenir des substances figurant également sur la Liste de substances candidates Durée d'alarme IRP...
  • Página 21 Informations de contact Selezionare le impostazioni desiderate di ponticelli e DIP switch (vedere la figura 5). Per ulteriori informazioni firesecurityproducts.com ou www.aritech.com vedere “Impostazioni dei ponticelli” più sotto. Rimuovere le maschere e applicare gli adesivi secondo necessità (per un esempio vedere la figura 6).
  • Página 22 • Il rilevatore è in modalità Test di copertura Off (LED Off: ripristina lo stato AM o TF mediante un allarme PIR, disattivati) quando l'ingresso WT è collegato a GND quando il sistema è in modalità Giorno e Test di copertura (walk test).
  • Página 23 Tempo di avvio rilevatore 25 s 60 s 2014/35/UE. Per ulteriori informazioni, vedere Corrente normale 5,5 mA 10 mA firesecurityproducts.com o www.aritech.com. Corrente in Allarme 2,5 mA 3.8 mA Il prodotto può contenere sostanze che sono REACH anche sostanze appartenenti all’elenco di...
  • Página 24 Selecteer de gewenste jumper- en DIP-switchinstellingen Informazioni di contatto (zie afbeelding 5). Zie “Jumperinstellingen” hieronder voor firesecurityproducts.com o www.aritech.com meer informatie. Verwijder de spiegelsegmentafschermingen en breng de stickers aan, indien nodig (zie afbeelding 6 voor een NL: Installatieblad voorbeeld). Als u de detector aan het plafond wilt bevestigen voor een 90°...
  • Página 25 Uit: gaat snel knipperen. Als het systeem zich in de stand Nacht bevindt, gaat het gele lampje uit en wordt het systeem gereset • De detector bevindt zich in de mode Dag (systeem (fabrieksstandaard). uitgeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op +12 V (schroefaansluiting 2).
  • Página 26 Regelgeving 2014/30/EU en/of EV1116 EV1116AM 2014/35/EU. Voor meer informatie zie Detector PIR + AM firesecurityproducts.com of www.aritech.com. Signaalverwerking REACH Product kan stoffen bevatten die ook stoffen van Bereik 16 m de kandidatenlijst zijn in een concentratie van...
  • Página 27 Sett inn skruen og sett innlegget på plass. NO: Installasjonsark Monteringsstilling B må ikke brukes for EN 50131 Grad 3- monteringer. Innledning Jumperinnstillinger EV1100-serien inkluderer PIR-bevegelsessensorene EV1116 og EV1116AM. De har en patentert speil-, pyro- og Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren. signalbehandlingsteknologi.
  • Página 28 Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan AM kalibrering LEDene på detektorene aktiveres. Se «LED-indikasjon» Under oppstart kalibrerer AM kretsene seg til sine omgivelser. nedenfor for mer informasjon. Det er viktig å sørge for at det ikke er noen endringer i miljøet i LEDene er alltid slått av under Natt-modus.
  • Página 29 Kontaktinformasjon EV1116 EV1116AM PIR-alarmtid 3 sek. firesecurityproducts.com eller www.aritech.com −10 til +55 °C Driftstemperatur 125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm Dimensjoner (H x B x D) PL: Arkusz instalacyjny Relativ luftfuktighet 95 % maks. ikke-kondenserende...
  • Página 30 Wybrać żądane ustawienia zworek i przełączników DIP • Czujka działa w trybie Test czujki wyłączony (diody LED (patrz rys. 5). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz są wyłączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku „Ustawienia zworek” niżej. +12 V (styk 2). •...
  • Página 31 • Jeśli alarmu AM nie można zresetować przez resetowanie PIR/AM Zerowanie automatyczne lub autoryzowane, należy odłączyć i ponownie podłączyć zasilanie. • Należy przeprowadzić test przejścia, aby sprawdzić, czy ustawienia urządzenia są odpowiednie dla danego zastosowania. Przeprowadź Usterka Rozw. prawidłowy test techniczna (alarm) SW 4: Sygnalizacja wyjścia AM lub TF...
  • Página 32 Retire o insert personalizável e remova o parafuso Informacje kontaktowe (consulte a Figura 2, passo 1). firesecurityproducts.com lub www.aritech.com Inserindo uma chave de parafusos, abra cuidadosamente o detector (consulte a Figura 2, passos 2 e 3). Fixe a base à parede. Para uma montagem plana, utilize um mínimo de dois parafusos (DIN 7998) nas posições A.
  • Página 33 Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos • O detector está no modo Dia (sistema desarmado) DIP switches (consulte a Figura 5). Consulte “Definições quando a entrada D/N está ligada a +12 V (terminal de do jumper” abaixo para obter mais informações. parafuso 2).
  • Página 34 Notas PIR/AM Para reinicializar • Para a configuração avançada (SW 2 ligado) a origem do alarme AM deve ser eliminada antes de ser permitida a reinicialização AM. • Se o alarme AM não puder ser reinicializado através de reinicialização automática ou autorizada, desligue e volte a ligar a fonte de alimentação .
  • Página 35 Certificação Informação de contacto Nota: Este equipamento foi testado e firesecurityproducts.com ou www.aritech.com considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a parte 15 das Regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra SV: Installationsmanual interferência prejudicial em uma instalação...
  • Página 36 • Detektorn är i dagläge (systemet är frånkopplat) när D/N- Installera detektorn ingången är ansluten till minus • Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/N- Figur 7 ingången är ansluten till +12 V WT Gångtest (1) Standardanslutning • Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är (fabriksinställning) AM Antimaskering...
  • Página 37 snabbt. Om systemet befinner sig i nattläge, slocknar den gula * Beror på DIP-omkopplare SW4:s inställning. LED:en och systemet återställs (fabriksinställning). OBS! Specifikationer • För den avancerade inställningen (SW 2 är På) behöver EV1116 EV1116AM orsaken till AM-larmet elimineras innan det är möjligt att Detektor PIR + AM utföra AM-återställning.
  • Página 38 Kontaktinformation firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Declaration of Conformity The EV1116-series is suitable for use in alarm systems designed to comply with PD6662 at security grade 2 and environmental class II. The EV1116AM-series is suitable for use in alarm systems designed to comply with PD6662 at security grade 3 and environmental class II.

Este manual también es adecuado para:

Ev1116Ev1116am