Centrales de incendio convencionales (107 páginas)
Resumen de contenidos para Aritech EV1116 Serie
Página 1
EV1116 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 16 m range (52 ft. 6 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft. 8 in.) 4 m (13 ft.
Página 2
EV1116 EV1116AM P/N 146251999-4-ML • REV M • ISS 10JUN21 2 / 38...
Página 3
EV1116 EV1116AM < 33 Ω < 33 Ω Normal Normal larm larm EV1116 EV1116AM ( ) 2 Ω Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Ω Short Ω Short AM/TF Ω Normal 4.7 k Ω...
Página 4
• To install the detector: The detector is on Walk Test On mode (LEDs are enabled) when the WT input is connected to +12 V Lift off the custom insert and remove the screw (terminal 2) (see Figure 2, step 1). Off: Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see •...
Página 5
Notes Specifications • For the advanced setting (SW 2 is On) the source of AM EV1116 EV1116AM alarm needs to be removed before AM reset is allowed. Detector PIR + AM • If the AM alarm cannot be reset with an auto reset or Signal processing authorized reset, disconnect the power supply and reconnect again.
Página 6
Tilslut detektoren (se figur 3 og 7). Vælg de ønskede jumper- og DIP-switch-indstillinger (se Contact information figur 5). Se “Jumper-indstillinger” på side 7, hvis du ønsker firesecurityproducts.com or www.aritech.com yderligere oplysninger. Fjern afskærmningen og påsæt klæbemærker efter behov (se eksempel i Figur 6).
Página 7
Luk frontlågen. Når detektoren er i dagtilstand og gangtest er til, kan detektorens LED aktiveres. Se “LED-angivelse” på side 8 hvis Isæt skruen og anbring dækpladen. du ønsker yderligere oplysninger. Til EN 50131 Grade 3-installationer må monteringsposition B I nattilstand er LED altid slået fra. ikke anvendes.
Página 8
* Afhænger af indstilling af DIP-switch SW4. enhed er i overensstemmelse med gældende krav og bestemmelser i direktivet 2014/30/EU og/eller 2014/35/EU. For yderligere informationer Specifikationer se firesecurityproducts.com eller www.aritech.com. EV1116 EV1116AM Produktet kan indeholde stoffer, er også er REACH Detektor...
Página 9
Verdrahten Sie den Melder (siehe Abb. 3 und 7). Kontaktinformation Wählen Sie die gewünschten Steckbrücken- und DIP- Schalter-Einstellungen aus (siehe Abb. 5). Weitere firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Informationen finden Sie in Abschnitt „Steckbrücken- Einstellungen“ unten. DE: Installationsdatenblatt Entfernen Sie die Abdeckungen und bringen Sie bei Bedarf die Aufkleber an (Abb.
Página 10
J6: Polaritätseinstellung der Steuerspannung (CV) Aus: Signalisiert AM oder TF immer im Tag- und Nachtbetrieb. Ein (Werkseinstellung): SW 2: AM-Empfindlichkeit • Der Melder befindet sich im Tagbetrieb (System unscharf), Ein: Erweiterte AM-Empfindlichkeit. Der Melder signalisiert wenn der D/N-Eingang mit GND (Anschlussklemme 1) eine Annäherung und die Maskierung des Meldefensters verbunden ist.
Página 11
16 m und/oder 2014/35/EU entspricht. Für weitere 11 Spiegelvorhänge mit hoher Dichte Optisch Informationen siehe firesecurityproducts.com oder Speicher www.aritech.com. 9 bis 15 V Gleichspannung (12 V Versorgungsspannung REACH Das Produkt kann Stoffe enthalten, die auch unter nominal) Stoffe der Kandidatenliste in einer Konzentration von mehr als 0,1 % w/w gemäß...
Página 12
“Configuración de puentes” Kontaktinformation más adelante. firesecurityproducts.com oder www.aritech.com Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario (consulte la figura 6 como ejemplo). ES: Hoja de instalación Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de una cobertura de 90º...
Página 13
detección y Día. El indicador LED amarillo parpadeará Desactivado: rápidamente. Si el sistema está en estado Noche, el indicador • El detector se encuentra en modo Día (sistema LED amarillo se apagará y el sistema se restablecerá desarmado) cuando la entrada D/N se encuentra (predeterminado de fábrica).
Página 14
Rango de IP/IK IP30 IK02 Unión Europea que este dispositivo cumple los requisitos y disposiciones aplicables de la Directiva 2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para mas información consulte firesecurityproducts.com ó www.aritech.com. P/N 146251999-4-ML • REV M • ISS 10JUN21 14 / 38...
Página 15
Kytke Ilmaisimen johdot (katso kuvat 3 ja 7). Información de contacto Valitse sopivat oikosulkupalan ja DIP-kytkimen asetukset (katso kuva 5). Lisätietoja on kohdassa “Oikosulkupalan firesecurityproducts.com o www.aritech.com asetukset” alla. Poista peittopalat ja lisää tarrat tarvittaessa (ks. esimerkki FI: Asennusohje kuvasta 6).
Página 16
Käytä Etätesti (RT) -toimintoa Ilmaisimen testaamiseen Off (pois päältä): Vakio antimask-herkkyys. Ilmaisimen keskuslaitteelta. Ilmaisin aktivoi hälytysreleen, jos testitulos on antimask-hälytys aiheutuu peiton lähestymisestä. positiivinen, ja AM-releen, jos testitulos on negatiivinen. SW 3: AM/TF-lähdön kuittaaminen J6: Ohjausjännitteen (CV) polariteetti On (päällä):Kuittaa AM- tai TF-tilan 40 sekuntia IR-hälytyksen On (päällä) (tehdasasetus): jälkeen.
Página 17
IR + AM vastaavan direktiivien 2014/30/EU- ja/tai 2014/35/EU –vaatimuksia. Lisätietoa saat alla Signaalinkäsittely olevista osoitteista. Alue 16 m firesecurityproducts.com tai www.aritech.com. 11 tiheää peiliverhoa Optiikka Tuote saattaa sisältää aineita, jotka ovat myös REACH Kyllä Muisti listattuna aineena jonka painoprosentti voi olla Tehonsyöttö...
Página 18
Pour les applications de montage au plafond requérant FR: Fiche d'installation une couverture de 90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01. Fermez le panneau de couverture. Description Insérez la vis et placez l'insert personnalisé. La série EV1100 regroupe les détecteurs de mouvement IRP EV1116 et EV1116AM.
Página 19
• Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants • Si l'alarme AM ne peut pas être réinitialisée avec la activés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse réinitialisation automatique ou autorisée, débranchez l'alimentation électrique, puis rebranchez-la. (borne 1).
Página 20
(oui) 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus Caractéristiques du relais AM — 80 mA à d'informations, voir firesecurityproducts.com ou www.aritech.com. 30 VCC max., résistif REACH Ce produit peut contenir des substances figurant également sur la Liste de substances candidates Durée d'alarme IRP...
Página 21
Informations de contact Selezionare le impostazioni desiderate di ponticelli e DIP switch (vedere la figura 5). Per ulteriori informazioni firesecurityproducts.com ou www.aritech.com vedere “Impostazioni dei ponticelli” più sotto. Rimuovere le maschere e applicare gli adesivi secondo necessità (per un esempio vedere la figura 6).
Página 22
• Il rilevatore è in modalità Test di copertura Off (LED Off: ripristina lo stato AM o TF mediante un allarme PIR, disattivati) quando l'ingresso WT è collegato a GND quando il sistema è in modalità Giorno e Test di copertura (walk test).
Página 23
Tempo di avvio rilevatore 25 s 60 s 2014/35/UE. Per ulteriori informazioni, vedere Corrente normale 5,5 mA 10 mA firesecurityproducts.com o www.aritech.com. Corrente in Allarme 2,5 mA 3.8 mA Il prodotto può contenere sostanze che sono REACH anche sostanze appartenenti all’elenco di...
Página 24
Selecteer de gewenste jumper- en DIP-switchinstellingen Informazioni di contatto (zie afbeelding 5). Zie “Jumperinstellingen” hieronder voor firesecurityproducts.com o www.aritech.com meer informatie. Verwijder de spiegelsegmentafschermingen en breng de stickers aan, indien nodig (zie afbeelding 6 voor een NL: Installatieblad voorbeeld). Als u de detector aan het plafond wilt bevestigen voor een 90°...
Página 25
Uit: gaat snel knipperen. Als het systeem zich in de stand Nacht bevindt, gaat het gele lampje uit en wordt het systeem gereset • De detector bevindt zich in de mode Dag (systeem (fabrieksstandaard). uitgeschakeld) wanneer de D/N-ingang is aangesloten op +12 V (schroefaansluiting 2).
Página 26
Regelgeving 2014/30/EU en/of EV1116 EV1116AM 2014/35/EU. Voor meer informatie zie Detector PIR + AM firesecurityproducts.com of www.aritech.com. Signaalverwerking REACH Product kan stoffen bevatten die ook stoffen van Bereik 16 m de kandidatenlijst zijn in een concentratie van...
Página 27
Sett inn skruen og sett innlegget på plass. NO: Installasjonsark Monteringsstilling B må ikke brukes for EN 50131 Grad 3- monteringer. Innledning Jumperinnstillinger EV1100-serien inkluderer PIR-bevegelsessensorene EV1116 og EV1116AM. De har en patentert speil-, pyro- og Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren. signalbehandlingsteknologi.
Página 28
Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan AM kalibrering LEDene på detektorene aktiveres. Se «LED-indikasjon» Under oppstart kalibrerer AM kretsene seg til sine omgivelser. nedenfor for mer informasjon. Det er viktig å sørge for at det ikke er noen endringer i miljøet i LEDene er alltid slått av under Natt-modus.
Página 29
Kontaktinformasjon EV1116 EV1116AM PIR-alarmtid 3 sek. firesecurityproducts.com eller www.aritech.com −10 til +55 °C Driftstemperatur 125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm Dimensjoner (H x B x D) PL: Arkusz instalacyjny Relativ luftfuktighet 95 % maks. ikke-kondenserende...
Página 30
Wybrać żądane ustawienia zworek i przełączników DIP • Czujka działa w trybie Test czujki wyłączony (diody LED (patrz rys. 5). Aby uzyskać więcej informacji, zobacz są wyłączone), kiedy wejście WT jest podłączone do styku „Ustawienia zworek” niżej. +12 V (styk 2). •...
Página 31
• Jeśli alarmu AM nie można zresetować przez resetowanie PIR/AM Zerowanie automatyczne lub autoryzowane, należy odłączyć i ponownie podłączyć zasilanie. • Należy przeprowadzić test przejścia, aby sprawdzić, czy ustawienia urządzenia są odpowiednie dla danego zastosowania. Przeprowadź Usterka Rozw. prawidłowy test techniczna (alarm) SW 4: Sygnalizacja wyjścia AM lub TF...
Página 32
Retire o insert personalizável e remova o parafuso Informacje kontaktowe (consulte a Figura 2, passo 1). firesecurityproducts.com lub www.aritech.com Inserindo uma chave de parafusos, abra cuidadosamente o detector (consulte a Figura 2, passos 2 e 3). Fixe a base à parede. Para uma montagem plana, utilize um mínimo de dois parafusos (DIN 7998) nas posições A.
Página 33
Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos • O detector está no modo Dia (sistema desarmado) DIP switches (consulte a Figura 5). Consulte “Definições quando a entrada D/N está ligada a +12 V (terminal de do jumper” abaixo para obter mais informações. parafuso 2).
Página 34
Notas PIR/AM Para reinicializar • Para a configuração avançada (SW 2 ligado) a origem do alarme AM deve ser eliminada antes de ser permitida a reinicialização AM. • Se o alarme AM não puder ser reinicializado através de reinicialização automática ou autorizada, desligue e volte a ligar a fonte de alimentação .
Página 35
Certificação Informação de contacto Nota: Este equipamento foi testado e firesecurityproducts.com ou www.aritech.com considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a parte 15 das Regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra SV: Installationsmanual interferência prejudicial em uma instalação...
Página 36
• Detektorn är i dagläge (systemet är frånkopplat) när D/N- Installera detektorn ingången är ansluten till minus • Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/N- Figur 7 ingången är ansluten till +12 V WT Gångtest (1) Standardanslutning • Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är (fabriksinställning) AM Antimaskering...
Página 37
snabbt. Om systemet befinner sig i nattläge, slocknar den gula * Beror på DIP-omkopplare SW4:s inställning. LED:en och systemet återställs (fabriksinställning). OBS! Specifikationer • För den avancerade inställningen (SW 2 är På) behöver EV1116 EV1116AM orsaken till AM-larmet elimineras innan det är möjligt att Detektor PIR + AM utföra AM-återställning.
Página 38
Kontaktinformation firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Declaration of Conformity The EV1116-series is suitable for use in alarm systems designed to comply with PD6662 at security grade 2 and environmental class II. The EV1116AM-series is suitable for use in alarm systems designed to comply with PD6662 at security grade 3 and environmental class II.