Descargar Imprimir esta página

biohort MiniGarage Instrucciones De Montaje página 3

Ocultar thumbs Ver también para MiniGarage:

Publicidad

ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG UND VERRIEGELN SIE DIE TÜREN!
NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB
Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the doors/lid! Do not assembly in windy condition!
FR
Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes et verrouillez les portes/couvercles ! Ne pas procéder au montage dans
des conditions venteuses !
NL
Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deuren/deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES
Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las puertas/tapas. ¡No se instalen en condiciones de
viento!
IT
Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le porte/coperchio! Non montare in condizioni di
vento!
DK
Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at dør/låg er afl åst! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
SE
Se till att markförankringen är stormsäker och lås dörrar! Genomför inte monteringen när det blåser!
NO
Forsikre deg om at produktet er ordentlig forankret på en storm sikker måte og lås dørene / lokket! Ikke monter når det blåser mye!
PL
Zwróć uwagę na wiatroodporne zakotwiczenie w ziemi i zamykaj drzwi/pokrywy! Nie montować przy silnym wietrze!
SK
Dbajte na podlahové ukotvenie proti víchrici a zaistite dvere/ poklop! Nerobte montáž pri vetre!
SI
Prepričajte se, da je izdelek zasidran zaradi neviht in zaklepajte vrata / pokrov! Ne sestavljajte v vetrovnem stanju!
CZ
Zkontrolujte podlahové ukotvení odolné proti bouři a zamkněte dveře/víka! Nenechávejte ve větru otevřené a nezajištěné!
HU
Figyeljen a padló viharbiztos rögzítésére, valamint az ajtók és a tető zárhatóságára! Ne szélben építse fel!
HR
Molimo osigurajte da je proizvod usidren na oluju i zaključajte vrata / poklopac! Ne montirajte u vjetrovitom stanju!
ACHTUNG: IM SOMMER KÖNNEN IM INNENRAUM SEHR HOHE TEMPERATUREN ENTSTEHEN!
GB
Attention: during the summer high temperature might arise in the interior.
FR
Attention: En été la température à l'intérieur de l'abri peut être élevée!
NL
Let op: in de zomer kunnen in de berging zeer hoge temperaturen bereikt worden.
ES
Tenga en cuenta que en el verano las temperaturas en el interior pueden ser altas.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fi ne del montaggio!
DK
Attenzione: Si prega di prendere nota che in estate si possono essere temperature molto elevate all'interno.
SE
På sommaren kan mycket höga temperaturer uppstå inne i redskapsboden!
NO
OBS: om sommeren kan det oppstå høy temperatur inne i produktet.
PL
Uwaga: latem temperatura wewnątrz może wysoko wzrosnąć!
SK
Pozor: v lete môže v interiéri dôjsť k zvýšeniu teploty.
SI
Pozor: poleti se lahko v notranjosti pojavi visoka temperatura.
CZ
Pozor: v létě může v interiéru dojít ke zvýšení teploty.
HU
FIGYELEM: Nyáron a tárolók belsejében nagyon magas lehet a hőmérséklet!
HR
Pažnja: tijekom ljeta u unutrašnjosti se može pojaviti visoka temperatura.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fi n du montage!.
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fi jamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fi ne del montaggio!
DK
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE
Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO
Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL
Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK
Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI
Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ
Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU
A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR
Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
3

Publicidad

loading