Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor
TimeCutter™ Z5035
Nº de modelo 74398—Nº de serie 310000001 y superiores
Form No. 3363-801 Rev B
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter Z5035

  • Página 1 Cortacésped con conductor TimeCutter™ Z5035 Nº de modelo 74398—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Introducción ..............2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Seguridad ..............3 Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie Prácticas de operación segura para los de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los cortacéspedes rotativos con conductor....
  • Página 3 Seguridad Deflector de hierba..........23 Conversión a descarga lateral ......23 Consejos de operación........24 Prácticas de operación segura Mantenimiento............26 para los cortacéspedes Calendario recomendado de mantenimiento.... 26 Procedimientos previos al mantenimiento....27 rotativos con conductor Cómo levantar el asiento........27 Acceso a la batería ..........
  • Página 4 ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ se conduce demasiado rápido; • Corte el césped solamente con luz natural o con una ◊ no se frena correctamente; buena iluminación artificial.
  • Página 5 La siguiente lista contiene información específica para Inspeccione el cortacésped y repare cualquier productos Toro u otra información sobre seguridad que daño antes de volver a arrancar y operar el usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
  • Página 6 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en Valor de incertidumbre (K) = 1,3 m/s2 cuestas o pendientes. Los valores medidos se determinaron mediante los • Retire o señale cualquier obstáculo, como por procedimientos descritos en la norma EN 836. ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados 106-8717 todos los protectores.
  • Página 9 112-9751 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 112-9802 1. Altura de corte 112-9840 Para modelos con plataforma de 50 pulgadas 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de...
  • Página 10 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y llamas desnudas.
  • Página 11 117-7222 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 4. Vacío...
  • Página 12 El producto Figura 4 1. Reposapiés 4. Panel de control 7. Rueda motriz trasera 10. Rodillo protector del césped 2. Palanca de ajuste de altura 5. Palancas de control de 8. Conector de lavado 11. Rueda giratoria delantera de corte movimiento 3.
  • Página 13 Controles Palancas de control de movimiento y posición de aparcar Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la Las palancas de control de movimiento son controles máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda Figura 5, y Figura 6.
  • Página 14 Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
  • Página 15 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente explosiva. puede tener lugar una descarga de electricidad Un incendio o una explosión provocados por la estática, produciendo una chispa que puede gasolina puede causarle quemaduras a usted y a prender los vapores de la gasolina.
  • Página 16 Cómo llenar el depósito de • Limpia el motor durante el funcionamiento;. combustible • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que 1. Pare el motor y ponga los controles de movimiento pueden dificultar el arranque.
  • Página 17 Importante: No active el motor de arranque 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11) durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos.
  • Página 18 El sistema de interruptores de 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. seguridad Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. ADVERTENCIA 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Si los interruptores de seguridad son desconectados Engranado y engranar las cuchillas (Figura 14).
  • Página 19 en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor.
  • Página 20 Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
  • Página 21 Uso del pedal de elevación Colocación del asiento asistida El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita El pedal de elevación asistida puede utilizarse con la controlar mejor la máquina y en la que esté más palanca de ajuste de altura de corte para ajustar la altura cómodo.
  • Página 22 3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. 4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 23, para desengranar los motores de rueda.
  • Página 23 Nota: Si se agrega un ensacador a la máquina, es necesario instalar cuchillas estándar para que funcione correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener los números de pieza correctos. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 24 Instalación del deflector derecho para picar 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 25 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas •...
  • Página 27 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de Asegúrese de que las palancas de control de movimiento engrase. están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 28 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Figura 28 Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con Ubicada debajo del asiento mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno 1. Lea las instrucciones 3. Engrase cada 25 horas de de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 29 Cómo limpiar los elementos de SAE V iscosity Grades gomaespuma y papel SAE 40 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Revise SAE 30 el elemento de gomaespuma. (más SAE 10W30/ SAE 10W30 a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) SAE 5W Cada 100 horas—Revise el elemento °F...
  • Página 30 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas G009950 de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 31 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 33). G009950 G008796 Figura 33 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor G008748 Figura 34...
  • Página 32 Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas Apriete la(s) bujía(s) a 16 pies-libra (22 N-m). de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
  • Página 33 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con G005071 el motor frío.
  • Página 34 Mantenimiento del 5. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) sistema eléctrico del borne de la batería (Figura 39). Guarde todos los herrajes. 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 39) y Cómo cargar la batería levante la batería para retirarla de su bandeja.
  • Página 35 3. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 41). Figura 40 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (–) del batería cargador g012173 Figura 41 Nota: No haga funcionar la máquina con la 1.
  • Página 36 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, Presión de los neumáticos sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean Modelo Neumáticos Neumáticos más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas...
  • Página 37 en la Figura 43), instale inmediatamente una cuchilla 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y nueva. la superficie plana. G009680 Figura 43 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Figura 45 2. Parte curva 4.
  • Página 38 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, Cómo instalar las cuchillas utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 48).
  • Página 39 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva G005278 (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 48). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm. Nivelación de la Plataforma del Cortacésped Compruebe que la plataforma del cortacésped está...
  • Página 40 G009659 Figura 53 Plataformas de corte con 3 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores G005074 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 53).
  • Página 41 que la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 1,6–7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 53). 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped.
  • Página 42 Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 43 Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de Cómo lavar los bajos del un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. cortacésped Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 8.
  • Página 44 Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del Limpieza y almacenamiento sistema de combustible. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta mueva los controles de movimiento hacia fuera a la que se pare.
  • Página 45 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 46 Problema Posible causa Acción correctora 9. Hay combustible incorrecto en el 9. Drene el depósito y rellene con depósito de combustible. combustible del tipo correcto. No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2.
  • Página 47 Esquemas G009744 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 48 Notas:...
  • Página 49 Notas:...
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 357 22 434131 Spypros Stavrinides Limited Chipre Surge Systems India Limited India 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hungría 36 26 525 500 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Bélgica 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Página 52 Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro citado mano de obra, siga este procedimiento: a continuación si ha sido usado con propósitos residenciales* y si tiene...

Este manual también es adecuado para:

74398