Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3358-683 Rev B
Z Master
®
Z595-D, con plataforma
de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 72 pulgadas
Nº de modelo 74274—Nº de serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro ZMaster Z595-D

  • Página 1 Form No. 3358-683 Rev B Z Master ® Z595-D, con plataforma de descarga lateral TURBO FORCE ® de 72 pulgadas Nº de modelo 74274—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Contenido Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los Introducción ..............2 números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Cómo cambiar de un depósito de combustible Ajuste del freno de estacionamiento ....47 al otro ............18 Mantenimiento de las correas........48 Uso del sistema de protección anti-vuelco Inspección de las correas ........48 (ROPS) ............18 Cómo cambiar la correa del cortacésped....48 Primero la Seguridad...........
  • Página 4 Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
  • Página 5 transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, pare el motor. porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La de golpear cualquier objeto o si se produce una transferencia de peso a las ruedas delanteras puede vibración anormal.
  • Página 6 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690...
  • Página 9 98-5954 103-1636 107-1860 105-7798 107-1613 107-1857 107-1861...
  • Página 10 107-1864 107-2114 107-2449 107-2102 108-5955 107-2112 108-5957...
  • Página 11 108-5981 110-0305 110-3851 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2067 110-3852 1. Retire la llave de contacto 2. Un tono continuo indica y lea las instrucciones que el motor se está...
  • Página 12 110–0806 110-3853 1. Peligro de 2. Retire la llave de contacto corte/desmembramiento, y lea las instrucciones ventilador, y antes de realizar enredamiento, correa. cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110–3842 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
  • Página 13 106-9989 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 112-2389 1. Presionar para accionar 6. Motor – arrancar 2.
  • Página 14 110-0819...
  • Página 15 El producto Figura 4 1. Contador de horas 6. Acelerador 2. Llave de contacto 7. Mando de la toma de fuerza 3. Interruptor de la bujía 8. Alarma sonora 4. Indicador de la bujía 9. Válvula selectora de combustible Figura 3 5.
  • Página 16 Válvula selectora de combustible Operación La válvula selectora de combustible está situada debajo Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se del asiento. determinan desde la posición normal del operador. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina.
  • Página 17 En ciertas condiciones, el combustible es En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18 Verificación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y de utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor , página 35. Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Importante: No deje que la máquina se quede...
  • Página 19 4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 7). No hay protección contra vuelcos cuando la 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, barra anti-vuelco está bajada. instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 7).
  • Página 20 La operación sobre hierba mojada o en Esta máquina produce niveles sonoros que pendientes escarpadas puede hacer que la superan los 85 dBA en el oído del operador, que máquina patine y que usted pierda el control. pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 21 Liberación del freno de estaciona- miento Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 10). El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca descansará en el tope del freno. Figura 11 1.
  • Página 22 Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Nota: No utilice combustible que haya sobrado del verano. Utilice solamente combustible fresco tipo invierno. Cómo parar el motor 1.
  • Página 23 Operación de la toma de El sistema de interruptores de seguridad fuerza (PTO) El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina Cómo engranar la toma de fuerza podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
  • Página 24 Conducción hacia adelante de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo otra palanca de control. quitar el freno de estacionamiento en Operación , página 16. 3.
  • Página 25 Conducción hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 15). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 15).
  • Página 26 Figura 17 Figura 19 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada césped prensada 2. Espaciador 5. Perno 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo 3. Casquillo Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado.
  • Página 27 • Usar para condiciones de siega de hierba corta y • Esta posición ofrece ventajas similares a las del ligera. cortacésped Toro SFS. • Usar en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped.
  • Página 28 Colocación del asiento Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita No remolque nunca la máquina porque podrían controlar mejor la máquina y en la que esté...
  • Página 29 Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba Conducir en una calle o carretera sin señales de abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado giro, luces, marcas reflectantes o un indicador y hacia abajo al césped. de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 30 Consejos de operación El cargar la unidad en un remolque o un camión Ajuste rápido del acelerador aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás Para aumentar al máximo la calidad de corte y la y podría causar lesiones graves o la muerte. circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
  • Página 31 Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 32 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. Después de las primeras • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped. 8 horas • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras •...
  • Página 33 Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Dónde engrasar Lubrique los puntos de engrase según lo indicado Engrase y lubricación en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento...
  • Página 34 Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa.
  • Página 35 Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 36 Figura 33 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Figura 32 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas 1. Carcasa del filtro de aire 3.
  • Página 37 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 35 Figura 34 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero atrás de la máquina 2. Extremo metálico Cómo añadir aceite de motor Cómo cambiar el aceite del motor 1.
  • Página 38 Figura 38 Figura 36 1. Aceite del motor 2. Embudo y tubo 1. Pomo 2. Panel delantero del motor Importante: Añada el aceite muy lentamente y 2. Retire el tapón de llenado y la varilla (Figura 37). no obstruya el orificio de llenado (Figura 39). Si añade aceite demasiado de prisa u obstruye el orificio, el aceite podría quedar retenido y obstruir las entradas de aire, causando daños...
  • Página 39 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Coloque un recipiente debajo de la bandeja de goteo de aceite para recoger el aceite del filtro de aceite y los conductos de aceite del motor.
  • Página 40 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Mantenimiento de los filtros Mantenimiento de la batería de combustible Advertencia Cómo cambiar el filtro de combustible CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas (o cada Los bornes, terminales y otros accesorios año, lo que ocurra primero) (más a de la batería contienen plomo y compuestos...
  • Página 41 7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 43). Un enrutado incorrecto de los cables de la 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. batería podría dañar la máquina y los cables, 9.
  • Página 42 Cómo cargar la batería fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusible: • Encendido F1-30 amperios, tipo chapa El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Ventilador del radiador, F2-40 amperios, tipo chapa No fume nunca cerca de la batería, y mantenga 1.
  • Página 43 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
  • Página 44 7. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto de ranuras esté alineado con el taladro del eje (Figura 48). 8. Vuelva a colocar el pasador. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas (o cada año, lo que ocurra primero).
  • Página 45 Mantenimiento de la caja de Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cada año Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para cambiar el aceite de la caja de engranajes.
  • Página 46 Mantenimiento del Comprobación del refrigerante del radiador sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenimiento del sistema de Después de las primeras 8 horas refrigeración Cada 100 horas Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool®...
  • Página 47 Limpieza de la rejilla del enfriador de Mantenimiento de los aceite y del radiador frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del estacionamiento radiador y del enfriador de aceite.
  • Página 48 Mantenimiento de las 4. Afloje los pernos que sujetan la chapa de la polea tensora (Figura 57). correas 5. Retire el muelle tensor. 6. Retire la guía de la correa de la polea tensora Inspección de las correas tensada con muelle según se muestra en Figura 55 y Figura 57.
  • Página 49 26,0 cm (10 a 10-1/4 pulg.) entre los postes, según se muestra en Figura 57. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 57). Figura 56 1.
  • Página 50 Cambio de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor.
  • Página 51 3. Retire los 4 pernos que fijan el protector del enfriador 9. Instale una correa nueva alrededor de las poleas y de aceite al bastidor trasero (Figura 61). del alternador (Figura 63). 4. Retire los 3 pernos que fijan las bridas del motor al 10.
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla.
  • Página 53 Figura 64 1. Posición de bloqueo/punto 3. Posición de punto muerto muerto 2. Palanca de control Figura 65 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la 1. Palanca de altura de corte 5. Perno de ajuste contratuerca contra la horquilla (Figura 65). 2.
  • Página 54 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Figura 66 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno 2. Tabique 4. Nivel de aceite caliente – Cada 25 horas lleno Tipo de Aceite:Aceite de motor sintético Mobil 1...
  • Página 55 Utilice un filtro de verano si la temperatura está por 7. Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro encima de los 32°F (0°C) nuevo (Figura 69). 8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del Utilice un filtro de verano si la temperatura está...
  • Página 56 Ajuste de punto muerto de la 3. Cuando la rueda empiece a girar sola, manténgala engranada hasta que gire ininterrumpidamente. bomba hidráulica (mínimo 2 minutos) Nota: Ajuste primero el punto muerto de las palancas. 4. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el aceite según sea necesario para mantener el nivel siguiente.
  • Página 57 3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia 3. Ajuste la longitud de la varilla de la bomba girando las adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra tuercas dobles de la varilla, en el sentido apropiado, vez.
  • Página 58 Mantenimiento de la plataforma del El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente cortacésped instalado. • Retire el puente del conector del arnés de Nivelación del cortacésped en cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste.
  • Página 59 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm (3-1/8 a 3-1/4 pulg.). Figura 73 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero Figura 72 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 1.
  • Página 60 4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando la sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva contratuerca elástica (Figura 75). genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 61 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser de control de movimiento en posición de arrojado a la zona donde está el operador u otra bloqueo/punto muerto y ponga el freno de persona, provocando lesiones personales graves estacionamiento.
  • Página 62 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cuchilla esté equilibrada. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 63 Figura 80 1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla 2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno Figura 81 3. Arandela de muelle 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 7. Extremo L del muelle; 3.
  • Página 64 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno plataforma de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
  • Página 65 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 66 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El control de las cuchillas (PTO) está 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) motor. engranado. en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 67 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 68 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa anticontaminación del Estado.
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74274