Página 1
Revised on: 08 . . Aug. 2014 Cal. VD55B ψ 29. 50 3. 97 mm Item Version No. Version 6 Specification - 1 Version 1 Specification - 2 Version 7 Appearance Version 9 Casing Version 7 Hand Fitting Version 7...
Página 2
MOVEMENT SPECIFICATION - 1 CAL.VD55B 12 3 / 4 Ligne Quartz Movement Three Hands with 3 Eyes ( Minute, Second, 1 / 10 Second Chronograph ) 1. MOVEMENT DIMENSIONS · Outside diameter ψ29.50mm x 26.00mm (12H~6H) (3H~9H) · Casing diameter ψ28.80mm...
Página 3
Movement Specification - 2 CAL. VD55B OPERATION 3 step motors ( 3 hands, 1 / 10 sec. chrono. maximum to 60 minutes ) Press button A, stopwatch 1/10 sec.hand indicates 1/10 unit of measurement time during stopwatch 1/10 second hand moves for a first minute.
Página 6
Center post 中心柱位 Type L Type M 高針 一般針高 Maximum height from main plate surface 與機芯平面之最大高度 Total height incl. movement 機芯總高度...
Página 8
TYPE M 一般針高 TYPE L 高針 TYPE M 一般針高 TYPE L 高針 Hour wheel 時針輪 Center wheel 分針輪 Fourth wheel 秒針輪 Chronograph minute wheel 計時分輪 Chronograph second wheel 計時秒輪 Chronograph 1/10 second wheel 計時1/10秒針輪 TYPE M 一般針高 TYPE L 高針...
Página 14
Revised on : 12. Nov. 2010 TECHNICAL GUIDE & PARTS CATALOGUE Cal.VD55B ANALOGUE QUARTZ SII Products...
Página 15
PARTS CATALOGUE / TECHNICAL GUIDE Cal.VD55B Version-03 [SPECIFICATION] Cal. No. VD55B Item Movement φ 29.50 mm ( 12H - 6H ) × 26.00 mm Outside diameter Movement φ 28.80 mm ( 12H - 6H ) Casing diameter size Total height 3.97 mm...
Página 16
Version-03 PARTS CATALOGUE VD55B ⇒ Disassembling procedures Figs. Lubricating : Types of oil Oil quantity ⇒ Reassembling procedures Figs. Moebius A Normal quantity Moebius F Hour, minute second hands 0012 079 Chronograph minute Auxiliary Train wheel bridge screw second hands...
Página 18
Version-03 PARTS CATALOGUE VD55B 0125 248 Train wheel bridge (A) 0701 904 0241 177 Fifth wheel and pinion (A) Fourth wheel and pinion 0231 904 Third wheel and pinion 4146 890 Step rotor (A) 0261 034 0221 156 Minute wheel and pinion...
Página 19
Version-02 TECHNICAL GUIDE VD55B ・The explanation here is only for the particular point of Cal.VD55B Tweezers 1.REMARKS ON INSTALLING THE BATTERY 1) After the battery is replaced with a new one or after the battery is reinstalled following the repairing procedures,...
Página 20
Version-03 TECHNICAL GUIDE VD55B 1.REMARKS ON INSTALLING THE BATTERY (1) HAND ・How to install the hands Place the movement directly on a flat metal plate or the like and press in the hands. * Install the hour , minute and second hands at the "12"o'clock position.
Página 21
Version-02 OPERATION VD55B DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION Minute hand Stopwatch 1/10 second hand (Move in 1/10 second increments) Hour hand Button A In stopwatch function Stopwatch minute hand Start / Stop (Move in minute increments) Time setting Second hand...
Página 22
Version-03 OPERATION VD55B TIME SETTING *Before setting the time , check that the chronograph measurement is stopped. Crown 1.Pull out the crown when 2.Turn the crown to set the 3.Push the crown back in to the second hand is at...
Página 23
Version-02 OPERATION VD55B (Accumulated elapsed time measurement) A / A ・・・ Ex) Basketball game (Press the buttons in the following order RESTART ・・・ START STOP STOP RESET (Time out) (Game over) (Start of game) (Restart of game) 5 minutes 10,8/10 seconds 20 minutes 00 seconds...
Página 24
English OPERATION MANUAL OF VD5 CHRONOGRAPHS DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Center Hour Hand Hour Hands Center Minute Hand Minute Center Second Hand Second Window Date...
Página 25
English If either of the stopwatch hands are not in the "0" position , reset them following the procedure below. 1) Pull the crown out to : VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres with date window) : second click Button A VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres without date window) : first click 2) Press button A or B to reset all stopwatch hands to "0"...
Página 26
English Accumulated elapsed time measurement (e.g. basketball game) Button A Button A Button A Button A Button B (START) (STOP) (RESTART) (STOP) (RESET) * Restart and stop of the stopwatch can be repeated as many times as necessary by pressing button A.
Página 29
中文简体 如何操作秒表 * 计时所记录的时间以秒表指针显示。秒表指针与中央指针(及24小时指针,如适用)各自独位运作。 * 秒表可计时至60分钟。 * 计时精准度达 1/10 秒 (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59)。 一般计时记录 (例:100米赛跑) 循以下次序按下按钮: 按钮 A 按钮 A 按钮 B (开始) (结束) (重设) 累积时间记录(例:篮球比赛) 按钮 A 按钮 A 按钮 A 按钮 A 按钮 B (开始) (结束) (再开始)...
Página 30
Spanish MANUAL DE OPERACIÓ N DE CRONÓ GRAFOS VD5 PANTALLA Y CORONA / OPERACIÓ N DE LOS BOTONES VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Manecilla central de la hora Hora Manecillas Manecilla central de los minutos...
Página 31
Spanish Si las manecillas del cronómetro no están en la posición "0", restablézcalas siguiendo el procedimiento que aparece a continuación 1) Quite la corona para: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres con ventanilla de fecha):segundo clic VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres sin ventanilla de fecha) : primer clic 2) Presione el botón A o B para restablecer todas las manecillas del cronómetro Botón A a la posición "0".
Página 32
Spanish CÓ MO UTILIZAR EL CRONÓ METRO * El tiempo de medición está indicado por las manecillas del cronómetro que se mueven independientemente de las manecillas centrales (y la manecilla de 24 horas cuando se aplique). * El cronómetro puede medir hasta 60 minutos * El cronómetro mide en incrementos de 1/10 segundos.
Página 33
German BEDIENUNGSANLEITUNG FÜ R VD5 CHRONOGRAPH ANZEIGE UND KRONE / BEDIENTASTEN FUNKTIONEN VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Mitte Stundenzeiger Stunde Zeiger Mitte Minutenzeiger Minute Mitte Sekundenzeiger Sekunde Fenster Datum 1.
Página 34
German EINSTELLUNG DER STOPPUHR-ZEIGER UND STOPPUHRZEIGER-POSITIONEN * Ü berprüfen Sie vor der Zeiteinstellung, ob sich alle Stoppuhrzeiger in der - 1/10 Sekunden (wo vorhanden), Sekunde, Minute - in der "0"-Stellung(12 Uhr) befinden. * Wenn die Stoppuhr im Einsatz ist, dann betätigen Sie die Tasten wie folgt, um eine Rücksetzung durchzuführen, und prüfen Sie anschließ...
Página 35
German VD54, 55, 56, 59 (Modelle ohne Datum-Fenster) : 1) Ziehen Sie die Krone heraus, sobald sich der Sekundenzeiger in der 12-Uhr Stellung befindet. Stellung befindet. Der Sekundenzeiger hält unverzüglich 2) Bringen Sie die Zeiger in die gewünschte Zeiteinstellung Zeit indem Sie an der Krone drehen.
Página 36
French GUIDE DE FONCTIONNEMENT DES CHRONOGRAPHES VD5 FONCTIONNEMENT DE LA TOUCHE AFFICHAGE ET REMONTAGE VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Petite aiguille centrale Heure Aiguilles Aiguille des minutes Minute Petite trotteuse Seconde...
Página 37
French Si aucune des aiguilles du chronomètre n'est en position "O", les réinitialiser en suivant la procédure ci-après. 1) Tirer le bouton vers : VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibres avec fenêtre de date) : second clic VD54, VD55, VD56, VD59 (calibres sans fenêtre de date) : premier clic Bouton A 2) Appuyer sur la touche A ou B pour réinitialiser toutes les aiguilles du chronomètre dans la position "0".
Página 38
French COMMENT UTILISER LE CHONOMETRE * L'heure est indiquée par les aiguilles du chronomètre qui se déplacent indépendemment des aiguilles centrales (et l'aiguille 24-heure si nécessaire). * Le chronomètre va jusqu'à 60 minutes * Le chronomètre mesure en valeurs de 1/10 secondes. (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59) Mesure standard (ex : course de 100 mètres) Appuyer les boutons dans l'ordre suivant : Bouton A...
Página 39
Italian MANUALE DI ISTRUZIONI DEI CRONOGRAFI VD5 DISPLAY E GHIERA / FUNZIONAMENTO TASTI VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Lancetta ore Mani Lancetta minuti Minuto Lancetta secondi Secondo Finestra Data Impostazione della...
Página 40
Italian Se le lancette del cronografo non sono in posizione "0", resettarle seguedo la procedura seguente: 1) Estrarre la ghiera: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (calibri con finestra data) : secondo click VD54, VD55, VD56, VD59 (calibri senza finestra data) : primo click Tasto A 2) Premere il tasto A o B per resettare tutte le lancette del cronografo in posizione "0".
Página 41
Italian COME USARE IL CRONOGRAFO * Il tempo di misurazione indicato dalle lancette cronografo si sposta indipendentemente dalle lancette centrali (e 24 h dove applicabile). * Il cronografo può misurare fino a 60 minuti * Il cronografo misura in incremeneti di 1/10 secondi. (VD50, VD55, VD56, VD57, VD59) Misura standard (e.g.
Página 42
Portuguese OPERAÇ Ã O MANUAL DE CRONÓ GRAFOS VD5 VISOR E COROA / OPERAÇ Ã O DOS BOTÕ ES VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 VD50 VD51 VD52 VD53 VD54 VD55 VD56 VD57 VD59 Ponteiro Central de Hora Hora Ponteiros Ponteiro Central de Minuto...
Página 43
Portuguese Se um dos ponteiros não estiver na posição "0", resete no seguinte procedimento abaixo. 1) Puxe a coroa para fora até: VD50, VD51, VD52, VD53, VD57 (movimenta o visor de data) : seg. clique VD54, VD55, VD56, VD59 (movimenta o visor de data) : primeiro clique 2) Pressione o botão A ou B para zerar todos os ponteiros no cronômetro - Botão A posição "0".
Página 44
Portuguese COMO USAR O CRONÔ METRO * A cronometragem de tempo é indicado pelos ponteiros do cronômetro que não movem conforme os ponteiros centrais do relógio. (e o ponteiro de 24-horas quando for aplicável). * O cronômetro pode medir até 60 minutos * O cronômetro mede em intervalos de 1/10 de um segundo.