Sollevatore modello
Pont élévateur modèle
Elevador modelo
• Verifica della tensione di alimentazione _______________________________________________________________
Contrôle de la tension d'alimentation
Comprobación de la tensión de alimentación
• Interruttore generale ___________________________________________________________________________________
Interrupteur principal
Interruptor general
• Comando salita e discesa ______________________________________________________________________________
Commande de la course de montée et de descente
Mando subida y bajada
• Corretto movimento del carrello - comando di azionamento __________________________________________
Mouvement correct du chariot - commande d'actionnement
Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento
• Controllo funzionamento fine corsa di salita ___________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de montée
Control del funcionamiento tope de carrera de subida
• Controllo funzionamento fine corsa di discesa _________________________________________________________
Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de descente
Control del funcionamiento tope de carrera de bajada
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base ________________________________
Contrôle du couple de serrage des vis de fixatiion de la colonne à la base
Control del par de torsión del tornillo de fijación columna en la base
• Controllo coppia di serraggio dei tasselli al pavimento ________________________________________________
Contrôle du couple de serrage des chevilles au sol
Control par de apriete de las espigas al suelon
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici ___________________________________________________
Contrôle du glissement correct des bras télescopiques
Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci __________________________________________
Contrôle de l'engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques
Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos
• Controllo livello del dispositivo di lubrificazione della vite _____________________________________________
Contrôle du niveau du dispositif de lubrification de la vis
Control del nivel del dispositivo de lubricación del tornillo
• Controllo lubrificazione delle guide di scorrimento ____________________________________________________
Contrôle de la lubrification des glissières
Control de la lubricación de las guías de deslizamiento
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi __________________________________________
Contrôle du positionnement correct des dispositifs garde-pieds
Control de la exacta colocación de los dispositivos de protección de los pies
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi __________________________________________________
Contrôle de la présence et de l'emplacement des étiquettes adhésives
Control de la presencia y colocación de los adhesivos
• Portata -Capacité -Capacidad _____________________________________________________________________________
• Avvertenze - Recommandations - Advertencias ______________________________________________________________
• Matricola - Numéro de série - Matrícula _____________________________________________________________________
Firma e timbro dell'installatore
Cachet et signature de l'installateur - Firma y sello del instalador
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
RAPPORT D'INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN
DA COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
A REMPLIR PAR L'INSTALLATEUR -PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR
Operazione di controllo
Opération de contrôle - Operación de control
matr.
Numéro de série
matrícula
Data di installazione
Date d'installation - Data de installación
0472-M036-3
13
61