Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

28
∙ Les éventuels retards dans l'éxecution des services n'accordent pas au propriétaire le droit
à des indemnités, ni au prolongement du délai de garantie;
∙ JACTO a le droit facultatif d'introduire des modifications ou de stopper la fabrication du
pulvérisateur;
∙ Pour les renseignements, suggestions, doutes ou réclamations, adressez vous, s'il vous plaît,
à votre marchand des produits JACTO.
∙ Jacto se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
obligándose a reparar o substituir piezas y componentes que durante su utilización, en condiciones
normales y siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O
DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas.
PLAZO DE GARANTÍA:
∙ 1 (un) año a contar de la fecha de emisión del boleto fiscal de venta al primer propietario.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA:
∙ La garantía será concedida por JACTO, gratuitamente, desde que las piezas y compo-
nentes presenten defectos de fabricación o montaje y después de análisis conclusivo
en la fábrica.
PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA:
∙ Utilización del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas del MANUAL DE
INSTRUCCIONES; con abusos, sobrecargas de trabajo o accidentes.
∙ Mantenimiento preventivo/correctivo dado por personas no autorizadas.
∙ Empleo de piezas y componentes no suministrados por JACTO.
∙ Alteración del equipo o de cualesquiera características del proyecto original.
∙ Llenado incompleto o incorrecto de la solicitud de garantía.
ITEMS EXCLUÍDOS DE LA GARANTÍA:
∙ Piezas que presenten desgaste o fatiga por uso, SALVO SI PRESENTASEN DEFECTOS
DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE MATÉRIA PRIMA.
∙ Defectos resultantes de accidentes.
∙ Traslados y fletes de los equipos, piezas y componentes cuando las garantías no fueran
concedidas.
∙ Traslados y transporte de personas y vehículos.
GENERALIDADES
∙ Piezas sustituidas en garantía serán propiedad de JACTO.
∙ La garantía de piezas y componentes sustituidos acaba con el plazo de garantía del equipo.
∙ Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a
indemnización o extensiones del plazo de garantía.
∙ Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo.
∙ JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos.
Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. para Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. for Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Fabriquée par INTERMAN Corporation Ltd. pour Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Hecho por INTERMAN Corporation Ltd. para Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong)
3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 - Thailand
E-mail: jacto@jacto.com.br / export@jacto.com.br
Home page: www.jacto.com.br
Jacto SP12-16-20
garantiza el equipo identificado en este manual,
04/2009 - 1160663 - 0474 - MPCIF
Jacto SP12-16-20
Manual de instruções
Operator's manual
INTRODUÇÃO ∙ INTRODUCTION
Este manual contém todas as informações
necessárias para montagem e funcionamento
de seu equipamento. Leia-o com atenção e
siga rigorosamente suas instruções de uso.
This manual contains information for the
proper assembly, operation and care of
your sprayer.Carefully read and follow the
instructions contained in this manual befo-
re using your sprayer.
APRESENTAÇÃO ∙ SPRAYER VIEW ∙ PRÉSENTATION ∙ PRESENTACIÓN
Registro
Trigger valve
Robinet révolver
Válvula
Câmara
Chamber
Chambre
Cámara
Alavanca
Lever
Levier
Palanca
Lança
Lance
Lance
Lanza
Bico
Nozzle
Buse
Boquilla
Jacto SP12-16-20
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
INTRODUCTION ∙ INTRODUCCIÓN
Ce manuel contient toutes les informations
nécessaires au montage et à l'opération de
votre appareil. Lisez-le donc avec attention
et suivez rigouresement ses instructions
opérationnelles.
Este manual contiene todas las informaciones
necesarias sobre el montaje y funcionamiento
de su equipo. Léalo con atención y siga
rigurosamente sus instrucciones de uso.
Mangueira
Hose
Tuyau
Manguera
Diafragma
Diaphragm
Diaphragme
Diafragma
Tampa
Lid
Couvercle
Tapa
Depósito
Tank
Réservoir
Depósito
01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jacto SP12-16-20

  • Página 1 Palanca Tapa ∙ Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo. Lança ∙ JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos. Depósito Lance Tank Lance Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd.
  • Página 2 WARRANTY APPLICATION DONNÉES TECHNIQUES ∙ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ∙ JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory. THIS WARRANTY SHALL BE NULL & VOID IN CASE OF: ∙...
  • Página 3 07h15 às 11h30 e das 13h00 às 17h18. MONTAGEM DA ALAVANCA ∙ INSTALLING THE LEVER ∙ MONTAGE DU ∙ A JACTO se reserva no direito de introduzir modificações em seus produtos sem prévio aviso. LEVIER ∙ MONTAJE DE LA PALANCA MÁQUINAS AGRÍCOLAS JACTO S.A.
  • Página 4 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 ESPAÑOL ∙ Greases lightly the orifice on the chamber top. ∙ Installez l'autre rondelle sur l'essieu et sur le bras de pompage et fixez-la avec ∙ Fit a flat washer on the shaft and rod. Nº CÓDIGO DENOMINACIÓN CT.
  • Página 5 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 FRANÇAIS APERTO DA PORCA DE FIXAÇÃO ∙ TIGHTENING THE FASTENING NUT CODE DENOMINATION Qté No CODE DENOMINATION Qté ∙ SERRAGE DE L' ÉCROU ∙ APRIETO DE LA TUERCA DE FIJACIÓN 924102 Jeu de rondelles et ∙ Antes de utilizar o equipamento, aperte a IMPORTANTE: Esse aperto deverá...
  • Página 6 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 ENGLISH APERTAR A CINTA ∙ TIGHTENING ∙ POUR LA SERRER ∙ APRETAR LA CINTA DESCRIPTION DESCRIPTION ∙ Segure firme o fixador intermediário da ∙ Tenez la la boucle avec fermeté. Avec 1168419 Trigger valve assembly 924102 Washers and cotter cinta.
  • Página 7 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 PORTUGUÊS MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO ∙ ENTRETIEN ∙ Nº CÓDIGO DENOMINAÇÃO QT. Nº CÓDIGO DENOMINAÇÃO QT. ∙ Após o término da aplicação, limpe e ∙ Après chaque application, nettoyez et 942102 Arruelas e contrapinos 25 1168420...
  • Página 8 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 CATÁLOGO DE PEÇAS ∙ A cada 40 horas, limpe a câmara e lubri- ∙ Toutes les 40 heures, nettoyez la chambre PARTS LIST fique os componentes, conforme a figura. et lubrifiez les composants, selon la figure.
  • Página 9 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 ACESSÓRIOS OPCIONAIS ∙ OPTIONAL ACCESSORIES PROCEDIMENTOS PARA IDENTIFICAÇÃO DE DEFICIÊNCIA DE PRESSÃO TROUBLESHOOTING ACCESSOIRES OPTIONNELS ∙ ACCESORIOS OPCIONALES PROCÈDÉS D'IDENTIFICATION DE DÉFICIT DE PRESSION PROCEDIMIENTOS PARA IDENTIFICACIÓN DE DEFICIENCIA DE PRESIÓN CÓDIGO PART N. Nº UTILIZAÇÃO / USE / UTILIZATION / RECOMENDACIÓN...
  • Página 10 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 CALIBRAÇÃO DOS PULVERIZADORES COSTAIS ∙ CALIBRATION OF MA- 8∙ Les récipients inutiles peuvent éter 8 ∙ Mientras se les destina un local defi- NUAL KNAPSACK SPRAYER ∙ CALIBRAGE DES PULVÉRISATEURS À DOS stockés provisoirement dans un lieu ap- nitivo, los envases inutilizados podrán ser...
  • Página 11 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 8∙ As embalagens inutilizadas poderão 8 ∙ The useless containers can be stocked ∙ Segure a lança na posição normal de ∙ Tenez la lance en la position normale du ser estocadas temporariamente em local temporarily in an appropriate place, until trabalho e pulverize o recipiente até...
  • Página 12 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 4∙ Retire a tampa da embalagem e co- 4∙ Ouvrez le récipient et soigneusement TIPOS DE BICOS IDENTIFICAÇÃO PRESSÃO VAZÃO loque cuidadosamente a água de la- versez l’eau utilisée pour le lavage NOZZLE TYPE IDENTIFICATION PRESSURE FLOW RATE vagem no tanque do Pulverizador.
  • Página 13 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA ∙ SAFETY PRECAUTIONS ∙ Imediatamente após o esvaziamento da embalagem, você deverá mantê-la com a abertura RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ ∙ RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD voltada para baixo, sobre a abertura do tanque do pulverizador ou sobre a vasilha que está...
  • Página 14 Jacto SP12-16-20 Jacto SP12-16-20 ∙ Não coma, beba ou fume durante a ∙ Ne polluez pas l'environnement. TRÍPLICE LAVAGEM aplicação. TRIPLE WASH OF EMPTY AGROCHEMICALS CONTAINERS ∙ Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez ∙ N ã o p o l u a o m e i o a m b i e n t e .