Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAUTION: IT IS MANDATORY
TO READ AND THOROUGHLY
UNDERSTAND THE OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THE
EQUIPMENT.
Operator's Manual -
Code: 1258730 / Date: 10-2019 / Edition: 1
Knapsack Sprayer Jacto
Manual de Instruções -
Manual del Operador -
Manuel du Operateur -
Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd.
under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A.
Rojana Industrial Park (Rayong)
3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
A.Bankhai Rayong 21120 - Thailand
E-mail: jacto@jacto.com.br / export@jacto.
com.br
English
Português (16)
Español (28)
Français (40)
Customer attendance: Dr. Luiz
Miranda, 1650, 17580-000 –
Pompeia – SP – Brasil.
Phone: +55 14 3405 2113. Email:
assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br
Opening Hours: Monday to Friday
7:00am to 11:30am and 13:00pm to
17:18pm (Brazilian time zone).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacto PJB-20

  • Página 1 Français (40) Customer attendance: Dr. Luiz Manufactured by INTERMAN Corporation Ltd. Miranda, 1650, 17580-000 – under license of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Pompeia – SP – Brasil. Rojana Industrial Park (Rayong) Phone: +55 14 3405 2113. Email: 3/3, Moo 2, Bankhai-Banbueng Rd.T. Nongbua.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SUMMARY ÍNDICE SUMMARY 1. Introduction 1. Introdução 2. Specifications 2. Especificações Técnicas 3. General Power Tool Safety Warnings 3. Alertas de Segurança para Ferramenta Elétrica em Geral 3.1. Work area safety 3.1. Segurança da área de trabalho 3.2. Electrical safety 3.2.
  • Página 3 TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIÈRES 1. Introducción 1. Introduction 2. Especificaciones Técnicas 2. Spécifications 3. Alertas de Seguridad para Herramientas Eléctricas en General 3. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3.1. Seguridad en el área de trabajo 3.1. Sécurité de la zone de travail 3.2.
  • Página 4: Introduction

    (cordless) power tool. 2. Specifications 3.1. Work area safety Model PJB-20/16 a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 390 mm x 200 mm x 553 mm Maximum dimensions (L x W x H) 390 mm x 200 mm x 480 mm b.
  • Página 5: Power Tool Use And Care

    Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only sons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the designated JACTO batteries. Other types of batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Página 6: Charging Procedure

    Do not attempt to use 000 - Pompeia - SP - Phone: +55 (14) 3405-2113 - email: assistencia.tecnicajsfs@ it on any other voltage. jacto.com.br - Opening Hours: Monday to Friday from 07h00 am to 11h30 am and from 13h00 pm to 17h18 pm. •...
  • Página 7: Important Safety Instructions For Sprayers

    7. Important Safety Instructions for Sprayers For example: in a 1000 ml container, put 250 ml of water. Install the container cap and tight it enough to avoid leakage during the agitation. DANGER! Agitate the container strongly in all ways (horizontal and vertical), for ap- proximately 30 seconds to remove the residues that are on the container internal walls.
  • Página 8: Assembling The Lance To The Trigger Valve

    Use: mainly contact insecticides and fungicides Code: 1197162 Replace any nozzle that has a fl ow rate higher than 10% of nominal fl ow rate. Jacto recommends the use of the ECOVALVE pressure regulating valve accessory that favors a more homogeneous application. 8/55...
  • Página 9: Pressure, Flow Rate And Autonomy

    9.2. Pressure, flow rate and autonomy of each nozzle • Remove the cap, nozzle and filter. type • Mount the calibrator cover to the lance. Flow rate Autonomy • Reinstall the filter, nozzle and cap. Nozzle Level Pressure (psi) (L/min) •...
  • Página 10: Installing And Removing The Battery

    To tighten the strap belt, hold the strap buckle firmly with one hand and cally shuts off and the LED will remain flashing. Turn the sprayer off and recharge pull the handle downward with the other hand. To loosen the strap belt, battery.
  • Página 11: Ppe

    9.11. PPE Air velocity around the nozzle Description Visible signs Spraying height Up to 2km/h Calm Smoke rises vertically WARNING! Recommended only with course, very course drops 2 to 3 km/h Nearly calm The smoke is tilted In case of an accident remove the sprayer immediately as The leaves range.
  • Página 12 • Clean the sprayer before storage. Circulate fresh water through the tank, pump and hoses after each use. This will help remove chemical residues and extend life of sprayer parts; • The spray lance can be conveniently stored on the clips on the side of the tank; •...
  • Página 13: Troubleshooting

    11. Troubleshooting If sprayer is not working as expected, consider the following table before contacting technical assistance. How to check if the How to find How to verify Problem Possible cause How to solve problem was (finding) solved Connect another known device and see if it turns on. Program the multimeter for AC voltage measurement If the outlet used has Practical check, mul-...
  • Página 14 How to check if the How to find How to verify Problem Possible cause How to solve problem was (finding) solved Visual check by Panel and pump connec- opening the equip- Visually analyze if the connectors are Connect them if they are dis- tors disconnected or in ment base lid and connected or if there are differences in...
  • Página 15: Important Return Safety Instructions

    12. Important Return Safety Instructions • JACTO reserves the right to modify its products or to interrupt the manufac- ture without prior notice. • Any suggestion, questions and complaints shall be submitted to CUSTOMER If it is really necessary to return the sprayer for repair, always perform the following: CARE SERVICE: Dr.
  • Página 16: Introdução

    DE PROBLEMAS. Os símbolos abaixo são utilizados para ajudá-lo a reconhecer esta informação. Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. PERIGO! Sob licença de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resulta- Rojana Industrial Park (Rayong) rá em morte ou ferimentos graves.
  • Página 17: Segurança Pessoal

    • Risco de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, ção das ferramentas elétricas. carregue apenas baterias JACTO designadas para sua ferramenta. Outros tipos de baterias podem explodir f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.Ferramentas de corte causando danos e ferimentos pessoais.
  • Página 18: Procedimento De Recarga

    ATENÇÃO! O carregador JACTO fornecido com este pulverizador é projetado para carregar as baterias JACTO da linha JB. O modelo JB1680 é carregado em 5 horas. Risco de queimadura. O líquido da bateria pode ser Remova a bateria do pulverizador;...
  • Página 19: Recomendações De Armazenamento Para As Baterias

    • Depois da utilização de herbicidas sempre se a bateria. Não utilize bateria ou carregador que esteja danificado de alguma forma (ou seja, furadas com um deve limpar o pulverizador antes de utilizar outros produtos químicos. prego, atingidas com um martelo, pisadas). Baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de serviço •...
  • Página 20: Preparação Para O Uso

    8. Preparação para o uso 8.1. Desembalando Verifi que se os seguintes componentes estão dentro da caixa: 9. Instruções de Operação Os passos a seguir descrevem como utilizar o pulverizador de forma segura. 9.1. Escolhendo o tipo de bico Nossos pulverizadores são compatíveis com todos os bicos, ou pontas hidráulicas, com a certifi cação ISO.
  • Página 21: Pressão, Vazão E Autonomia De Cada Tipo De Bico

    Código: 1197162 Evitar que a vazão ultrapasse 10% da vazão nominal do bico. Largura da faixa (m) A Jacto recomenda o uso do acessório válvula reguladora de pressão ECOVALVE, Distância a favorecendo uma aplicação mais homogênea. 50,5 35,7...
  • Página 22: Preparo De Calda E Abastecimento Do Tanque

    9.4. Preparo de calda e abastecimento do tanque ATENÇÃO! Para realizar a diluição e pré-mistura do produto, coloque 5 litros de água • Não force o giro do potenciômetro além dos limites, seja com a em um recipiente separado; mão ou com qualquer ferramenta. Isto danificará o componente. •...
  • Página 23: Aplicação

    9.10. Aplicação 9.12. Influência de condições climáticas Durante a aplicação alguns fatores podem determinar a interrupção da pulveri- Utilize vestimentas de proteção apropriadas zação. Correntes de vento, por exemplo, pode arrastar as gotas para uma distância maior ou menor em termos de tamanho ou de peso. A temperatura e especial- mente a umidade relativa, contribuem para a rápida evaporação das gotículas.
  • Página 24 • Só encha o tanque com defensivo solúvel em água ou uma mistura de pó já em formato líquido através do filtro de enchimento. Não prepare a mistura diretamente no tanque do pulverizador; • Este pulverizador é um aparelho eletrônico e deve ser protegido de condições ambientais severas.
  • Página 25: Identificação De Problemas

    11. Identificação de Problemas Caso o pulverizador não esteja funcionando conforme o esperado, verifique a seguinte tabela antes de contatar a assistência técnica. Como checar se o Como Como verificar Problema Possíveis causas Como corrigir problema foi descobrir (constatação) solucionado Conectar outro aparelho conhecido e avaliar se o mesmo liga.
  • Página 26: Como Corrigir

    Como checar se o Como Como verificar Problema Possíveis causas Como corrigir problema foi descobrir (constatação) solucionado Verificação visual, abrindo a tampa Conectores entre painel e Analisar visualmente se os conectores da base do equipa- onectá-los caso estejam desco- Bomba deverá funcionar bomba desconectados ou estão conectados ou se há...
  • Página 27: Instruções De Segurança Importantes De Devolução

    à indenização e nem a extensão do prazo de garantia; ceda da seguinte forma: • À JACTO é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabri- Lave o resíduo químico da bomba, tanque e mangueiras (realizada em uma cação do equipamento sem prévio aviso;...
  • Página 28: Introducción

    BLEMAS. Los símbolos a continuación son utilizados para ayudarle a reconecer esa información. Fabricado por INTERMAN Corporation Ltd. ¡PELIGRO! Bajo licencia de Máquinas Agrícolas Jacto S.A. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, resultará Rojana Industrial Park (Rayong) en muerte o lesiones graves.
  • Página 29: Seguridad Personal

    Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de corte debidamente conservadas, con hojas afiladas, están menos propensas a lesiones, cargue solo baterías JACTO designadas para trabar y son más fáciles de controlar. su herramienta. Otro tipo de baterías puede explotar y causar daños y lesiones personales.
  • Página 30: Procedimiento De Recarga

    5.1. Procedimiento de recarga 11:30h y de 13:00h a 17:18h. El cargador JACTO suministrado con este pulverizador es proyectado para cargar las baterías JACTO de la línea JB. El modelo JB1680 se carga en 5 horas. ¡ATENCIÓN! Saque la batería del pulverizador.
  • Página 31: Recomendaciones Para Almacenamiento De Baterías

    • No dirija el chorro de pulverización hacia personas caja de la batería tuviera fisuras o estuviera dañada, no próximas. El chorro de pulverización puede ser tóxico. conecte el cargador. No aplaste la batería, no la deje caer , ni la dañe. •...
  • Página 32: Preparación Para El Uso

    8. Preparación para el uso 8.1. Desempacando Verifi que si los siguientes componentes están dentro de la caja: 9. Instrucciones de Operación Los pasos a continuación describen cómo utilizar el pulverizador de manera se- gura. 9.1. Eligiendo el tipo de boquilla Nuestros pulverizadores son compatibles con todas las boquillas, o puntas hidráu- licas, con certifi cación ISO.
  • Página 33: Presión, Caudal Y Autonomía De Cada Tipo De Boquilla

    Código: 1197162 Evitar que el caudal exceda el 10% del caudal nominal de la boquilla. Ancho de la franja m) Jacto recomienda el uso del accesorio válvula reguladora de presión ECOVALVE, Distancia a que favorece una aplicación más homogénea. 50,5...
  • Página 34: Preparación Del Producto Y Llenado Del Tanque

    9.4. Preparación del producto y llenado del tanque ¡ATENCIÓN! Para diluir y hacer la pre mezcla del producto, coloque 5 litros de agua en • No fuerce el giro del potenciómetro más allá de sus límites, un recipiente separado. ya sea con la mano o con cualquiera herramienta. Eso dañará el componente.
  • Página 35: Aplicación

    9.10. Aplicación 9.12. Influencia de condiciones climáticas Use ropa de protección adecuada. Durante la aplicación algunos factores pueden determinar la interrupción de la pulverización. Corrientes de viento, por ejemplo, pueden arrastrar las gotas para una distancia mayor o menor en términos de tamaño o de peso. La temperatura y, especialmente, la humedad relativa contribuyen para la rápida evaporación de las gotas.
  • Página 36 • A través del filtro de llenado, llene el tanque solamente con agroquímico so- luble en agua o con una mezcla de polvo ya en forma líquida. No prepare la mezcla directamente en el tanque del pulverizador. • Este pulverizador es un aparato electrónico y debe ser protegido de condicio- nes ambientales severas.
  • Página 37: Identificación De Problemas

    11. Identificación de Problemas Si el pulverizador no estuviera funcionando como esperado, verifique la tabla a continuación antes de contactar la asistência técnica. Cómo comprobar si Cómo Cómo verificar Problema Posibles causas Cómo corregir el problema fue descubrir (constatación) solucionado Conectar otro aparato conocido y verificar si en- ciende.
  • Página 38 Cómo comprobar si el Cómo Cómo verificar Problema Posibles causas Cómo corregir problema descubrir (constatación) solucionado Control visual, abriendo la tapa de Conectores entre panel y Analizar visualmente si los conectores la base del equipo Conectarlos si estuvieran desco- Bomba deberá funcionar bomba desconectados o están conectados o si hay diferencias en y analizando todas...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Devolución

    • A JACTO le es facultado el derecho de introducir modificaciones o de parali- Limpie de residuos químicos la bomba, el tanque y las mangueras. Hágalo zar la fabricación del equipo sin previo aviso.
  • Página 40: Service Client

    RÈGLES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Fabricant Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations Fabriqué par INTERMAN Corporation Ltd. sous licence of Máquinas Agrícolas Jacto S.A. qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et la PREVENTION DES PROBLÈMES.
  • Página 41: La Sécurité Personnelle

    Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, plus faciles à contrôler. la charge que désigné JACTO batteries. D’autres types de batteries peuvent éclater et causer des blessures g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils etc, confor- mément à...
  • Página 42: Procédure De Charge

    5.1. Procédure de charge AVERTISSEMENT! Le chargeur JACTO fourni avec ce pulvérisateur est conçu pour charger les batte- • NE PAS tenter de recharger la batterie avec un ries JACTO modèle JB. Le modèle JB1680 est chargé en 5 heures chargeur autre que ceux décrits dans ce manuel.
  • Página 43: Recommandations De Stockage Pour Les Batteries

    à proximité se il vous plaît contacter le service client: Rua Dr. Luiz Miranda, 1650 CEP 17580-000 – Pompeia – SP - Téléphone: (14) 3405-2113 ou 0800-151811 (sans frais) - email: assistencia.tecnicajsfs@jacto.com.br - Heures • NE PAS utiliser le pulvérisateur à des fins autres que d’ouverture: du lundi au vendredi de 07h00 à...
  • Página 44: Préparation À L'uTilisation

    l’agitation. qu’il n’y ait pas de fuite, comme indiqué dans l’image ci-dessous: Agiter le récipient fermement par tous les moyens (horizontales et verti- cales), pendant environ 30 secondes pour éliminer les résidus qui se trouvent AVERTISSEMENT! sur les parois internes des conteneurs. Ne serez pas excessivement l’écrou.
  • Página 45: Chaque Type De Buse

    20.8 16.7 parcourir (m) Jacto recommande l’utilisation de l’accessoire vanne de régulation de pression ECOVALVE, favorisant ainsi une application plus homogène. Fixez la bouteille au couvercle, selon montre l’illustration cidessous: 9.2. Pression, débit et autonomie de chaque type de buse Lance Débit...
  • Página 46: Préparation Du Liquide Et Remplissage Du Réservoir

    9.7. Allumer et éteindre le pulvérisateur Tenez la lance en la position normale du service et pulvérisez dans la bou- teille jusqu’à couvrir une aire qui équivaut à 25 m². Maintenez la bouteille nivelé et faites la lecture. Le niveau du liquide indi- Pour allumer le pulvérisateur, tournez le potentiomètre dans le sens horaire et quera le volume sur l’echelle qui lui correspond.
  • Página 47: Application

    9.10. Application AVERTISSEMENT! En cas d’accident retirez le pulverisateur immédiate- ment comment illustré au-dessous. Utiliser un équipment de protection approprié 9.12. Influence des conditions météorologiques Lors de l’application certains facteurs peuvent déterminer l’interruption de la pulvérisation.Courants de vent, par exemple, peuvent envoyer gouttes saur une distance plus ou moins loin en fonction de taille ou de poids.
  • Página 48 • Remplir le réservoir uniquement avec un produit agrochimique soluble dans l’eau ou un liquide sous forme de poudre déjà mélangé à travers le filtre de remplissage. Ne pas préparer des mélanges directement dans le réservoir de pulvérisation; • Ce pulvérisateur est un appareil électronique et doit être protégé contre des conditions environnementales extrêmes.
  • Página 49: Dépannage

    11. Dépannage Si le pulvérisateur ne fonctionne pas comme prévu, considérer le tableau suivant avant de contacter l’assistance technique. Comment Comment le Comment vérifier si le Problème Causes possibles Comment vérifier savoir résoudre problème a été résolu Conectar otro aparato conocido y verificar si en- ciende.
  • Página 50 Comment Comment vérifier si le Problème Causes possibles Comment vérifier Comment le résoudre savoir problème a été résolu Control visual, abriendo la tapa de Conectores entre panel y Analizar visualmente si los conectores la base del equipo Conectarlos si estuvieran des- Bomba deberá...
  • Página 51: Consignes De Sécurité Importantes

    à des indemnités, ni au prolongement du délai de garantie; Circuler l’eau fraîche dans le réservoir, la pompe et les tuyaux. • JACTO a le droit facultatif d’introduire des modifi cations ou de stopper la fabrication Marque le pulvérisateur avec de type de produits chimiques ayant été...
  • Página 52: Parts List

    14. Parts list / lista de peças / lista de piezas / pièces détachées 52/55...
  • Página 53 1265961 ELECTRIC PUMP/ BOMBA ELÉTRICA/ BOMBA ELECTRICA/ POMPE ELECTRIQUE 1268737 BATTERY JB 1680/ BATERIA JB 1680/ BATERÍA JACTO JB 1680/ BATTERIE JB 1680 1268711 PAINEL COMPLETO COM POTENCIÔMETRO/ PANNEAU COMPLET AVEC POTENTIOMETRE FLANGE HEAD SCREW PHILLIPS SLOT 5 X 12 MM/ PARAF. CAB. FLANG. PH 5 X 12 MM/ TORNILLO PH 5 X 12 MM/ VIS DE 1220622 TÊTE FLANGE 5 X 12 MM...
  • Página 54: Plug Type

    CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ 1168421 TRIGGER VALVE LEVER LP-3/ ALAVANCA DO REGISTRO LP-3/ PALANCA DE LA VÁLVULA LP-3/ LEVIER COMPLET LP-3 1168419 TRIGGER VALVE ASSEMBLY LP-3/ REGISTRO COMPLETO/ VÁLVULA COMPLETA LP-3/ ROBINET COMPLÈTE LP-3 1220969 SCREW CAP 11/16/ PORCA CÔNICA 11/16/ TUERCA CONICA 11/16/ BOULON CONIQUE 11/16 635276 JOINT AND CONE PACKING/ JUNÇÃO E JUNTA CÔNICA/ UNIÓN CON JUNTA CÓNICA/ JOINT AND CONE PACKING...
  • Página 55: Pump

    14.3. Pump/ bomba/ pompe CODE/ QTY./QT./ Nº DESCRIPTION/ DESCRIÇÃO/ DENOMINACIÓN/ DÉNOMINATION CÓDIGO CT./QTÉ VALVE AND SEALS KIT/ CONJUNTO DE VÁLVULA COM VEDAÇÕES/ CONJUNTO DE VÁLVULA CON EMPAQUETADU- 1265959 RAS/ KIT DE LA VANNE AVEC JOINTS PUMP HEAD SEAL/ VEDAÇÃO DO CABEÇOTE DA BOMBA (JEP)/ EMPAQUETADURA DEL CABEZAL DE LA BOMBA 1265948 BOMBA (JEP)/ JOINT DE TÊTE DE POMPE (JEP) PUMP DIAPHRAGM/ DIAFRAGMA DA BOMBA/ DIAFRAGMA DE LA BOMBA/ DIAPHRAGME DE POMPE/ DIAPHRAGME...

Este manual también es adecuado para:

Pjb-16

Tabla de contenido