Página 3
Risk of loss of balance for the user have a safety stop at the height when using the tilt function. The adjustment function. seat must only be tilted in a Please remove the foot support controlled manner before adjusting into lowest position. etac.com...
Página 4
Wombat Living 1+2 Wombat Living 3 <45 kg <70 kg <99.2 lb <154.3 lb etac.com...
Página 34
Wombat Living w/gas & hydraulic Wombat Living w/power (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
Página 35
être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
Página 36
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 37
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto corretto RU: Надлежащая точка PL: Prawidłowy punkt podno- CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点 подъема szenia GR: Σωστό σημείο λαβής JP: リフティング・ポイン トの修正 etac.com...
Página 38
RU: Стирка в деликатном PL: Pranie, delikatne, maks. CZ: Perte šetrným SN: 洗涤,温和处理,不高 режиме при температуре 40 stopni C programem s maximální 于40摄氏度 максимум 40° С teplotou 40 stupňů Celsia Inspekce GR: Πλύσιμο, ήπια διεργασία, JP 最高温度 40 度の穏や μέγιστο 40°C かな工程による洗濯 etac.com...
Página 40
EN: *The measurements above are based on the use of 75 mm castors for the gas and power versions and 100 mm castors for the hydraulic version with the frame in the most basic configuration. Different settings may result in another set of measure- ments. etac.com...
Página 41
GR: *Οι παραπάνω μετρήσεις βασίζονται στη χρήση τροχών 75 mm για τις εκδόσεις αερίου και ισχύος και τροχών 100 mm για την υδραυλική έκδοση με το πλαίσιο στην πιο βασική διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα άλλο σύνολο μετρήσεων. etac.com...
Página 46
Presales information and instructions Declaration of Conformity Presales information and instructions are This product conforms to the requirements of the available at www.etac.com, under your product, Medical Devices Regulation (2017/745). Further, in the documents section. this product conforms to the requirements...
Página 47
• The product might lose its resistance to any obstacles. Be aware of reduced ignition if non-original R82 parts are used. maneuverability on slippery surfaces. • This product must not be occupied in a motor vehicle. The user must be positioned etac.com...
Página 48
R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. etac.com...
Página 49
This product can be washed at 60° using a mild Surface treatment detergent for 10 minutes in a washing machine The following surface treatment processes were designed for medical devices. Use the machine’s drying function to dry the product. Unmount all used to protect against corrosion: etac.com...
Página 50
• Remove the plug from the power system and plug in the charging lead • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the charger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
Página 51
IP5X Ingress of dust is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment; complete protec- tion against contact. IP6X No ingress of dust; complete protection against contact. etac.com...
Página 52
Protected against temporary flooding of water, e.g. for use on ship decks - limited ingress permitted IPX7 Protected against the effect of im- mersion between 15 cm and 1 m IPX8 Protects against long periods of immersion under pressure etac.com...
Página 53
Sicherheit • bei Einschränkung der Fähigkeit, die Kopfposition beizubehalten, sollten Sie die Verwendung von Zubehör in Betracht Entsorgung ziehen, das die Positionierung des Kopfes Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer unterstützt. erreicht hat, sollte nach Materialart etac.com...
Página 54
Teile recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden können. Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Händler finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem vor Ort, um eine genaue Beschreibung Produkt im Abschnitt „Dokumente“. der einzelnen Materialien zu erhalten. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden,...
Página 55
Benutzer in das Produkt setzen. beweglichen Teile sicher, dass durch • Untersuchen Sie das Produkt und sein diese keine Körperteile gequetscht gesamtes Zubehör und ersetzen Sie oder eingeklemmt werden. verschlissene Teile vor der Verwendung. • Stellen Sie die Stabilität des Produkts etac.com...
Página 56
Bewegungen macht, z. B. Wippen, sollte ein größeres Produkt mit einer höheren Belastungsgrenze oder ein anderes R82-Produkt in Betracht gezogen werden. • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die erforderlichen Einstellungen vor. etac.com...
Página 57
Vor jedem Gebrauch wird Folgendes empfohlen: Schaumstoff nicht biegen, quetschen oder • Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche auswringen, da dies die Form beeinträchtigen am Produkt anhaftenden Rückstände und kann. Schmutz mit einem in warmem Wasser Es wird nicht empfohlen, andere Schaumstoffteile etac.com...
Página 58
• Ziehen Sie den Stecker und stecken Sie das Ladekabel ein. • Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und schalten Sie es EIN. Am Ladegerät leuchtet ein gelbes Lämpchen auf. • Laden Sie die Akkus auf, bis das Lämpchen am Ladegerät grün leuchtet. etac.com...
Página 59
+40 °C 129 min Schrauben etc. IP5X Das Eindringen von Staub wird nicht vollkommen verhindert, es dürfen jedoch keine Mengen eindringen, die ausreichen, um den einwandfreien Betrieb der Ausrüstung zu beeinträchtigen; vollständiger Berührungsschutz. IP6X Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz. etac.com...
Página 60
Eindringen zulässig IPX6 Schutz gegen Überflutung, z. B. zur Verwendung auf Schiffs- decks – begrenztes Eindringen zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweises Eintauchen in Wasser bei einer Tiefe zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerndes Untertauchen unter Druck etac.com...
Página 61
(stabiliteit, klemgevaar, onderlinge Toepassingsgebieden verbinding), elektrische veiligheid. Voor gebruik binnenshuis. Afvoeren Wanneer een product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet materiaaltype worden gescheiden, zodat de onderdelen op de juiste wijze kunnen worden etac.com...
Página 62
Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
Página 63
• Laat kinderen en jongeren niet met de handbediening spelen. Product • Het is belangrijk om de plastic transportzak • De voedingseenheid heeft geen te verwijderen voordat de handbediening veiligheidsstop. etac.com...
Página 64
R82- product worden overwogen. • Reinig en desinfecteer het product indien nodig wanneer u van gebruiker wisselt. Voer de noodzakelijke afstellingen uit na het reinigen. etac.com...
Página 65
Aanbevolen vóór elk gebruik: wordt afgeraden andere • Veeg resten en vuil weg met een doek die schuimonderdelen te wassen. is uitgewrongen in warm water met een mild reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak het product voor gebruik droog. etac.com...
Página 66
• Steek de stekker van de lader in het stopcontact en schakel de lader in. Een geel lampje op de lader gaat branden. • Laad de accu's op tot het lampje op de lader groen wordt. etac.com...
Página 67
De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indringing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen contact. IP6X Geen binnendringing van stof; volledige bescherming tegen contact. etac.com...
Página 68
– beperkte indringing IPX6 Beschermd tegen tijdelijke overstroming van water, bv. voor gebruik op dekken – beperkte indringing toegestaan IPX7 Beschermd tegen het effect van onderdompeling tussen 15 cm en 1 m IPX8 Beschermd tegen langdurige onderdompeling onder druk etac.com...
Página 69
• 3, 4, 5 og 6 mm-unbrakonøgle Produkterne leveres • 10 mm skruenøgle lang række tilbehør, herunder veste bælter, opfylder enkelte brugers behov. Reservedele kan bestilles på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for at få yderligere oplysninger. etac.com...
Página 70
R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning instruktioner findes på www.etac.com under produkt i dokumentsektionen. etac.com...
Página 71
Kabler skal funktion og må kun anvendes til støtte. placeres på en sådan måde, at brugere • Når fodstøtten er tæt på gulvet og hjulene, eller hjælpere ikke kan snuble og komme kan hjulene muligvis ikke dreje. til skade. etac.com...
Página 72
R82-produkt. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. etac.com...
Página 73
IPA-opløsning. • udføre en visuel inspektion for eventuelle Før desinficering anbefales det at aftørre beskadigede eller slidte dele. produktet fjerne eventuelle rester og snavs med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre. etac.com...
Página 74
året. Genopladning af batteriet: • Tag stikket ud af elsystemet, og sæt opladerledningen i. • Tilslut opladeren til lysnettet, og tænd den (ON). En gul lampe på opladeren lyser. • Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser grønt. etac.com...
Página 75
De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Indtrængen af støv forhindres ikke helt, men det må ikke trænge ind i tilstrækkelige mængder til at forstyrre udstyrets tilfredsstillende drift; fuldstændig beskyttelse mod kontakt. IP6X Ingen indtrængen af støv, fuldstændig beskyttelse mod kontakt. etac.com...
Página 76
– begrænset indtrængen IPX6 Beskyttet mod midlertidig oversvømmelse af vand, f.eks. til brug på skibsdæk – begrænset indtrængen tilladt IPX7 Beskyttet mod virkningerne af nedsænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod længerevarende nedsænkning under tryk etac.com...
Página 77
R82 Garanti • 3, 4, 5 og 6 mm unbrakonøkkel http://www.etac.nb-no/norge/support • 10mm skrunøkkel Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Samsvarserklæring tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer kravene produktet i Dokumenter-delen. i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
Página 78
NS-EN 1021-1, NS-EN 1021-2 • Vær oppmerksom på MAX-merkingen og ISO 7176-16. før justering. • Produktets tenningsmotstand kan svekkes ved bruk av uoriginale R82-deler. etac.com...
Página 79
R82-produkt. • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. etac.com...
Página 80
• Plast: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, Hovedprodukt PA6+GF15 Dette produktet kan vaskes på 60° med • Polyuretan et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaskemaskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. etac.com...
Página 81
én gang i året. Lade batteriet: • Fjern pluggen fra strømsystemet og plugg inn ladeledningen. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. Et gult lys tennes på laderen. • Lad batteriene til lampen på laderen lyser grønt. etac.com...
Página 82
De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Støvinntrengning er ikke fullstendig hindret, men støv må ikke komme inn i en slik mengde at det kan forstyrre driften av utstyret, fullstendig beskyttelse mot kontakt. IP6X Ingen inntrengning av støv, fullstendig beskyttelse mot kontakt. etac.com...
Página 83
IPX6 Beskyttet mot midlertidig oversvømmelse av vann, f.eks. for bruk på skipsdekk – begrenset inntrengning tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning mellom 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mot lange perioder med nedsenkning under trykk etac.com...
Página 84
• Insexnyckel 3, 4, 5 och 6 mm behov. Reservdelar kan beställas på begäran. Du hittar specifika tillbehör på vår webbplats • 10 mm nyckel och kan kontakta din lokala återförsäljare för mer information. etac.com...
Página 85
R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
Página 86
EN 1021-1, EN 1021-2 vårdare inte kan snubbla och skada sig. och ISO 7176-16. • Var uppmärksam på eventuella • Produkten kan förlora sin beständighet MAX-markeringar före justering. mot antändning om andra delar än R82-originaldelar används. etac.com...
Página 87
R82-produkt övervägas. • Rengör produkten vid byte av brukare och desinficera den vid behov. Utför nödvändiga justeringar efter rengöring. etac.com...
Página 88
Produkten desinficeras desinfektionslösning. Före desinfektion rekommenderar vi dig att torkar bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/ tvål utan klorin och låter den torka. etac.com...
Página 89
året. Laddning av batteri: • Dra ut kontakten ur eluttaget och sätt i laddningskabeln. • Anslut laddaren till elnätet och slå PÅ den. En gul lampa på laddaren tänds. • Ladda batterierna tills lampan på laddaren lyser grönt. etac.com...
Página 90
Inträngning av damm förhindras +50 °C till +40 °C 129 min inte helt, men det får inte tränga in i tillräcklig mängd för att störa utrustningens funktion; fullständigt skydd mot kontakt. IP6X Inget inträngande damm, fullständigt skydd mot kontakt. etac.com...
Página 91
IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av vatten till exempel för använd- ning på fartygsdäck – begränsad inträngning tillåten IPX7 Skydd vid nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd vid långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
Página 92
Wombat Living 3 Saat paikallisilta viranomaisilta tietoa • 3, 4, 5 ja 6 mm:n kuusiokoloavain kierrätettävyydestä ympäristöystävällisellä • 10 mm:n kiintoavain tavalla. Lisävarusteet ja varaosat R82:n tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, joita ovat esimerkiksi liivit ja hihnat, jotka täyttävät yksittäisen käyttäjän etac.com...
Página 93
Varaosia tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
Página 94
• Jos käytetään muita kuin alkuperäisiä ennen säätöä. R82-osia, tuotteen syttymissuojaus • Käytä tätä tuotetta tasaisella pinnalla, saattaa heiketä. jolla ei ole esteitä. Huomioi alentunut • Tätä tuotetta ei saa käyttää moottoriajo- ohjattavuus liukkailla pinnoilla. neuvossa. Käyttäjän on istuttava ajoneuvon istuimella ja tuotetta on etac.com...
Página 95
• Jos käyttäjä on lähellä maksimikuormarajaa ja/tai hänellä on paljon pakkoliikkeitä, esim. keinumista, suurempaa tuotetta, jonka maksimikuorma on suurempi tai toista R82-tuotetta on harkittava. • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. etac.com...
Página 96
Pesu • Ruostumaton teräs Päätuote • Muovi: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, Tämä tuote voidaan pestä °C:ssa PA6+GF15 miedolla pesuaineella minuutin ajan • Polyuretaani lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen Pintakäsittely koneen kuivaustoimintoa. Irrota kaikki Korroosionestoon käytettiin seuraavia etac.com...
Página 97
Akun toiminta on suositeltavaa testata vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Irrota pistoke virtajärjestelmästä ja kytke latausjohto. • Kytke laturi virtalähteeseen ja kytke se päälle (ON). Laturin keltainen valo syttyy. • Lataa akkuja, kunnes laturin merkkivalo muuttuu vihreäksi. etac.com...
Página 98
+40 °C 129 min IP4X Useimmat johdot, ruuvit jne. IP5X Pölyn sisäänpääsyä ei ole täysin estetty, mutta sitä ei saa päästä niin paljon, että se häiritsee laitteen tyydyttävää toimintaa. Täydellinen suoja kontaktilta. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä; täydellinen suoja kontaktilta. etac.com...
Página 99
– rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX5 Suojattu kaikista suunnista tulevilta matalapaineisilta vesisuihkuilta –rajallinen tunkeutuminen IPX6 Suojattu väliaikaiselta veden tulvimiselta esim. laivan kannelle– rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX7 Suojattu upotusvaikutukselta 15 cm:n – 1 m:n syvyydessä IPX8 Suojaa pitkäaikaiselta upot- tamiselta paineen alaisena etac.com...
Página 100
Póngase en contacto con las autoridades para uso en interiores. locales para informarse sobre las opciones Herramientas incluidas: de reciclaje disponibles de forma respetuosa con el medio ambiente. Wombat Living, 1 & 2 • Llave Allen de 3, 4 y 5 mm etac.com...
Página 101
Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
Página 102
Usuario • No permita que niños y jóvenes jueguen • El usuario puede manejar las funciones con el mando. de altura e inclinación bajo la supervisión permanente del cuidador. etac.com...
Página 103
R82 diferente. • Al cambiar de usuario, limpie el producto y desinféctelo si es necesario. Realice los ajustes necesarios después de la limpieza. etac.com...
Página 104
• lleve a cabo una inspección visual para se pueden lavar a mano. Utilice agua caliente detectar piezas dañadas o desgastadas y un detergente/jabón suave sin cloro y deje que todas las piezas se sequen antes de su uso. etac.com...
Página 105
• Desconecte el enchufe del sistema de alimentación y enchufe el cable de carga. • Conecte el cargador al suministro eléctrico y enciéndalo. Se encenderá una luz amarilla en el cargador. • Cargue las baterías hasta que la luz del cargador se ponga verde. etac.com...
Página 106
La entrada de polvo no se evita por completo, pero no debería poder entrar en cantidad suficiente como para interferir en el funcionamiento satisfactorio del equipo; aumente la protección contra el contacto. IP6X Sin entrada de polvo; protección completa contra el contacto. etac.com...
Página 107
Protegido contra inundaciones temporales de agua, por ejemplo, para uso en cubiertas de barcos: entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra el efecto de inmersión entre 15 cm y 1 m IPX8 Protege contra largos periodos de inmersión bajo presión etac.com...
Página 108
Wombat Living 1 et 2 matériau. Veuillez contacter autorités • Clé Allen de 3, 4 et 5 mm locales pour connaître les options de recyclage écologique disponibles. etac.com...
Página 109
Les pièces détachées peuvent être commandées sur demande. Trouvez les accessoires spécifiques sur notre site Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles www.etac.
Página 110
être actionnées par l’utilisateur et des accessoires. sous la surveillance permanente • Ne laissez pas des enfants et des jeunes du soignant. jouer avec le boîtier de contrôle. • Il est important de retirer le sac en plastique etac.com...
Página 111
élevée ou un autre produit R82 doit être envisagé. • En cas de changement d’utilisateur, nettoyez le produit et désinfectez-le si nécessaire. Effectuez les réglages nécessaires après le nettoyage. etac.com...
Página 112
• de nettoyer les éventuels résidus et saletés Il est déconseillé de laver les autres pièces présents sur le produit à l’aide d’un chiffon en mousse. imprégné d’eau chaude et de savon/ détergent doux sans chlore puis de sécher avant utilisation etac.com...
Página 113
• Débranchez la fiche du système d’alimentation et branchez le câble de charge. • Branchez le chargeur sur l’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Un témoin jaune sur le chargeur s’allume. • Chargez les batteries jusqu’à ce que le témoin du chargeur devienne vert. etac.com...
Página 114
129 min de la poussière, mais celle-ci ne doit pas entrer en quantité suffisante pour interférer avec le bon fonctionnement de l’équipement ; protection complète contre les contacts. IP6X Pas de pénétration de poussière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
Página 115
Protection contre les inondations temporaires, par ex. pour une utilisation sur les ponts de bateau – infiltration limitée autorisée IPX7 Protection contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protection contre une immersion prolongée sous pression etac.com...
Página 116
Le parti di ricambio possono essere ordinate su • chiave a brugola da 3, 4, 5 e 6 mm richiesta. Visitare il nostro sito web per trovare gli accessori specifici o contattare il proprio • chiave da 10 mm rivenditore locale per ulteriori informazioni. etac.com...
Página 117
Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
Página 118
• Non lasciare che bambini e ragazzi giochino con il telecomando. • È importante rimuovere il sacchetto di plastica per il trasporto prima di utilizzare il telecomando. I cavi devono etac.com...
Página 119
è consigliato utilizzare il prodotto in una misura più grande e con portata massima più elevata, o considerare un diverso prodotto R82. • Tra un utente e l’altro, pulire e disinfettare il prodotto, se necessario. Dopo la pulizia effettuare le regolazioni necessarie. etac.com...
Página 120
Questo prodotto e i suoi accessori possono dell’uso; anche essere lavati a mano. Utilizzare acqua • eseguire un’ispezione visiva per verificare calda e un detergente/sapone delicato privo la presenza di parti danneggiate o usurate. di cloro e lasciare asciugare tutti i componenti prima dell’uso. etac.com...
Página 121
• Staccare la spina dal sistema di alimentazione e inserire il cavo di ricarica. • Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accenderlo. Una spia gialla sul carica- batterie si accende. • Caricare le batterie finché la spia sul caricabatterie non diventa verde. etac.com...
Página 122
129 min IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X Nessuna penetrazione di polvere; protezione completa dal contatto. etac.com...
Página 123
Protetto da ondate d’acqua temporanee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall’effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immersione sotto pressione etac.com...
Página 124
útil, deve ser separado por tipo de material Áreas de aplicação para que as peças possam ser recicladas Para utilização no interior. ou eliminadas corretamente. Se necessário, contacte o seu revendedor local para obter uma descrição precisa de cada material. Contacte as autoridades locais para obter etac.com...
Página 125
Encontre os acessórios específicos no nosso sítio Web ou contacte o seu revendedor local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré-venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
Página 126
• As funções de altura e inclinação podem ser • Não deixe crianças e jovens brincarem operadas pelo utilizador sob a supervisão com o comando manual. permanente do prestador de cuidados. • É importante remover o saco de plástico de transporte antes de utilizar o comando etac.com...
Página 127
R82 diferente. • Quando substituir o utilizador, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Execute os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
Página 128
água quente e com um detergente/sabão Não se recomenda a lavagem de outras peças suave, sem cloro, e secar antes de utilizar de espuma. • realizar uma inspeção visual para verificar se existem peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
Página 129
• Retire a ficha do sistema de alimentação e ligue o cabo de carregamento. • Ligue o carregador à alimentação elétrica e ligue-o ("ON"). Acende uma luz amarela no carregador. • Carregue as baterias até a luz do carregador ficar verde. etac.com...
Página 130
108 min não é totalmente impedida. No entanto, a quantidade de +50 °C +40 °C 129 min poeiras não deverá interferir com o bom funcionamento do equipamento; proteção completa contra contacto. IP6X Sem entrada de poeiras; proteção completa contra contacto. etac.com...
Página 131
Protegido contra a inundação temporária de água, p. ex., para utilização em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 132
Entre em contato com Para uso em ambientes internos. as autoridades locais para obter informações Ferramentas inclusas: sobre as opções disponíveis para reciclagem ecologicamente correta. Wombat Living 1 e 2 • Chave Allen de 3, 4 e 5 mm etac.com...
Página 133
Encontre os acessórios específicos em nosso site ou entre em contato com seu representante local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis www.etac.com, parte do seu produto na seção de documentos.
Página 134
• Não permita que crianças e adolescentes ser operadas pelo usuário sob a supervisão brinquem com o controle manual. permanente do cuidador. • É importante remover a sacola plástica de transporte antes de usar o controle manual. Os cabos precisam ser dispostos de forma etac.com...
Página 135
R82 diferente. • Ao mudar de usuário, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Realize os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
Página 136
Esse produto e seus acessórios também • realizar uma inspeção visual para ver podem ser lavados à mão. Use água morna se há peças danificadas ou gastas e detergente/sabão neutro e sem cloro e deixe todas as peças secarem antes do uso. etac.com...
Página 137
• Remova o plugue do sistema de energia e conecte o cabo de carregamento. • Conecte o carregador à fonte de eletricidade e ligue-o. Uma luz amarela se acenderá no carregador. • Carregue as baterias até que a luz do carregador fique verde. etac.com...
Página 138
IP5X A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para inter- ferir na operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
Página 139
Protegido contra inundação temporária por água, por exemplo, para uso em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito da imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protegido contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 140
со вспомогательными принадлежностями Примеры применимых требований: (например, боковыми опорами, • Согласование веса пользователя жилетами, ремнями или опорами с общей массой сиденья и основания, для рук и столиком); разрешение на перевозку обоих изделий транспортными средствами (ISO16840-4 для сиденья и ISO7176-19 для основания) etac.com...
Página 141
пользователя. Запасные части можно заказать дополнительно по мере надобности. Для получения дополнительной информации о конкретных принадлежностях посетите наш веб-сайт или обратитесь к местному дилеру. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в...
Página 142
расстояния допускается использовать • Активируйте тормоза перед помещением изделие с пользователем внутри, пользователя в изделие. при условии, что пользователь надежно • Перед использованием осмотрите изделие закреплен ремнями. При перемещении и все его принадлежности, замените запрещается переезжать через изношенные детали. какие-либо препятствия. etac.com...
Página 143
опасность удушения, если их извлечь из предназначенного для них места. • Если вес пользователя близок к максимально допустимому и/или пользователь много непроизвольно движется, например, раскачивается, следует рассмотреть возможность использования изделия большего размера с более высокой максимальной нагрузкой или другого изделия R82. etac.com...
Página 144
Перед чисткой других тканей и чехлов • сохранение питания приводными ознакомьтесь с конкретными инструкциями версиями после зарядки батареи. по уходу на ярлыке каждого изделия. При необходимости отрегулируйте Перед стиркой отделите пеноматериал перечисленные элементы. от чехла. Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. etac.com...
Página 145
можно чаще (например, каждую ночь). Заряжайте аккумуляторы за часов до использования изделия. Батареи необходимо заряжать не реже одного раза в три месяца, в противном случае возможны повреждения из-за саморазряда. Рекомендуется проверять работу аккумулятора не реже одного раза в год. etac.com...
Página 146
от умышленного контакта Температура поверхности с любой частью тела. -10 °C до +5 °C 108 мин IP2X Защита от проникновения пальцев и аналогичных +50 °C до +40 °C 129 мин объектов. IP3X Защита от проникновения инструментов, толстых проводов и т. п. etac.com...
Página 147
ограниченное проникновение IPX6 Защита от кратковременного погружения в воду, напр., для использования на палубах судна; допускается ограниченное проникновение IPX7 Защита от погружения в воду на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от длительного погружения под воду etac.com...
Página 148
Do użytku w pomieszczeniach. Kiedy okres eksploatacji produktu dobiegnie końca, należy go zdemontować według rodzaju materiału, aby poszczególne części mogły zostać poddane recyklingowi lub prawidłowo zutylizowane. razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą w celu uzyskania dokładnego opisu każdego rodzaju etac.com...
Página 149
Informacje o odpowiednich akcesoriach można znaleźć na naszej stronie internetowej lub u lokalnego sprzedawcy. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
Página 150
• Nie pozwalać dzieciom i młodzieży bawić Użytkownik się pilotem. • Użytkownik może korzystać z funkcji • Ważne jest, aby przed użyciem pilota zdjąć regulacji wysokości i nachylenia plastikowe etui transportowe. pod stałym nadzorem opiekuna. etac.com...
Página 151
R82 o większych rozmiarach lub większym obciążeniu maksymalnym. • Przed przekazaniem produktu do użytku przez innego użytkownika produkt należy wyczyścić, a w razie potrzeby także zdezynfekować. Po wyczyszczeniu przeprowadzić niezbędne regulacje. etac.com...
Página 152
Przed praniem zdjąć pokrowiec z pianki. elementy. Pianka Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. Poniższe wkładki piankowe mogą być prane w pralce w temperaturze 40°C z użyciem łagodnego detergentu: • Wkładki piankowe poduszki siedziska • Wkładki piankowe poduszki oparcia etac.com...
Página 153
Ładowanie akumulatora: • Wyjąć zatyczkę z systemu zasilania i podłączyć przewód ładowania. • Podłączyć ładowarkę do zasilania i włączyć. Zaświeci się żółta kontrolka na ładowarce. • Ładować akumulatory do momentu, aż kontrolka ładowarki zmieni kolor na zielony. etac.com...
Página 154
IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem +50°C +40°C 129 min pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona przed kontaktem. etac.com...
Página 155
— ograniczone wnikanie IPX6 Zabezpieczenie przed chwilowym zalaniem wodą, np. do zastosowania na pokładach statków — dopuszczalne ograniczone wnikanie IPX7 Ochrona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed długotrwałym zanurzeniem pod ciśnieniem etac.com...
Página 156
Prohlášení o shodě Předprodejní informace a pokyny Tento výrobek splňuje požadavky nařízení Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici Evropského parlamentu a Rady 2017/745 na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v o zdravotnických prostředcích. Tento výrobek části dokumenty. etac.com...
Página 157
Kabely musí být umístěny tak, • Tento výrobek byl testován na odolnost aby o ně uživatelé ani pečovatelé proti vznícení na úrovni nezápalné dle nemohli zakopnout a zranit se. EN 1021-1, EN 1021-2 a ISO 7176-16. etac.com...
Página 158
R82. • Při změně uživatele výrobek podle potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. etac.com...
Página 159
Tento výrobek lze dezinfikovat pomocí 70% dezinfekčního roztoku IPA. Před dezinfekcí • proveďte vizuální kontrolu – zda nejsou doporučujeme výrobku odstranit zbytky některé díly poškozené nebo opotřebované. a nečistoty teplou vodou s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat výrobek uschnout. etac.com...
Página 160
Dobíjení baterie: • Odpojte zástrčku z napájecího systému a připojte nabíjecí kabel. • Připojte nabíječku k elektrické síti a zapněte ji. Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka. • Baterie nabíjejte tak dlouho, dokud se kontrolka na nabíječce nezmění na zelenou. etac.com...
Página 161
129 min IP4X Většina drátů, vruty, atd. IP5X Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale prach nesmí vniknout v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IP6X Úplná ochrana před vniknutím prachu, úplná ochrana před dotykem. etac.com...
Página 162
– omezené vniknutí IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou, např. pro použití na palubách lodí – omezené vniknutí je dovoleno IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky od 15 cm do 1 m IPX8 Chrání před dlouhodobým ponořením pod tlakem etac.com...
Página 163
当产品达到使用寿命时,应按材料类 • 为保持头部的位置,考虑使用能够 型分别处置,以便将部件回收利用或 为头部的位置提供支撑的配件。 适当处置。如需要,请联系当地经销 商,了解每种材料的详细说明。请联 使用区域 系当地有关部门,了解可通过哪些方 用于室内。 式进行环保回收。 随附工具: 配件和备件 Wombat Living 1 & 2 R82 产品可配备各种配件,包括符合 • 3、4、5 mm 艾伦内六角扳手 个人使用者需求的背心和腰带。可根 Wombat Living 3 据要求订购备件。您可访问我们网站 • 3、4、5、6 mm 艾伦内六角扳手 寻找特定配件,或联系当地经销商了 解更多信息。 • 10 mm 扳手 etac.com...
Página 179
παρελκομένων τα οποία παρέχουν στήριγμα για το κεφάλι. Απόρριψη Περιοχές εφαρμογής Όταν ένα προϊόν φτάσει στο τέλος της διάρκειας Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. ζωής του, πρέπει να διαχωρίζεται ανά τύπο υλικού, έτσι ώστε τα μέρη του να μπορούν etac.com...
Página 180
χρήστη. Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται κατόπιν αιτήματος. Βρείτε τα ειδικά παρελκόμενα στον ιστότοπό μας ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την...
Página 181
βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά, οι βίδες • Διασφαλίστε ότι δεν παγιδεύονται μέρη του και οι διατάξεις κλεισίματος έχουν ασφαλίσει σώματος στα ανοίγματα για την τοποθέτηση σωστά πριν από τη χρήση. Φυλάσσετε όλα των στηριγμάτων/παρελκομένων. τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά. etac.com...
Página 182
του κορμού, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο χρήσης ενός προϊόντος μεγαλύτερου μεγέθους με μεγαλύτερο μέγιστο φορτίο ή άλλου προϊόντος της R82. • Σε περίπτωση αλλαγής χρήστη, καθαρίστε και απολυμάνετε το προϊόν, εάν είναι απαραίτητο. Πραγματοποιήστε τις απαραίτητες ρυθμίσεις μετά τον καθαρισμό. etac.com...
Página 183
ελέγξτε την ετικέτα φροντίδας κάθε προϊόντος για να διατηρούν ισχύ μετά τη φόρτιση της συγκεκριμένες οδηγίες. μπαταρίας Διαχωρίστε το αφρώδες υλικό και το κάλυμμα και προσαρμόστε, εάν είναι απαραίτητο. πριν από το πλύσιμο. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
Página 184
τις μπαταρίες 12 ώρες πριν από τη χρήση. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθούν βλάβες από την αυτόματη αποφόρτιση της μπαταρίας. Συστήνεται να δοκιμάζεται η λειτουργία της μπαταρίας τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. etac.com...
Página 185
Η εισχώρηση σκόνης δεν +50°C έως +40°C 129 λεπτά αποτρέπεται πλήρως, αλλά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία από την επαφή. IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία από την επαφή. etac.com...
Página 186
IPX6 Προστασία έναντι προσωρινής βύθισης σε νερό, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη εισχώρηση IPX7 Προστασία από την επίδραση βύθισης σε βάθος μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μεγάλων περιόδων βύθισης υπό πίεση etac.com...