Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

GB
FR
DE
NL
ES
LT
SE
NO
# SW-series
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
SW22FW SW22FM SW38FW SW38FM
SW38FX SILENT SW42FW SW42FM
SW42FX SILENT SW59FW SW59FM
SW59FX SILENT
SW20FW
Get 6 years warranty!
Register and follow the
instructions at
warranty-woods.com
Visit
woods.se
for more information and updated instruc-
tion manuals.
Operating Instructions
Guide d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
Bruksanvisning
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual utilizare
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
CZ
Čeština
DEHUMIDIFIER
Revision date: 21-Jan, 2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Woods SW20FW

  • Página 1 DEHUMIDIFIER OPERATING INSTRUCTIONS FOR: SW22FW SW22FM SW38FW SW38FM SW38FX SILENT SW42FW SW42FM SW42FX SILENT SW59FW SW59FM SW59FX SILENT SW20FW Get 6 years warranty! Register and follow the instructions at warranty-woods.com Visit woods.se for more information and updated instruc- tion manuals.
  • Página 2 Visit our website to: Get usage advice, updated brochures, trouble shooter and service information. Register your product for additional services: www.warranty-woods.com CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number.
  • Página 3 Table of Contents CONTENTS: PAGE NO. TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS English 04-11 Swedish 12-19 Norwegian 20-27 Danish 28-35 German 36-43 French 44-51 Spanish 52-59 Dutch 60-67 Polish 68-75 Romanian 76-83 Finnish 84-91 Lithuanian 92-99 Latvian 100-107 Estonian 108-114 Čeština 116-123...
  • Página 4 Operating Instructions Keep all packaging away from children. Flammable material. This Cleaning and user maintenance SAFETY INSTRUCTIONS appliance contains R290/Propane a shall not be made by children Installation flammable refrigerant. without supervision. WARNING Only a qualified person can install Refer operators manual. General Safety this appliance.
  • Página 5 Operating Instructions Electrical connection Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. It contains propane (R290), a natural gas with WARNING a high level of environmental Risk of fire and electrical shock. compatibility. This gas is The appliance must be connected flammable.
  • Página 6 Operating Instructions TECHNICAL DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. working area 100m 140m 190 m 230 m² Air flow step 1 196m3/h 196m3/h 190m 180m 129m Air flow step 2 --------- 342m3/h 336m /hour 315m /hour 296m /hour Dehumidifying at 20˚C and 70% r.h. 6,0 L/ 24h 8,0 L/ 24h 11 l/24h...
  • Página 7 Operating Instructions PROBLEM SOLUTION Dehumidifier does not start Check that the dehumidifier is properly connected to an electrical source and that the fuse has not gone If the warning light is on, check that the water reservoir is empty and correctly placed in the dehumidifier. Check that the float is free Check that hygrostat is working.
  • Página 8 3. Select fan speed. (This does not apply to are being dehumidified should be kept SW20FW) closed. Removes odours, dries wood and removes moisture from sportsware 4. Set the desired humidity level by rotating outdoors equipment.
  • Página 9 (This that the water reservoir should be does not apply to SW20FW) 2. Attach the hose coupling to the thread on emptied. •...
  • Página 10 - The cooling coils are best cleaned with a Register at warranty-woods.com cloth and warm water. Clean with care. and replace the SMF-filter at least once a year. Please visit woods.se for - The fan motor is permanently lubricated and requires no maintenance. more information.
  • Página 11 The reminder is, of course, free of charge. You can find filters at your local retailer, or distributor. Please visit woods.se to locate your closest Wood’s distributor. Note! There is no obligation to purchase filters when you register your dehumidifier at warranty- woods.com...
  • Página 12 Bruksanvisning sätt och förstår de risker som är liknande kvalificerad person för att förknippade med användningen. unndvika framkallande av fara. Låt inte barn leka med produkten. Brännbart ämne. Denna Barn under 3 år ska inte vistas maskin innehåller R290/Propan – i närheten av produkten utan ett brännbart köldmedium.
  • Página 13 Bruksanvisning öppen låga eller andra tändkällor ELEKTRISK ANSLUTNING inte finns i rummet. Vädra utrymmet. Placera inte brännbara ämnen eller föremål dränkta i VARNING! brännbara ämnen i närheten av, Risk för brand och elektriska eller på produkten. stötar. Produkten måste anslutas till ett jordat eluttag.
  • Página 14 Bruksanvisning TEKNISKA DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. arbetsområde 100m 140m 190 m 230 m² Luftgenomströmning steg 1 196m3/h 196m3/h 190m 180m 129m Luftgenomströmning steg 2 ------ 342m3/h 336m /hour 315m /hour 296m /hour Avfuktning vid 20˚C och 70% r.h. 6,0 L/ 24h 8,0 L/ 24h 11 L/24h...
  • Página 15 Det är viktigt att flottören hänger fritt i vattenbehållaren. Gör den inte det känner den inte av hur hög vattennivån är och kan därför inte se till att avfuktaren stannar. full vattenbehållare Led lampan blinkar - För låg temperatur - öka rumstemperaturen Om inget av ovanstående fungerar bör du kontakta närmaste återförsäljare för översyn och eventuell reparation av avfuktaren. Eller kontakta service@woods.se www.woods.se 031-7613616 08 09...
  • Página 16 3. Välj fläkthastighet. (Detta gäller inte avfuktningskapaciteten är bra även SW20FW) vid lägre temperaturer och fuktnivåer. PLACERING AV AVFUKTAREN 4. Ställ in önskad fuktighetsnivå med De används med gott resultat i Wood’s avfuktare är lätta att flytta runt hjälp av fuktkontrollvredet.
  • Página 17 Vi rekommenderar minst ett filterbyte 3. Sätt avfuktarens kontakt i eluttaget. påer år. För att följa garantiprogrammet FUKTKONTROLL registrera din avfuktare på warranty- woods.com Wood´s avfuktare är utrustad med en inbyggd fuktkontroll som ställs in på önskad fuktnivå. Fuktkontrollen känner av AUTOMATISK AVFROSTNING den aktuella fuktighetsnivån och ser till...
  • Página 18 - Kylslingorna rengörs bäst med en trasa och varmt vatten. Iakttag försiktighet OBS: Få 6 års garanti! - Fläktmotorn är permanent smord och kräver Registrera dig på warranty-woods.com Byt SMF-filtret minst en gång per år. Besök inget underhåll. woods.se för mer information.
  • Página 19 Nya Wood’s filter köper du hos din lokala åter- försäljare. Eller när du är inloggad på ditt registrerade konto. Besök woods.se för att hitta din närmaste Wood’s återförsäljare. OBS! Du förbinder dig inte till något köp av filter när du registrerar din avfuktare på...
  • Página 20 Bruksanvisning Oppbevar alt emballasjemateriale SIKKERHETSANVISNINGER utilgjengelig for barn. Installering Brennbart materiale. Denne Rengjøring og vedlikehold skal ikke ADVARSEL enheten inneholder den brennbare utføres av barn uten tilsyn. Denne enheten må kun installeres kuldemediet R290/Propan. av en kvalifisert person. Sikkerhet generelt Fjern all emballasje.
  • Página 21 Bruksanvisning Strømtilkopling Pass på at kjølekretsen ikke blir skadd. Den inneholder propan (R290), en naturgass med god ADVARSEL miljøkompatibilitet. Denne gassen Brann- og støtfare. er antennbar. Enheten må koples til en jordet stikkontakt. Hvis det oppstår skade på Påse at den elektriske kjølekretsen, må...
  • Página 22 Bruksanvisning TEKNISKE DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. arbeidsområde 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luftgjennomstrømming trinn 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Luftgjennomstrømming trinn 2 --------- 342 m3/h 336 m /time 315 m /time...
  • Página 23 Bruksanvisning FEIL- SØKING Avfukteren starter ikke Kontroller at avfukteren er tilkoplet strømnettet og at sikringen ikke har løst ut. Hvis varsellampen lyser, kontroller at vannbeholderen er tom og riktig plassert i avfukteren. Kontroller at flottøren kan bevege seg fritt. Kontroller at hygrostaten virker. Avfukteren skal starte når hygrostaten er i maksimal stilling Avfukter ikke luften Kontroller at viften går.
  • Página 24 2. Plugg avfukteren i en jordet stikkontakt. mulig effekt bør vinduer og dører i rom 3. Velg viftehastighet. (Dette gjelder ikke som avfuktes holdes lukket. Fjerner lukt, SW20FW) tørker ved og fjerner fukt fra sportsutstyr til utendørs bruk. 4. Still inn ønsket luftfuktighetsnivå ved hjelp av luftfuktighetskontrollen.
  • Página 25 Stilling II – gir en høy luftstrøm med ledes bort direkte. avfukteren av automatisk. maksimal avfukting av luften. (Dette Indikatorlampen foran på gjelder ikke SW20FW) Bruke slangen: avfukteren skifter til rødt for å vise at 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten og vannbeholderen bør tømmes.
  • Página 26 - Frontristen kan støvsuges eller rengjøres med en børste. MERK: Få 6 års garanti! - Kjølespolene bør rengjøres med klut og Registrer deg på warranty-woods.com varmt vann – vær forsiktig! og skift ut SMF-filteret minst én gang årlig. For ytterligere informasjon, gå inn - Viftemotoren er permanentsmurt og krever ikke noe vedlikehold.
  • Página 27 Påminnelsen er selvsagt gratis Nye Wood’s filter kjøper hos din lokale forhandler,eller når du er logget på din registrerte konto. Besøk woods.se for å finne din nærmeste Wood’s forhandler. Merk! Du forplikter deg IKKE til å kjøpe filter når du registrerer deg på...
  • Página 28 Betjeningsvejledning Al emballage skal holdes væk fra SIKKERHEDSANVISNINGER børn. Installation Brændbart materiale. Dette Rengøring og ADVARSEL apparat indeholder R290/propan, brugervedligeholdelse må ikke Dette apparat må kun installeres af som er et brændbart kølemiddel. foretages af børn uden opsyn. en kvalificeret person. Fjern al emballagen.
  • Página 29 Betjeningsvejledning Elektrisk tilslutning Pas på ikke at beskadige kølemiddelkredsløbet. Det indeholder propan (R290), som ADVARSEL er en naturgas med en høj grad Risiko for brand og elektrisk stød. af miljøvenlighed. Denne gas er Apparatet skal tilsluttes til en jordet brændbar. stikkontakt. Sørg for, at strømoplysningerne Hvis der opstår skader på...
  • Página 30 Betjeningsvejledning TEKNISKE DATA SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. arbejdsareal 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luftstrøm trin 1 196 m3/time 196 m3/time 190 m /time 180 m /time 129 m /time Luftstrøm trin 2 ------------ 342 m3/time 336 m /time...
  • Página 31 Betjeningsvejledning PROBLEM LØSNING Affugteren starter ikke Kontrollér, at affugteren er strømforsynet, og at sikringen ikke er gået. Hvis advarselslampen er tændt, skal du kontrollere, at vandbeholderen er tom og korrekt placeret i affugteren. Kontrollér, at flyderen kan bevæge sig frit. Kontrollér, at hygrostaten virker.
  • Página 32 2. Tilslut affugteren til en jordet strømkilde. der affugtes, holdes lukket. Fjerner lugt, 3. Vælg ventilatorhastighed. (Dette gælder tørrer træ og fjerner fugt fra udendørs ikke SW20FW) sportsudstyr. 4. Indstil det ønskede fugtighedsniveau En affugter kan anvendes i kældre, med hygrostatknappen. Se afsnittet om vaskerum, garager, krybegange, hygrostatknappen.
  • Página 33 Affugtere fra Wood's er udstyret med en 2. Indstil ventilatoren til position II. (Dette styreenhed, der sikrer, at kølespiralerne gælder ikke SW20FW) automatisk afrimes, når det er nødvendigt. Styreenheden slukker kompressoren, 3. Når det ønskede fugtighedsniveau er nået, hvilket får kølingen af spiralerne til at drejes hygrostatknappen mod uret, indtil ophøre.
  • Página 34 BEMÆRK! Få 6 års garanti! - Kølespiralerne rengøres bedst med en klud Registrer dit produkt på warranty- og varmt vand. Vær forsigtig! woods.com, og udskift SMF-filtret mindst en gang om året. Du kan få flere - Ventilatormotoren er levetidssmurt og kræver ingen vedligeholdelse.
  • Página 35 - Øg temperaturen i rummet for at opnå Du kan finde filtre hos din lokale forhandler eller hurtigere affugtning distributør: gå til woods.se for at finde din nærm- (varm luft kan rumme mere vanddamp). este Wood’s distributør. - Brug en frostvagt, hvis temperaturen falder Bemærk!
  • Página 36 Bedienungsanleitung Kinder nicht mit dem Gerät spielen aus Sicherheitsgründen durch lassen! den Hersteller, ein Autorisiertes Entzündbares Material. Servicezentrum oder Fachpersonal Dieses Gerät enthält das brennbare Kinder unter 3 Jahren sind vom erfolgen. Kältemittel Propan (R290). Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Página 37 Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Gerät nur innerhalb der angegebenen Spezifikationen betreiben und keine Veränderungen WARNUNG am Gerät vornehmen. Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Darauf achten, dass der Darauf achten, dass die Kältemittelkreislauf nicht elektrischen Angaben auf beschädigt wird.
  • Página 38 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. Arbeitsbereich 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m2 Luftstrom Stufe 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Luftstrom Stufe 2 ----------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Entfeuchtung bei 20 ˚C und 70% rel.
  • Página 39 Bedienungsanleitung PROBLEM LÖSUNG Gerät schaltet sich nicht ein. Netzanschluss und Netzsicherung kontrollieren. Warnlampe leuchtet: Ist der Wassertank leer? Wurde er korrekt eingesetzt? Kann sich der Schwimmer frei bewegen? Funktioniert der Feuchteregler? Das Gerät sollte sich einschalten, wenn der Regler bis zum Anschlag gedreht wird. Die Raumluft wird nicht Dreht sich der Ventilator? entfeuchtet.
  • Página 40 Das Gerät kann in Kellern, Waschräumen, 3. Ventilatordrehzahl einstellen. (Dies gilt nicht Einsatz unter schwierigen klimatischen Garagen, Wohnwagen, Gartenhäusern für SW20FW) Bedingungen gut geeignet. Die Geräte und auf Booten eingesetzt werden. Bei werden mit guten Ergebnissen in 4. Gewünschte Luftfeuchtigkeit mit dem Lagerung des Luftbefeuchters in kälteren...
  • Página 41 1. Luftentfeuchter von der Steckdose trennen sich das Gerät automatisch ab. entfeuchteter Luftstrom (Dies gilt und Wassertank herausnehmen. Die Die Anzeige an der Vorderseite leuchtet nicht für SW20FW) Tropfschale ist jetzt zugänglich. rot, d.h. der Wassertank muss geleert werden. 2. Schlauch anschließen, das andere •...
  • Página 42 - Das Frontgitter wird abgesaugt oder mit einer Bürste gereinigt. HINWEIS: 6 Jahre Garantiezeit sichern! Melden Sie sich bei - Die Kühlrohre sollten vorsichtig mit einem warranty-woods.com an und tauschen Lappen und warmem Wasser gereinigt Sie den SMF-Filter mindestens einmal werden. pro Jahr aus. Ausführliche Hinweise - Der Ventilatormotor ist auf Lebensdauer finden Sie auf woods.se.
  • Página 43 Jahr. Wenn Sie möchten, senden wir Ihnen eine Erinnerung, wenn ein Filterwechsel fällig ist. Die Erinnerung ist natürlich kostenlos. Die Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler: Besuchen Sie woods.se um den Händler in Ihrer Nähe zu finden. Nach einer Registrierung Bitte beachten Sie! auf warranty-woods.com sind Sie zu einem...
  • Página 44 Guide d’instructions Les enfants de moins de 3 ans neutres. Ne pas utiliser de produits doivent être tenus à l'écart, à moins abrasifs, de tissus de nettoyage Matériau inflammable. Cet d'être surveillés en permanence. abrasifs, de solvants ou d'objets appareil contient du R290/Propane, métalliques.
  • Página 45 Guide d’instructions Raccordement électrique Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient du propane (R290), un gaz AVERTISSEMENT naturel ayant un niveau élevé de Risque d'incendie et de choc compatibilité environnementale. électrique. Ce gaz est inflammable. L'appareil doit être raccordé à une prise de terre.
  • Página 46 Guide d’instructions CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Surface max. 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Débit d'air en vitesse 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Débit d'air en vitesse 2 ----------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Déshumidification à 20 ˚C et 70 % h.r. 6,0 l/24 h 8,0 l/24 h 11 l/24 h...
  • Página 47 Guide d’instructions PROBLÈME SOLUTION Le déshumidificateur ne s’allume Vérifiez que le déshumidificateur est branché correctement et que le fusible n’a pas sauté Si le voyant d’avertissement est allumé, vérifiez que le réservoir de collecte de l’ e au est vide et placé correctement dans le déshumidificateur. Vérifiez que le flotteur est libre Vérifiez que l’hygrostat fonctionne.
  • Página 48 3. Sélectionnez la vitesse de ventilation. (Cela ne Nos déshumidificateurs peuvent être utilisés Nos déshumidificateurs peuvent être utilisés s’applique pas au SW20FW) dans des caves, salles de bain, garages, dans les climats les plus difficiles, où la 4. Réglez le niveau d'humidité désiré à l'aide de vides sanitaires, caravanes, résidences...
  • Página 49 (Cela ne s’applique pas au Le témoin lumineux à l'avant du 2. Reliez le tuyau à la partie filetée sur le SW20FW) déshumidificateur devient rouge pour déshumidificateur et placez le tuyau dans indiquer que le réservoir d'eau doit être vidé.
  • Página 50 à l’aide d’un chiffon imprégné warranty-woods.com et remplacez d’eau tiède, avec précaution. le filtre SMF au moins une fois par an. Veuillez consulter woods.se pour de - Le moteur du ventilateur est lubrifié en permanence et ne nécessite aucun entretien. plus amples informations.
  • Página 51 Le rappel est, bien sûr, gratuit. Vous pouvez trouver des filtres chez votre détaillant ou distributeur local. Vous trouverez la liste sur le site woods.se Il n’y a aucune obligation d’achat Attention! des filtres lors de votre inscription à...
  • Página 52 Manual de instrucciones con el electrodoméstico. detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, almohadillas Material inflamable. Los niños menores de 3 años de limpieza abrasivas, disolventes Este electrodoméstico contiene deben mantenerse alejados, a ni objetos metálicos. R290/propano, un refrigerante menos que estén continuamente Si el cable de alimentación está...
  • Página 53 Manual de instrucciones Conexión eléctrica No modifique las especificaciones de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y de descarga Tenga cuidado de no causar daños eléctrica. en el circuito refrigerante. Contiene El electrodoméstico debe propano (R290), un gas natural con conectarse a una toma de corriente un alto nivel de compatibilidad conectada a tierra.
  • Página 54 Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Zona de trabajo máx. 100 m 140 m 190 m 230 m² Paso 1 del flujo de aire 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Paso 2 del flujo de aire ------------ 342 m3/h 336 m /hour 315 m /hour...
  • Página 55 Manual de instrucciones PROBLEMA SOLUCIÓN El deshumidificador no arranca Compruebe que el deshumidificador está conectado a la electricidad y que no hayan saltado los fusibles Si la luz de advertencia está encendida, compruebe que el depósito de agua esté vacío y correctamente colocado en el deshumidificador. Compruebe que el flotador se mueve libremente Compruebe que el higrostato funciona.
  • Página 56 3. Seleccione la velocidad del ventilador. (Esto las puertas y ventanas de las habitaciones no se aplica a SW20FW.) que se están deshumidificando. Elimina los olores, seca la madera y elimina la humedad 4. Ajuste el nivel de humedad deseado del equipo deportivo de exteriores.
  • Página 57 2. Coloque el ventilador en la posición II. (Esto garantiza que las bobinas de refrigeración no se aplica a SW20FW) se descongelen automáticamente 3. Cuando se alcanza el nivel de humedad cuando sea necesario. El control apaga el deseado, el botón del higrostato gira en...
  • Página 58 Regístrese en warranty-woods.com y deshumidificación. cambie el filtro SMF al menos una vez al año. Visite woods.se para obtener más - La parrilla frontal puede limpiarse al vacío o información. limpiarse con un cepillo.
  • Página 59 El recordatorio es, por supuesto, sin costo. Puede encontrar filtros en su proveedor o distribuidor local: Visite woods.se para localizar su distribuidor Wood´s más cercano. No es obligatorio comprar ningún filtro Nota: cuando se registre en warranty-woods.com GUARDE SUS TICKETS DE COMPRA! Estos serán necesarios para realizar cualquier...
  • Página 60 Gebruiksaanwijzing Kinderen jonger dan 3 jaar moeten producten, schuursponsen, van het apparaat weggehouden oplosmiddelen of metalen Brandbaar materiaal. worden, tenzij zij onder voorwerpen. Dit apparaat bevat R290/propaan, voortdurend toezicht staan. Indien het netsnoer beschadigd een ontvlambaar koelmiddel. is, moet het worden vervangen Houd alle verpakkingen uit de door de fabrikant, een erkend Zie de gebruikshandleiding.
  • Página 61 Gebruiksaanwijzing Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat propaan (R290), een natuurlijk gas met een WAARSCHUWING grote milieu-compatibiliteit. Dit gas Gevaar voor brand en elektrische is ontvlambaar. schokken. Het apparaat moet op een geaard Als er schade aan het koelcircuit stopcontact zijn aangesloten.
  • Página 62 Gebruiksaanwijzing Technische Gegevens SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. werkgebied 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Luchtdebiet stap 1 196 m3/uur 196 m3/uur 190 m /uur 180 m /uur 129 m /uur Luchtdebiet stap 2 ------------- 342 m3/uur 336 m /uur...
  • Página 63 Gebruiksaanwijzing PROBLEEM OPLOSSING De luchtontvochtiger start niet Controleer of de luchtontvochtiger is aangesloten op de elektriciteit en of de zekering niet gesprongen is Als het waarschuwingslampje brandt, controleer of het waterreservoir leeg is en op goed in de luchtontvochtiger is geplaatst. Controleer of de vlotter vrij kan bewegen Controleer of de hygrostaat functioneert.
  • Página 64 3. Selecteer een ventilatorsnelheid. (Dit is niet LUCHTONTVOCHTIGER en plaatsing. Ook externe van toepassing op SW20FW) weersomstandigheden kunnen van Wood’s luchtontvochtigers zijn eenvoudig 4. Stel de gewenste luchtvochtigheid in met invloed zijn op de prestaties van de te verplaatsen, het enige dat u nodig hebt de luchtvochtigheidsregeling.
  • Página 65 De Wood’s luchtontvochtigers zijn 2. Zet de ventilator op stand II. (Dit is niet van hoog wordt. Een foutief geplaatste voorzien van een regeleenheid die toepassing op SW20FW) vlotter kan het waterreservoir laten ervoor zorgt dat de koelspiralen overstromen. 3. Wanneer de gewenste luchtvochtigheid is...
  • Página 66 LET OP: Krijg 6 jaar garantie! schoongemaakt met een doek en warm Registreer uw aankoop bij warranty- water - doe dit voorzichtig. woods.com en vervang het SMF-filter - De ventilatormotor is voor de levensduur minstens 1 keer per jaar. Kijk voor meer informatie op woods.se...
  • Página 67 De herinnering is natuurlijk gratis. U kunt filters bij u plaatselijke winkelier of distributeur kopen: ga naar woods.se voor informatie over een Wood’s distributeur bij u in de buurt. U bent niet verplicht om filters te Opmerking! kopen als u uw apparaat op warranty-woods.com registreert.
  • Página 68 Instrukcja obsługi Dzieci poniżej 3 roku życia powinny punkcie serwisowym lub u osób być trzymane z dala od urządzenia, o podobnych kwalifikacjach, aby Materiał łatwopalny. chyba że są pod stałym nadzorem. uniknąć zagrożenia. Urządzenie zawiera palny czynnik Przechowywać wszystkie chłodniczy R290/Propan opakowania z dala od dzieci.
  • Página 69 Instrukcja obsługi Podłączenie elektryczne Uważać, aby nie uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego. Zawiera on propan (R290), gaz ziemny o OSTRZEŻENIE wysokim poziomie ekologiczności. Niebezpieczeństwo pożaru i Gaz ten jest łatwopalny. porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie musi być podłączone do Jeśli obieg czynnika chłodniczego uziemionego gniazdka.
  • Página 70 Instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maks. obszar roboczy 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Strumień powietrza etap 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Przepływ powietrza etap 2 ---------- 342 m3/h 336 m /godzina 315 m /godzina 296 m /godzina...
  • Página 71 Instrukcja obsługi PROBLEM ROZWIĄZANIE Osuszacz nie chce się włączyć Sprawdzić czy osuszacz podłączony jest do źródła prądu i sprawdzić bezpieczniki. Jeśli lampka ostrzegawcza osuszacza świeci się, sprawdzić czy zbiornik osuszacza jest pusty i odpowiednio zamocowany w urządzeniu. Sprawdzić czy pływak nie jest zablokowany Sprawdzić, czy działa higrostat.
  • Página 72 Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą 3. Wybierz prędkość wentylatora. (Nie dotyczy podpodłogowych, karawanach, domkach prym na rynkach światowych. Osuszacze to SW20FW) letniskowych i na łodziach. Jeśli osuszacz firmy Wood’s przystosowane są do pracy umieszczony zostanie w zimniejszym 4. Ustawić żądany poziom wilgotności za nawet w najbardziej wymagających...
  • Página 73 2. Ustawić wentylator na pozycję II. (Nie przez osuszacz i w ten sposób topi lód, dotyczy to SW20FW) a woda spływa do zbiornika. Ten system odszraniania oznacza, że osuszacz pracuje 3. Po osiągnięciu żądanego poziomu w tak niskich temperaturach, jak +2°C.
  • Página 74 SMF co najmniej raz w roku. Więcej - Silnik wentylatora jest trwale nasmarowany informacji znajduje się na stronie woods. i nie wymaga konserwacji. UWAGA: Przed przystąpieniem do Zalecane warunki pracy osuszacza : czyszczenia zawsze najpierw należy Temp.
  • Página 75 Filtry mogą Państwo zakupić u swojego lokalnego dystrybutora lub detalisty. Aby zlokalizować najbliższego dystrybutora Wood’s, proszę odwiedzić stronę woods.se Uwaga! Rejestracja na stronie warrany-woods.com nie zobowiązuje do zakupu filtrów. NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE DOWODOWY ZAKUPU W celu weryfikacji gwarancji w wyznaczonym okresie gwarancyjnym wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu.
  • Página 76 Instrucțiuni de utilizare cu excepția cazului în care sunt de alimentare, acesta trebuie supravegheați în continuu. înlocuit de către producător, Material inflamabil. Acest centrul autorizat de deservire sau dispozitiv conține R290/Propan, un Păstrați toate ambalajele departe persoane calificate în mod similar, agent frigorific inflamabil.
  • Página 77 Instrucțiuni de utilizare Conexiune electrică Aveți grijă să nu provocaţi deteriorarea circuitului de agent frigorific. Acesta conține propan AVERTISMENT (R290), un gaz natural cu un nivel Risc de incendiu și șoc electric. ridicat de compatibilitate cu Dispozitivul trebuie să fie conectat mediul.
  • Página 78 Instrucțiuni de utilizare RO RO DATE TEHNICE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Zonă max. de lucru 100 m 140 m 190 m 230 m² Debit de aer treapta 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Debit de aer treapta 2 --------- 342 m3/h 336 m...
  • Página 79 Instrucțiuni de utilizare RO RO SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR Dezumidificatorul nu se pornește Verificați dacă dezumidificatorul este conectat la electricitate și dacă siguranța nu a ars Dacă se aprinde lumina de avertizare, verificați dacă rezervorul de apă este gol și plasat corect în dezumidificator. Verificați dacă...
  • Página 80 3. Selectați viteza ventilatorului. (Aceasta nu dezumidificare este bună chiar și la niveluri pivnițe, spălătorii, garaje, spații între planșeu se aplică SW20FW) mai scăzute de temperatură și umiditate. și sol, rulote, case de vară și interiorul Acestea sunt folosite cu rezultate bune în 4.
  • Página 81 și întreținere. poziția maximă. DECONGELARE AUTOMATĂ 2. Setați ventilatorul în poziția II. (Aceasta nu se aplică SW20FW) Dezumidificatoarele Wood’s sunt echipate cu o unitate de control care 3. La atingerea nivelului dorit de umiditate, asigură faptul că spiralele de răcire sunt butonul higrostatului este rotit în sens...
  • Página 82 - Spiralele de răcire sunt cel mai bine curățate com și înlocuiți filtrul SMF cel puțin o cu o cârpă și apă caldă - aveți grijă dată pe an. Vă rugăm să vizitați woods. se pentru a obţine mai multe informații. - Motorul ventilatorului este lubrifiat permanent și nu necesită...
  • Página 83 Reamintirea este, desigur, gratuită. Puteți achiziționa filtre de la furnizorul dvs. accesând woods.se pentru a localiza cel mai apropiat distribuitor Wood’s.. Nu aveti nicio obligație de a cumpăra Notă! filtre atunci când faceți o înregistrare pe...
  • Página 84 Käyttöohjeet Säilytä kaikki pakkausmateriaalit TURVALLISUUSOHJEET poissa lasten ulottuvilta. Asennus Tulenarkaa materiaalia. Laite Lapset eivät saa puhdistaa laitetta VAARA sisältää R290-propaania, joka on tai tehdä ylläpitotoimia ilman Laitteen saa asentaa vain pätevä helposti syttyvä kylmäaine. valvontaa. henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Katso käyttäjän käsikirja. Yleinen turvallisuus Älä...
  • Página 85 Käyttöohjeet Sähköliitäntä Varo vahingoittamasta kylmäainepiiriä. Se sisältää propaania (R290), luonnollista VAARA kylmäainetta, jonka Tulipalon ja sähköiskun vaara. ympäristövaikutukset ovat Laite on kytkettävä maadoitettuun vähäiset. Kaasu on helposti pistorasiaan. syttyvää. Varmista, että virtalähde vastaa arvokilven sähkötietoja. Jos ei, ota Jos kylmäainepiiri vahingoittuu, yhteyttä...
  • Página 86 Käyttöohjeet TEKNISET TIEDOT SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Toiminta-alue enintään 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Ilman läpivirtaus, vaihe 1 196 m3/h 196 m3/h 190 m 197 m 129 m Ilman läpivirtaus, vaihe 2 ------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Kuivauskapasiteetti 20 ˚C ja 70 % r.h. 6,0 l / 24 h 8,0 l / 24 h 11 l / 24 h...
  • Página 87 Käyttöohjeet ONGELMA RATKAISU Kosteudenpoistaja ei käynnisty Tarkista, että kosteudenpoistaja on kytketty virtalähteeseen ja että sulake ei ole palanut. Jos varoitusvalo palaa, tarkista, että vesisäiliö on tyhjä ja oikein asetettu kosteudenpoistajaan. Tarkista, että uimuri kelluu vapaasti. Tarkista, että kosteudensäädin toimii. Kosteudenpoistajan pitäisi käynnistyä, kun kosteussäädin laitetaan maksimiasentoon. Ei kuivaa Tarkista, että...
  • Página 88 Käyttöohjeet puuta ja poistaa kosteutta urheilu- ja WOOD’S, MAAILMAN JOHTAVA 3. Valitse tuulettimen nopeus. (Tämä ei koske ulkoiluvarusteista. KOSTEUDENPOISTAJIEN VALMISTAJA SW20FW: tä) Kosteudenpoistajaa voidaan käyttää Wood’sin kosteudenpoistotuotteet on 4. Aseta haluttu kosteustaso kellareissa, pesuhuoneissa, autotalleissa, tunnettu markkinajohtajina jo vuosien kosteussäätimellä. Katso kosteuden säätöä...
  • Página 89 2. Tyhjennä vesisäiliö. kierreliitäntään ja johda letku viemäriin. maksimaalinen ilmankuivaus. (Tämä Tarkista, ettei letku ole tippa-astian tasoa 3. Laita tyhjä vesisäiliö takaisin ja tarkista, ei koske SW20FW: tä) ylempänä. että uimuri liikkuu vapaasti. Lue uimuria käsittelevä kohta. • Asento I – vaimeampi ilmavirta, 3.
  • Página 90 - Joskus saattaa olla hyödyllistä käyttää HUOM!: Hanki 6 vuoden takuu! pakkassuojaa tai lämpötuuletinta Rekisteröidy osoitteessa warranty- varmistamaan, että lämpötila ei putoa alle woods.com ja vaihda SMF-suodatin +2 ˚C:n. vähintään kerran vuodessa. Katso lisätietoja osoitteesta woods.se. - Paras kuivaustehon saavutetaan, kun ilman tulo tilaan ulkopuolelta ja vierekkäisistä...
  • Página 91 Tämän valitset sivulta, warranty-woods.com. Muistutus on luonnollisesti maksuvapaa. Uuden Wood’s suodattimen hankit paikalliselta jälleenmyyjältäsi. Katso woods.se niin saat tiedon lähimmästä jälleenmyyjästä. Säilytä aina kosteudenpoistajan ja vaihtosuo- dattimen ostokuittisi. Esitä aina takuuasioissa ostokuitti pyydettäessä!
  • Página 92 Naudojimo instrukcija Visas pakuotes laikykite atokiau SAUGOS NURODYMAI nuo vaikų. Įrengimas Degioji medžiaga. Šiame Prietaiso valymo ir priežiūros darbų ĮSPĖJIMAS prietaise yra degaus šaltnešio R290 vaikai be priežiūros atlikti negali. Šį prietaisą gali įrengti tik / propano. kvalifikuotas asmuo. Bendroji sauga Pašalinkite visą...
  • Página 93 Naudojimo instrukcija Elektros maitinimo prijungimas Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio kontūro. Jame yra propano (R290), aplinkoje ĮSPĖJIMAS lengvai pasklindančių gamtinių Gaisro ir elektros smūgio rizika. dujų. Šios dujos yra degios. Prietaisas turi būti prijungtas prie įžeminto maitinimo lizdo. Jei pažeidžiamas šaltnešio Įsitikinkite, kad duomenų...
  • Página 94 Naudojimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimalus patalpų plotas 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Oro srautas pirmuoju režimu 196 m3/val. 196 m3/val. 190 m /val. 180 m /val. 129 m /val. Oro srautas antruoju režimu ----------.
  • Página 95 Naudojimo instrukcija Problema Sprendimas Oro sausintuvas neįsijungia Patikrinkite, ar oro sausintuvas įjungtas į elektros lizdą ir ar saugikliai nėra perdegę. Jeigu dega įspėjamoji lemputė, patikrinkite, ar vandens bakelis yra tuščias ir teisingai įstatytas į sausintuvą. Patikrinkite, ar plūdė juda laisvai Patikrinkite, ar veikia higrostatas.
  • Página 96 Oro sausintuvai panaikina lizdą. nemalonų drėgmės kvapą, sausina medieną, 3. Pasirinkite ventiliatoriaus greitį. (Tai džiovina sušlapusius rūbus. netaikoma SW20FW) Oro sausintuvas gali būti naudojamas 4. Valdikliu nustatykite pageidaujamą rūsyje, prausykloje, garaže, pusrūsyje, drėgmės lygį. Žr. skyrių apie drėgmės valdiklį.
  • Página 97 (Tai pasiekti vandens ištekėjimo antgalį. netaikoma SW20FW) Ant sausintuvo priekinės dalies esantis 2. Prijunkite vamzdžio movą ant vandens indikatorius užsidegs raudona spalva, atidavimo antgalio, o prijungtą vamzdį...
  • Página 98 - Šaldymo radiatorių geriausia valyti šiltame 6 metų garantiją. Užregistruokite vandenyje pamirkyta šluoste. Valyti reikia oro sausintuvą tinklalapyje warranty- atsargiai. woods.com ir pakeiskite SMF filtrą bent kartą per metus. Daugiau informacijos - Ventiliatoriaus variklis yra suteptas visam laikui ir nereikalauja priežiūros. pateikiama tinklapyje woods.se.
  • Página 99 Šie dokumentai bus reikalingi sprendžiant bet kokius klausimus, susijusius su prietaiso garantija. he cord before cleaning. NOTE! Get a 6-years warranty! Register at warranty-woods.com and replace the SMF-filter at least once a year. Please visit woods.se for more information.
  • Página 100 Lietošanas instrukcija Sargājiet visu iepakojumu no DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI bērniem. Uzstādīšana Viegli uzliesmojošs materiāls. Bērni nedrīkst bez uzraudzības BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur R290/propānu, kas ir veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi. Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai viegli uzliesmojošs aukstumaģents. kvalificēta persona. Vispārējā drošība Noņemiet visu iepakojumu.
  • Página 101 Lietošanas instrukcija Pievienošana strāvas avotam Uzmanieties, lai nesabojātu aukstumaģenta kontūru. Tas satur propānu (R290), kas ir dabasgāze BRĪDINĀJUMS ar augsta līmeņa saderību ar vidi. Ugunsgrēka un elektriskās strāvas Šī gāze ir viegli uzliesmojoša. trieciena risks. Ierīce ir jāpievieno iezemētai Aukstumaģenta kontūra bojājumu kontaktligzdai.
  • Página 102 Lietošanas instrukcija TEHNISKIE DATI SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Maksimālā telpu platība 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Gaisa plūsma pirmajā režīmā 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Gaisa plūsma otrajā režīmā ------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Sausināšanas veiktspēja 20 ˚C temperatūrā ar 6,0 l/24 h 8,0 l/24 h 11 l/24 h...
  • Página 103 Lietošanas instrukcija Problēma Risinājums Gaisa sausinātājs neieslēdzas Pārbaudiet, vai gaisa sausinātājs pievienots pie elektroligzdas un vai nav pārdeguši drošinātāji. Ja deg brīdinājuma lampiņa, pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir tukša un pareizi ievietojiet to sausinātājā. Pārbaudiet, vai pludiņš brīvi kustas. Pārbaudiet, vai darbojas higrostats. Sausinātājam ir jāieslēdzas, iestatot higrostatu maksimālajā pozīcijā. Nesavāc mitrumu Pārbaudiet, vai darbojas ventilators.
  • Página 104 3. Izvēlieties ventilatora darbības ātrumu. (Tas Sausinātājs likvidē smakas, žāvē malku un neattiecas uz SW20FW) likvidē mitrumu no sporta formām, kā arī āra apģērbiem. 4. Iestatiet vajadzīgo mitruma līmeni, izmantojot mitruma regulatoru. Skatiet...
  • Página 105 ūdens tvertni, sausinātājs automātiski izslēdzas. sausināšanas veiktspēju.(Tas lai varētu sasniegt kondensāta krāšanās Gaisa sausinātāja priekšpusē esošais neattiecas uz SW20FW) vietu. gaismas indikators iedegas sarkanā krāsā, • Pozīcija I — nodrošina lēnāku gaisa norādot, ka ir jāiztukšo ūdens tvertne.
  • Página 106 PIEZĪME. Saņemiet 6 gadu - Dzesēšanas spoles vislabāk var notīrīt, garantiju! Reģistrējieties vietnē izmantojot lupatu un siltu ūdeni. Dariet to warranty-woods.com un vismaz vienu uzmanīgi. reizi gadā nomainiet SMF filtru. Lai iegūtu papildinformāciju, apmeklējiet - Ventilatora motors tiek pastāvīgi eļļots, un tam nav nepieciešama nekāda apkope.
  • Página 107 2. Regulāri mainiet SMF filtru jūsu mitrinātājā vismaz reizi gadā. Ja vēlaties, mēs nosūtīsim jums atgādinājumu, kad ir jāmaina filtru. Atgādinājums, protams, ir bez maksas. Apmeklējiet mājas lapu woods.se, lai atrastu tuvāko Wood pārstāvi. Kad jūs reģistrējat savu gaisa Piezīme! sausinātāju, jums nav jāpērk filtri.
  • Página 108 Kasutusjuhend Hoidke kõiki pakendusdetaile OHUTUSALASED JUHISED Kergestisüttiv materjal. Antud lastele kättesaamatult. Paigaldus seade sisaldab kergestisüttivat Lapsed ei tohi ilma järelevalveta HOIATUS külmutusagensit R290/propaan. seadet puhastada ja hooldada. Antud seadet võib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik. Vt kasutusjuhendit. Üldine ohutus Eemaldage kõik pakendusdetailid. Antud seade on mõeldud Ärge paigaldage ega kasutage Vt tehnilist juhendit...
  • Página 109 Kasutusjuhend Elektriühendus Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada külmutusagensi torustikku. See sisaldab propaani HOIATUS (R290), looduslikku gaasi, Tulekahju ja elektrilöögi oht. millele rakenduvad ranged Seade tuleb ühendada keskkonnanõuded. See gaas on maandusega pistikupessa. kergestisüttiv. Kindlustage, et elektritoide vastaks andmeplaadil toodud Kui külmutusagensi torustik saab elektriandmetele.
  • Página 110 Kasutusjuhend TEHNILISED ANDMED SW22F SW38F SW42F SW59F Ruumi maksimaalne pindala 90 m 100 m 140 m 190 m 230 m² Õhuvool 1. režiimil 196 m3/h 196 m3/h 190 m 180 m 129 m Õhuvool 2. režiimil --------- 342 m3/h 336 m 315 m 296 m Tootlikkus 20 °C ja 70% suhtelise õhuniiskuse...
  • Página 111 Kasutusjuhend Probleem Lahendus Õhukuivati ei käivitu Kontrollige, kas õhukuivati on ühendatud elektrivõrku, ja kontrollige, ega kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui hoiatustuli põleb, kontrollige, kas veepaak on tühi, ja asetage see õigesti kuivatisse. Kontrollige, kas ujuk liigub vabalt. Kontrollige, kas hügrostaat töötab. Hügrostaadi seadmisel suurimasse asendisse peab kuivati sisse lülituma. Seade ei kogu niiskust Kontrollige, kas ventilaator töötab.
  • Página 112 Parima tõhususe saavutamiseks tuleks elektritoiteallikasse. hoida kuivatatava ruumi uksed ja 3. Valige ventilaatori kiirus. (See ei kehti aknad suletuna. Õhukuivati kõrvaldab SW20FW kohta) ebameeldiva niiskuslõhna, kuivatab puitu ja märjaks saanud spordirõivaid ning 4. Valige niiskuse juhtseadist kasutades varustust. soovitud niiskustase. Vt niiskuse juhtseadist...
  • Página 113 Režiim 2 loob tugeva õhuvoolu Õhukuivati esiosas süttib punane ja kuivatab ruumi maksimaalse 2. Paigaldage toru muhv vee märgutuli, mis annab märku, et veepaak kiirusega. (See ei kehti SW20FW äravooluotsakule ja vedage ühendatud tuleb tühjendada. kohta) toru äravoolusüsteemi. Kontrollige, et toru •...
  • Página 114 6-aastane garantii! Registreerige seade puhastada sooja vee ja lapiga – olge aadressil www.woodseurope.com ja vahetage ettevaatlik. SMF-filtrit vähemalt korra aastas. Rohkem - Ventilaatorimootor on püsimäärdega teavet leiate veebisaidilt www.woods.se. ja hooldusvaba. Soovituslikud tingimused TÄHELEPANU! Enne õhukuivati kasutamiseks puhastamist tõmmake alati Temp.
  • Página 115 üks kord aastas. Soovi korral saadame Teile meeldetuletuse, kui filtrit tuleks vahetada. Meeldetuletus on loomulikult tasuta. Filtrid saate osta meie kohaliku edasimüüja käest. Palun külastage veebilehte woods.se, et leida lähim edasimüüja.. Kui Te registreerite oma õhukuivati aadressil warranty-woods.com ei kaasne sellega kohustust osta Iga-aasta filtreid, kuid siis ei pikene garantii- periood.
  • Página 116 Návod k obsluze Veškerý obalový materiál uložte z dosahu dětí. Hořlavý materiál. Toto Čištění a údržbu nesmí provádět BEZPEČNOSTNÍ POKYNY{4} zařízení obsahuje hořlavé chladivo děti bez dozoru. Instalace Propan (R290). VAROVÁNÍ Všeobecné bezpečnostní pokyny Zařízení smí být připojeno pouze Pokyny v Návodu k obsluze Toto zařízení...
  • Página 117 Návod k obsluze Elektropřípoj Dbejte na to, aby nedošlo k poškození okruhu chladiva. Okruh je naplněn ekologicky šetrným VAROVÁNÍ zemním plynem propan (R290). Nebezpečí požáru a zásahu el. Propan je hořlavý. proudem Zařízení musí být připojeno do Pokud by došlo k poškození okruhu chráněné...
  • Página 118 Návod k obsluze TECHNICKÉ ÚDAJE SW20F SW22F SW38F SW42F SW59F Max. pracovní plocha 100m 140m 190 m 230 m² Průtok vzduchu, stupeň 1 196m3/h 196m3/h 190m 197m 129m Průtok vzduchu, stupeň 2 -------- 324m3/h 336m 336m 296m Vysoušení při 20 ˚C a 70% rel. vlh. 6,0 l / 24 h 8,0 l / 24 h 11 l / 24 h...
  • Página 119 Návod k obsluze PROBLÉM ŘEŠENÍ Zařízení nejde zapnout Překontrolujte síťový přípoj a síťovou pojistku. Rozsvícená kontrolka: je vyprázdněná vodní nádrž? Byla správně nasazená? Může se plovák volně pohybovat? Je hygrostat funkční? Při otočení regulátoru až na doraz se zařízení má zapnout. Vzduch není...
  • Página 120 Odvlhčovač se 2. Připojte vysoušeč do chráněné zásuvky. hodí i k neutralizaci zápachu jakož i sušení dřeva a sportovního oblečení. 3. Nastavte otáčky ventilátoru. (To neplatí pro SW20FW) 4. Ovladačem vlhkosti nastavte požadovanou vlhkost vzduchu. Viz. odstavec – Ovladač vlhkosti.
  • Página 121 1. Regulátor otočte na maximum. AUTOMATICKÉ ODLEDOVÁNÍ 2. Ventilátor nastavte do pozice II.(To neplatí Řídící jednotka odpojuje dle potřeby pro SW20FW) chladící okruh tak, aby mohlo dojít k odledování zařízení. Řízení vypne 3. Po dosažení požadované vlhkosti vzduchu kompresor, a tím se deaktivuje okruh točte regulátorem (proti směru hodinových...
  • Página 122 - Čelní mřížku je možné vysávat nebo čistit kartáčem. POKYN: 6 získete šestiletou záruku! - Chladicí trubky je nutné opatrně čistit Přihlašte se u warranty-woods.com hadrem a teplou vodou. a vyměňujte SMF-Filter minimálně jedenkrát ročně. Podrobné pokyny - Motor ventilátoru je doživotně namazán a je bezúdržbový.
  • Página 123 Pokud chcete, pošlete Vám připomenutí, když je zapotřebí vyměnit filtr. Připomenutí je samozřejmě zdarma. Filtry můžete najít u místního distributora: Navštivte stránku woods.se, kde najdete nejbližšíhodistributora WOODS. Poznámka! Není povinnost zakoupit filtry při registraci Vašeho odvlhčovače na warrantywoods.com Uložte si účtenky!
  • Página 124 Filter replacement...
  • Página 125 Enligt livslängd för elektriska produkter (WEEE) gäller i EU med insamlingssystem på plats): Enligt Europaparla- mentets och rådets direktiv 2002/96 / EG får denna produkt inte kasseras med vanligt avfall. När specialsym- bolen soptunnan med överstrukna streck är placerad på produkten eller nämns i användarhandledningen är det för att indikera att produkten ska återvinnas separat vid slutet av livslängden.
  • Página 126 Wood’s is marketed and distributed by: Woods TES Sweden AB. Maskingatan 2-4 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...