Página 1
Brushless angle grinder Winkelschleifer mit bürstenlosem Motor Meuleuse d’angle à moteur sans balais Smerigliatrice angolare brushless Amoladora sin escobillas Rebarbadora angular sem escovas Borstelloze haakse slijpmachine Бесщеточная угловая шлифовальная машина Szlifierka katowa bezszczotkowa KUS26...
Página 5
ORIGINAL INSTRUCTIONS Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for SAFETY WARNINGS appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING Read all safety warnings and Prevent unintentional starting.
Página 6
instructions, taking into account the for one minute. Damaged accessories will working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation.
Página 7
point of the binding. Wheels must be used only for For example, if an abrasive wheel is snagged or recommended applications. For example: pinched by the workpiece, the edge of the wheel that do not grind with the side of cut-off is entering into the pinch point can dig into the surface wheel.
Página 8
Not all the accessories illustrated or To reduce the risk of injury, user must described are included in standard delivery. read instruction manual TECHNICAL DATA Class II tool Type KUS26 (S26- designation of machinery, representative of angle grinder) Warning KUS26 Voltage 220-240V~50/60Hz...
Página 9
VIBRATION INFORMATION position to stop the grinder. Note: Ensure the switch is in “O” position when inserting the plug. Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: 3. Spindle self-locking button The spindle self-locking button is only used for Vibration emission value replacement of abrasive tools.
Página 10
Declare that the product, Description Angle Grinder 5. When cutting very hard material best results can be Type KUS26 (S26- designation of machinery, achieved with a diamond disc. representative of angle grinder) 6. When using a diamond disc it will become very hot.
Página 11
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Página 12
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit dessen Schalter defekt ist. Ein Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss ist, können Gefährdungen und Verletzungen repariert werden.
Página 13
Achten Sie bei anderen Personen auf Wenn eine Schleifscheibe im Werkstück stecken sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. bleibt oder blockiert wird, kann sich die Kante der Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, Schleifscheibe, die im Werkstück steckt, verfangen. muss persönliche Schutzausrüstung Dadurch kann die Schleifscheibe ausbrechen oder tragen.
Página 14
Die Schutzhaube muss sicher am Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug angebracht und so wieder ein, solange es sich im Werkstück eingestellt sein, dass ein Höchstmaß befindet. Lassen Sie die Trennscheibe an Sicherheit erreicht wird, d. h. der erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Página 15
Lieferumfang. Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: TECHNISCHE DATEN Vibrationsemissionswert = 8.97m/s Flachschliff h,AG KUS26 (S26- Bezeichnung der Maschine, Unsicherheit K = 1.5m/s² repräsentiert die Winkelschleifer) – Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde KUS26 nach einem Standardtestverfahren gemessen und Nennspannung...
Página 16
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen auftreten oder ob sich die Schleifscheibe löst. Um die gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand- Schleifscheibe zu entfernen, führen Sie die obigen Arm-Vibrationssyndroms kommen. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den 5.
Página 17
Platz. Sorgen Sie dafür, Beschreibung Winkelschleifer dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen KUS26 (S26- Bezeichnung der Maschine, frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub repräsentiert die Winkelschleifer) zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug Funktion Außenflächen und Kanten schleifen...
Página 18
NOTICE ORIGINALE Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage GÉNÉRAUX DE d'un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire tous les Restez vigilant, regardez ce que vous avertissements de sécurité...
Página 19
changement d’accessoires ou avant de Les accessoires qui tournent plus rapidement que ranger l’outil. De telles mesures de sécurité leur valeur nominale peuvent voler en éclats, préventives réduisent le risque de démarrage Le diamètre externe et l’épaisseur de accidentel de l’outil. votre accessoire doivent être dans la Conserver les outils à...
Página 20
Ne posez jamais l’outil électrique tant que Ne placez jamais votre main près de l’accessoire ne s’est pas complètement l’accessoire rotatif. L’accessoire peut subit un arrêté. L’accessoire en rotation peut accrocher retour d’effort vers votre main. une surface et vous faire perdre le contrôle de Ne placez pas votre corps dans la zone où...
Página 21
SYMBOLES N’utilisez pas de disques usés d’outils électriques plus gros. Les disques prévus pour des outils électriques plus gros ne conviennent pas pour les vitesses élevées d’outils Pour réduire le risque de blessure, plus petits et peuvent éclater. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. INSTRUCTIONS Outil de classe II DE SÉCURITÉ...
Página 22
Porter des protections auditives. CARACTÉRISTIQUES INFORMATIONS RELATIVES TECHNIQUES AUX VIBRATIONS Modèle KUS26 (S26 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Valeurs totales de vibrations déterminées selon KUS26 l’EN60745: Tension nominale 220-240V~50/60Hz Valeur d'émission de vibrations Meulage de = 8.97m/s...
Página 23
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez 6. Capot de protection du disque abrasif dans des accessoires anti-vibrations. Remarque: Avant toute intervention sur la Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils machine elle-même, retirer la fiche de la à forte vibration sur plusieurs jours. prise.
Página 24
Description Meuleuse d’angle Bien que votre meuleuse d’angle soit simple à utiliser, Modèle KUS26 (S26 - désignations des pièces, et si vous rencontrez des problèmes, vérifiez d’abord illustration de la Meuleuse d’angle) les points suivants: Fonctions meulage périphérique et latéral 1.
Página 25
ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
Página 26
Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
Página 27
forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento. sicurezza dall’area di lavoro. Chi accede Ad esempio, se un disco abrasive si inceppa nel pezzo all’area di lavoro deve indossare un in lavorazione, il bordo esterno del disco che sta dispositivo di protezione individuale.
Página 28
La protezione deve essere fissata bene Sostenere pannelli e qualsiasi oggetto all’utensile e posizionata in modo tale da di lavorazione di grandi dimensioni per garantire la massima sicurezza, in modo evitare che il disco si blocchi e causi da esporre verso l’operatore una porzione un rimbalzo indietro.
Página 29
Rettifica super- = 8.97m/s DATI TECNICI h,AG ficiale Incertezza K = 1.5m/s² Codice KUS26 (S26 - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice – Il valore dichiarato totale delle vibrazioni si misura angolare) secondo un metodo di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro;...
Página 30
di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte 4. Installazione del disco di molatura (vedere le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo 5. Regolare la superficie di bloccaggio della strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato flangia esterna (vedi Fig.
Página 31
Dichiariamo che l’apparecchio, Rimuovere la spina dalla presa di corrente Descrizione Smerigliatrice angolare prima di eseguire qualsiasi regolazione, Codice KUS26 (S26 - designazione del riparazione o manutenzione. macchinario rappresentativo del Smerigliatrice All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da angolare) parte dell’utente.
Página 32
MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
Página 33
herramienta. Tales medidas de seguridad accesorio en su herramienta no implica que su preventivas reducen el riesgo de arranque uso sea seguro. accidental de la herramienta. La velocidad nominal del accesorio debe Mantener las herramientas eléctricas ser al menos igual a la velocidad máxima que no usa fuera del alcance de los marcada en la herramienta.
Página 34
Coloque el cable lejos de los accesorios No coloque su cuerpo en el área en el giratorios. Si pierde el control, el cable podría que pueda producirse un retroceso de la cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano herramienta, la fuerza de retroceso empujará la o brazo hacia el accesorio giratorio.
Página 35
SÍMBOLOS son adecuadas para herramientas de mayor velocidad o más pequeñas y podrían explotar. Para reducir el riesgo de lesión, lea el INSTRUCCIONES manual de instrucciones DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA Herramienta Clase II OPERACIONES DE CORTE Advertencia Advertencias de seguridad específicas adicionales para operaciones de corte abrasivo: Utilice protección auditiva...
Página 36
VIBRACIÓN CARACTERÍSTICAS Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN60745: TÉCNICAS Valor de emisión de vibración Modelo KUS26 (S26 - designación Amolado de = 8.97m/s denominaciones de maquinaria, representantes h,AG superficies de Amoladora Angular) Incertidumbre K = 1.5m/s²...
Página 37
INSTRUCCIONES DE realizar operaciones de corte, debe instalarse una protección específica para esta operación. FUNCIONAMIENTO El resalte codificador que lleva la caperuza protectora garantiza que sea montada solamente la caperuza NOTA: Antes de usar la herramienta lea el protectora adecuada al tipo de aparato. manual de instrucciones detenidamente.
Página 38
Descripción Amoladora Angular brida exterior esté bien colocada y que la disco esté Modelo KUS26 (S26 - designación bien colocada en la placa de la brida. denominaciones de maquinaria, representantes 3. si existen evidencias de daños en la disco, no de Amoladora Angular) la utilice.
Página 39
MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
Página 40
que não possa ser controlada pelo interruptor é Não recomendamos a realização do perigosa e deve ser reparada. seguinte tipo de operações com esta Desligue a ficha da fonte de alimentação ferramenta eléctrica: lixar, escovar e/ou remova a bateria da ferramenta antes escova metálica, ou polir.
Página 41
Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
Página 42
Os discos com centro côncavo devem remover o disco do corte com o disco ser montados abaixo do nível da pala ainda em movimento. Se o fizer, tal pode de protecção. Um disco montado de forma dar origem ao retorno da ferramenta inadequada que esteja projectado além da eléctrica.
Página 43
DADOS TÉCNICOS – O valor total da vibração declarada foi medido de Tipo KUS26 (S26- designação de aparelho acordo com um método de teste padrão e pode ser mecânico, representativo de Rebarbadora ) usado para comparar uma ferramenta com outra;...
Página 44
Esta ferramenta pode causar síndrome de 5. Ajustar a superfície de aperto da flange vibração mão-braço, se não for adequadamente exterior (ver a Fig. D1, D2) utilizada. É necessário ajustar a superfície de aperto da flange AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do exterior para se adaptar às diferentes espessuras do nível de exposição nas condições actuais de disco abrasivo e da lâmina de corte.
Página 45
Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está Declaramos que o produto, bem fixa ou presa para impedir qualquer movimento. Descrição Rebarbadora Tipo KUS26 (S26 - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) MANUTENÇÃO Função rebarbamento periférico e lateral Retire o cabo de alimentação da tomada...
Página 46
OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
Página 47
voor ontworpen is. in elektrische schok, brand en of ernstig letsel. Gebruik het gereedschap niet wanneer Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, de aan/uitschakelaar niet functioneert. polijsten en afkorten worden met deze Gereedschap dat niet kan worden bediend met machine niet aanbevolen. Bewerkingen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen worden gerepareerd.
Página 48
werkzaamheden. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van Houd de machine alleen vast bij de een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en – geïsoleerde handgrepen, wanneer uw omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan het werkzaamheden tot gevolg kunnen hebben vermeden worden, zoals hieronder is beschreven. dat het accessoire in contact komt met Houd de machine stevig vast en b\verborgen bedrading of het eigen...
Página 49
SYMBOLEN bedoeld voor het slijpen van de oppervlakte – door kracht op de zijkant uit te oefenen zou het wielen uit elkaar kunnen liegen. Gebruik steeds onbeschadigde Lees de gebruikershandleiding om het wielflenzen die de juiste grootte en risico op letsels te beperken. vorm hebben voor het gebruikte wiel.
Página 50
= 8.97m/s h,AG oppervlakken TECHNISCHE GEGEVENS Onzekerheid K = 1.5m/s² Type KUS26 (S26 - aanduiding van machines, – De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten kenmerkend voor Haakse slijpmachine) met standaard testmethoden en kan worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te...
Página 51
BEDIENINGSINSTRUCTIES is aangepast om te kunnen werken, moet u een specifieke beschermer voor deze operatie worden geïnstalleerd. OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . De gecodeerde uitsteeksel protector garandeert wiel enige gepaste beschermende houder die het type 1.
Página 52
2. Trilt of zwabbert het slijpwiel, controleer dan of de Beschrijving Haakse slijpmachine buitenste flens goed vastzit en dat het wiel zich Type KUS26 (S26 - aanduiding van machines, goed op de flensplaat bevindt. kenmerkend voor Haakse slijpmachine) 3. Toont het wiel enig teken van beschadiging, gebruik Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts het dan niet.
Página 53
ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ или запутанные кабели повышают риск поражения...
Página 54
или украшения. Держите волосы, конкретного типа электроинструмента, одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте...
Página 55
Размер оправок дисков и проводкой или собственным фланцев должен обеспечивать шнуром питания. Режущий аксессуар, точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара...
Página 56
или в направлении оператора, в зависимости за плоскость защитного края, не могут от направления движения диска в точке быть в достаточной мере защищены. заклинивания. Абразивные диски в этих условиях c) Кожух необходимо прочно закрепить на электроинструменте и установить также могут сломаться. Отдача...
Página 57
эксплуатации Не все показанные или описанные Инструмент II класса аксессуары включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКИЕ Предостережение ДАННЫЕ Носите защиту органов слуха Модели KUS26 (S26-обозначение инструмента, Угловая шлифовальная машина) Носите защиту органов зрения KUS26 Номинальное 220-240В~50/60Гц напряжение Носите пылезащитную маску Номинальная мощность...
Página 58
интенсивность вибрации: Размер диска 125мм Способ использования инструмента и обработки материала. Отверстие диска 22.2мм Состояние инструмента и уровень техобслуживания Тип используемых принадлежностей и их Толщина диска 22.2мм техническое состояние. шлифование или Сила удержания рукояток и наличие Функция отрезание противовибрационных средств. Используемые...
Página 59
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО 3. Кнопка самоблокировки шпинделя (см. рис. В) ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Кнопка самоблокировки шпинделя используется УГЛОВОЙ только для замены абразивных инструментов. Не нажимайте кнопку блокировки, когда машина ШЛИФОВАЛЬНОЙ работает. МАШИНЫ 4. Установка шлифовального круга (см. рис. С) Всегда запускайте инструмент без нагрузки, Установите...
Página 60
на сетевой вилке. Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина 2. Если ваше шлифовальное колесо качается или вибрирует, убедитесь, что внешний фланец Модели KUS26 (S26-обозначение инструмента, Угловая шлифовальная затянут; убедитесь, что колесо правильно расположено на фланцевой пластине. машина) Назначение периферических и боковых...
Página 61
INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
Página 62
które jest do tego przewidziane. się z rysunkami i przedstawionymi Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i danymi technicznymi. Nieprzestrzeganie bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia.
Página 63
cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie w obrabianym elemencie może spowodować jej cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być przesunąć się w stronę operatora lub w kierunku w stanie zatrzymać...
Página 64
poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być e) Panele i wszystkie inne elementy obrabiane należy podeprzeć, aby wystarczająco osłonięta. c) Należy używać wyłącznie tarcz zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub zalecanych dla danego narzędzia i odbicia tarczy. Większe elementy mogą się specjalnych osłon zaprojektowanych uginać...
Página 65
Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: DANE TECHNICZNE Wartość przenoszenia wibracji Szlifowanie = 8.97m/s Typ KUS26 (S26 - oznaczenie urządzenia, h,AG powierzchni reprezentuje Szlifierka kątowa) Niepewność K = 1.5m/s² KUS26 –...
Página 66
Ostrzeżenie: W szczególności, oszacowanie 5. Dostosowanie powierzchni zacisku poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach zewnętrznego kołnierza (patrz Rys. D1, D2) używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Powierzchnię zacisku zewnętrznego kołnierza należy elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia dostosować do różnych grubości tarczy ściernej i narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście ostrza.
Página 67
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę. deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Typ KUS26 (S26 - oznaczenie urządzenia, ROZWIĄZYWANIE reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe PROBLEMÓW jest zgodny z następującymi dyrektywami, Mimo, iż...