Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
Vinkelsliber
Vinkelslip
KUS35P
EN
P04
DE
P10
FR
P17
IT
P24
ES
P31
PT
P38
NL
P45
RU
P52
PL
P60
DK
P67
SV
P73

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS KUS35P

  • Página 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa Vinkelsliber Vinkelslip KUS35P...
  • Página 4 ORIGINAL INSTRUCTIONS Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety GENERAL POWER TOOL shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal SAFETY WARNINGS injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Página 5 working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation. shield, safety goggles or safety glasses.
  • Página 6 For example, if an abrasive wheel is snagged or do not grind with the side of cut-off pinched by the workpiece, the edge of the wheel that wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for is entering into the pinch point can dig into the surface peripheral grinding, side forces applied to these of the material causing the wheel to climb out or kick wheels may cause them to shatter.
  • Página 7 SYMBOLS TECHNICAL DATA Type KUS35P (S35P- designation of machinery, representative of Angle Grinder) To reduce the risk of injury, user must read instruction manual KUS35P Voltage 230-240V~50Hz Double insulation Power input 2200W Rated speed 6500/min Warning Protection class Spindle thread...
  • Página 8 – The declared vibration total value has been ASSEMBLY AND OPERATION measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool ACTION FIGURE with another; ASSEMBLY – The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Página 9 Keep the motor Description Angle Grinder ventilation slots clean. Keep all working controls free Type KUS35P (S35P- designation of machinery, of dust. Occasionally you may see sparks through the representative of angle grinder) ventilation slots.
  • Página 10 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 11 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, dessen Schalter defekt ist. Ein für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ist, können Gefährdungen und Verletzungen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss verursachen.
  • Página 12 tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder Dadurch kann die Schleifscheibe ausbrechen oder gebrochener Werkzeuge können wegfliegen einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe und Verletzungen auch außerhalb des direkten bewegt sich dann auf die bedienende Person zu oder Arbeitsbereichs verursachen. von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe. Dabei Halten Sie das Gerät nur an den isolierten kann die Schleifscheibe brechen.
  • Página 13 an Sicherheit erreicht wird, d. h. der Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers dem Werkstück springen oder einen Rückschlag zeigt offen zur Bedienperson. Die verursachen. Schutzhaube soll die Bedienperson vor Stützen Sie Platten oder große Bruchstücken und zufälligemKontakt mit dem Werkstücke ab, um das Risiko eines Schleifkörper schützen.
  • Página 14 Vergleichen eines Werkzeugs mit einem TECHNISCHE DATEN anderen verwendet werden. – Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Typ KUS35P (S35P - Bezeichnung der Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
  • Página 15 sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. Bei Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung größeren Anstellwinkeln können Riefen entstehen, und von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage die Oberfläche wird uneben. zu verteilen. 4. Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig hin und her.
  • Página 16 Kabel sein. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer UMWELTSCHUTZ KUS35P (S35P- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle...
  • Página 17 NOTICE ORIGINALE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes Restez vigilant, regardez ce que vous AVERTISSEMENT Lire tous les êtes en train de faire et faites preuve de avertissements de sécurité...
  • Página 18 ranger l’outil. De telles mesures de sécurité Les accessoires qui tournent plus rapidement que préventives réduisent le risque de démarrage leur valeur nominale peuvent voler en éclats, accidentel de l’outil. Le diamètre externe et l’épaisseur de Conserver les outils à l’arrêt hors de la votre accessoire doivent être dans la portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Página 19 l’outil électrique, retour d’effort, le retour d’effort propulse l’outil m) Ne faites pas tourner l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement du disque, quand vous le portez sur le coté. Un contact au niveau du point d’accrochage. accidentel avec l’accessoire en rotation peut Faites très attention lors du travail dans accrocher vos vêtements, et entraîner l’accessoire les angles, sur les arêtes vives etc.,...
  • Página 20 INSTRUCTIONS SYMBOLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. POUR LA COUPE Avertissements de sécurité supplémentaires Classe de protection spécifiques aux opérations de découpe abrasive: Ne "bloquez" pas le disque de découpe et n’exercez pas de pression excessive.
  • Página 21 Porter des protections auditives. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Modèle KUS35P (S35P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Valeurs totales de vibrations déterminées selon KUS35P l’EN60745: Tension nominale 230-240V~50Hz Valeur d'émission de vibrations Meulage de = 8,14 m/s Puissance d’entrée...
  • Página 22 La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les Broyage grossier accessoires anti-vibrations utilisés. Attention ! Ne L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et jamais utiliser de dans le présent mode d’emploi. disque de coupe pour le dégrossissage.
  • Página 23 Description Meuleuse d’angle Vérifiez également que le disque est correctement Modèle KUS35P (S35P - désignations des installé sur le flasque intérieur. pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) 3. Si la meule est endommagée, n’utilisez pas votre Fonctions meulage périphérique et latéral meuleuse.
  • Página 24 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Página 25 Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
  • Página 26 forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento. sicurezza dall’area di lavoro. Chi accede Ad esempio, se un disco abrasive si inceppa nel pezzo all’area di lavoro deve indossare un in lavorazione, il bordo esterno del disco che sta dispositivo di protezione individuale.
  • Página 27 La protezione deve essere fissata bene evitare che il disco si blocchi e causi all’utensile e posizionata in modo tale da un rimbalzo indietro. Gli oggetti di grandi garantire la massima sicurezza, in modo dimensioni tendono a piegarsi sotto il proprio da esporre verso l’operatore una porzione peso.
  • Página 28 *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. INFORMAZIONI SULLA DATI TECNICI VIBRAZIONE Codice KUS35P (S35P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice I valori totali di vibrazione sono determinati secondo angolare) lo standard EN 60745:...
  • Página 29 SUGGERIMENTI AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni SUGGERIMENTI di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo OPERATIVI PER LA strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato SMERIGLIATRICE girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Página 30 Descrizione Smerigliatrice angolare piatta della flangia. Codice KUS35P (S35P - designazione del 3. Non usare il disco se mostra segni evidenti di danni, macchinario rappresentativo del Smerigliatrice perché potrebbe rompersi. Rimuoverlo e sostituirlo angolare) con un disco nuovo.
  • Página 31 MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
  • Página 32 herramienta. Tales medidas de seguridad accesorio en su herramienta no implica que su preventivas reducen el riesgo de arranque uso sea seguro. accidental de la herramienta. La velocidad nominal del accesorio debe Mantener las herramientas eléctricas ser al menos igual a la velocidad máxima que no usa fuera del alcance de los marcada en la herramienta.
  • Página 33 Coloque el cable lejos de los accesorios retroceder sobre su mano. giratorios. Si pierde el control, el cable podría No coloque su cuerpo en el área en el cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano que pueda producirse un retroceso de la o brazo hacia el accesorio giratorio.
  • Página 34 SÍMBOLOS No utilice ruedas desgastadas de herramientas más grandes. Las ruedas diseñadas para herramientas más grandes no son adecuadas para herramientas de mayor Para reducir el riesgo de lesión, lea el velocidad o más pequeñas y podrían explotar. manual de instrucciones INSTRUCCIONES Clase de protección DE SEGURIDAD...
  • Página 35 INFORMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS VIBRACIÓN TÉCNICAS Los valores totales de vibración se determinan Modelo KUS35P (S35P - designación de según la norma EN60745: maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Valor de emisión de vibración Amolado de = 8,14 m/s...
  • Página 36 La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de Molienda áspera accesorios antivibración. ¡Advertencia! No utilice El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas nunca un disco de instrucciones. corte para realizar tareas de desbaste. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
  • Página 37 Descripción Amoladora Angular la brida exterior esté bien colocada y que la rueda Modelo KUS35P (S35P - designación esté bien colocada en la placa de la brida. denominaciones de maquinaria, representantes 3. si existen evidencias de daños en la rueda, no de Amoladora Angular) la utilice.
  • Página 38 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Página 39 que não possa ser controlada pelo interruptor é Não recomendamos a realização do perigosa e deve ser reparada. seguinte tipo de operações com esta Desligue a ficha da fonte de alimentação ferramenta eléctrica: lixar, escovar e/ou remova a bateria da ferramenta antes escova metálica, ou polir.
  • Página 40 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Página 41 Os discos com centro côncavo devem remover o disco do corte com o disco ser montados abaixo do nível da pala ainda em movimento. Se o fizer, tal pode de protecção. Um disco montado de forma dar origem ao retorno da ferramenta inadequada que esteja projectado além da eléctrica.
  • Página 42 SÍMBOLOS DADOS TÉCNICOS Tipo KUS35P (S35P- designação de aparelho Para reduzir o risco de ferimentos mecânico, representativo de Rebarbadora ) o utilizador deve ler o manual de instruções KUS35P Tensão nominal 230-240V~50Hz Duplo isolamento Potência nominal 2200W Velocidade nominal 6500/min Aviso Classe de protecção...
  • Página 43 – O valor total da vibração declarada foi medido de Montagem da alça auxiliar acordo com um método de teste padrão e pode ser Atenção! Sempre use a alça Ver Fig. A usado para comparar uma ferramenta com outra; auxiliar ao operar a máquina. –...
  • Página 44 Descrição Rebarbadora Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua Tipo KUS35P (S35P - designação de aparelho ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de mecânico, representativo de Rebarbadora) ventilação do motor devidamente limpas. Se observar Função rebarbamento periférico e lateral...
  • Página 45 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 46 voor ontworpen is. Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, Gebruik het gereedschap niet wanneer polijsten en afkorten worden met deze de aan/uitschakelaar niet functioneert. machine niet aanbevolen. Bewerkingen Gereedschap dat niet kan worden bediend met waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te gevaarlijk zijn en persoonlijk letsel veroorzaken worden gerepareerd.
  • Página 47 Houd de machine alleen vast bij de een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en – geïsoleerde handgrepen, wanneer uw omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan het werkzaamheden tot gevolg kunnen hebben vermeden worden, zoals hieronder is beschreven. dat het accessoire in contact komt met Houd de machine stevig vast en b\verborgen bedrading of het eigen zorg ervoor dat lichaam en armen in...
  • Página 48 SYMBOLEN door kracht op de zijkant uit te oefenen zou het wielen uit elkaar kunnen liegen. Gebruik steeds onbeschadigde wielflenzen die de juiste grootte en Lees de gebruikershandleiding om het vorm hebben voor het gebruikte wiel. risico op letsels te beperken. De juiste wielflenzen ondersteunen het wiel en verminderen de kans dat het wiel breekt.
  • Página 49 TECHNISCHE GEGEVENS TRILLINGSGEGEVENS Type KUS35P (S35P - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN slijpmachine) 60745: Trillingsemissiewaarde KUS35P Slijpen van = 8,14 m/s h,AG oppervlakken Spanning 230-240V~50Hz Onzekerheid K = 1.5 m/s² Opgenomen ver- 2200W –...
  • Página 50 BEDIENINGSINSTRUCTIES stoppen of breken, of de motor afslaan. Slijp bij het doorslijpen alleen tegen de slijprichting van de schijf in, anders kan de schijf zich uit de groef duwen. Bij OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap . het doorslijpen van zeer hard materiaal, verkrijgt u het beste resultaat met een diamantschijf.
  • Página 51 Vraag de verkoper of Beschrijving Haakse slijpmachine de gemeente informatie en advies over het recyclen van Type KUS35P (S35P - aanduiding van machines, elektrische apparatuur. kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts...
  • Página 52 ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ или запутанные кабели повышают риск поражения...
  • Página 53 или украшения. Держите волосы, конкретного типа электроинструмента, одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте...
  • Página 54 Размер оправок дисков и проводкой или собственным фланцев должен обеспечивать шнуром питания. Режущий аксессуар, точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара...
  • Página 55 или в направлении оператора, в зависимости за плоскость защитного края, не могут от направления движения диска в точке быть в достаточной мере защищены. заклинивания. Абразивные диски в этих условиях c) Кожух необходимо прочно закрепить на электроинструменте и установить также могут сломаться. Отдача...
  • Página 56 пока диск еще двигается, в противном Перед любыми работами на самом случае это может привести к отдаче. устройстве извлеките вилку из Проверьте и примите корректирующие розетки. действия, чтобы устранить причину заедания диска. d) Не перезапускайте операцию реза Отходы электротехнической в обрабатываемом предмете. Дайте продукции...
  • Página 57 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ ДАННЫЕ Тип: KUS35P(S35P -обозначение Суммарные значения вибрации, определенные инструмента, Угловая шлифовальная согласноEN 60745: машина ) Уровень вибрации шлифование KUS35P = 8,14 m/s h,AG поверхности Погрешность K = 1.5 m/s² Номинальное 230-240В~50Гц напряжение – заявленный общий показатель вибрации...
  • Página 58 ИНСТРУКЦИИ ПО Всегда работайте, поддерживая угол 15° ~ 30° между диском и заготовкой. Больший угол приведет ЭКСПЛУАТАЦИИ к образованию выступов на заготовке и повлияет на обработку поверхности. Перемещайте угловую ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием шлифовальную машину вдоль поверхности инструмента внимательно прочитайте заготовки. инструкцию.
  • Página 59 эффективно шлифовать. Заявляет, что изделие Примечание: материалом шнура питания в Описание Угловая шлифовальная машина данной продукции должен быть не менее чем Модели KUS35P (S35P-обозначение неопрен для тяжелых условий эксплуатации (код инструмента, Угловая шлифовальная 60245 IEC66) или эквивалентный гибкий шнур. машина) Назначение...
  • Página 60 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Página 61 które jest do tego przewidziane. się z rysunkami i przedstawionymi Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i danymi technicznymi. Nieprzestrzeganie bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia.
  • Página 62 cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie w obrabianym elemencie może spowodować jej cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie przesunąć się w stronę operatora lub w kierunku w stanie zatrzymać...
  • Página 63 poza krawędź pokrywy ochronnej nie może być e) Panele i wszystkie inne elementy obrabiane należy podeprzeć, aby wystarczająco osłonięta. c) Należy używać wyłącznie tarcz zmniejszyć ryzyko zakleszczenia lub zalecanych dla danego narzędzia i odbicia tarczy. Większe elementy mogą się specjalnych osłon zaprojektowanych uginać...
  • Página 64 DANE TECHNICZNE porównania jednego narzędzia z drugim; – Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być Typ KUS35P (S35P - oznaczenie urządzenia, wykorzystana do porównania jednego narzędzia reprezentuje Szlifierka kątowa) z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
  • Página 65 Należy zaplanować harmonogram pracy w celu na wykończenie powierzchni. Przesuwać szlifierkę rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki kątową w poprzek oraz w przód i w tył po powierzchni poziom drgań na kilka dni. obrabianego przedmiotu. 4. Podczas używania tarczy tnącej nigdy nie należy zmieniać...
  • Página 66 Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa sprzedawcy detalicznego. Typ KUS35P (S35P - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 67 ORIGINAL 3) PERSONLIG SIKKERHED Vær opmærksom, hold altid øje med BRUGSANVISNING værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke GENERELLE ADVARSLER elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket I FORBINDELSE MED af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj MASKINVÆRKTØJ kan medføre alvorlig personskade.
  • Página 68 Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt revner og støttepudder for revner og elværktøj. slitage, kabelbørste til løstsiddende eller Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt knækkede kabler. Hvis værktøjsmaskinen vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter eller tilbehøret tabes, skal begge dele sig ikke fast og er nemmere at kontrollere.
  • Página 69 YDERLIGERE Overfladen på den nedsænkede slibeskive, skal monteres under SIKKERHEDSFORSKRIFTER beskyttelsesoverfladen. En forkert monteret skive, der stikker ud af beskyttelsesoverfladen er VED AL BETJENING ikke ordentligt beskyttet. Du arbejder med. Afskærmningen Kickback (tilbageslag) og lignende advarsler skal være sikkert monteret på "Kickback"...
  • Página 70 DÆKSLER TIL MOTORBØRSTER *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun Isolationsklasse delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Advarsel Type KUS35P (S35P - udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Bær høreværn KUS35P Spænding 230-240V~50Hz Bær øjenværn Nominel effekt...
  • Página 71 STØJINFORMATION BETJENINGSVEJLEDNING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs A-vægtet lydtryksniveau =94,3 dB(A) instruktionsbogen omhyggeligt. A-vægtet lydeffektnivear = 105,3 dB(A ) Mulig anvendelse Maskinen er beregnet til at gennemskære, skrubbe og &K 3 dB(A) børste metal- og stenmaterialer uden brug af vand. Det er forskrift at benytte en føringsslæde, når der skal Bær høreværn.
  • Página 72 Remove the plug from the socket before Beskrivelse Vinkelsliber carrying out any adjustment, servicing or Type KUS35P (S35P udpegning af maskiner, maintenance. repræsentant for Vinkelsliber) Træk stikket ud af stikkontakten, inden der Funktion Periferisk og sideværts malning udføres nogen form justering, service eller...
  • Página 73 BRUKSANVISNING I 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad ORIGINAL du gör och använd sunt förnuft när du GENERELLA använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg SÄKERHETSVARNINGAR när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Página 74 saker som kan pĺverka användningen tappa balansen, vibrera oerhört och kan orsaka att av elverktyget. Om den skadats mĺste du tappar kontrollen. elverktyget repareras före användning. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna varje användning ska du kontrollera tillbehöret, som sliphjul efter flisor och elverktyg.
  • Página 75 EXTRA aller annan vätska kan resultera i dödlig elektrisk stöt eller kortslutning. SÄKERHETSINSTRUKTIONER q) Din hand måste hålla i handtaget när FÖR GROVSLIPNING OCH du arbetar. Använd alltid hjälphandtaget som medföljer verktyget. Tappad kontroll kan medföra VINKELSLIPNING personskador. Säkerhetsföreskrifter särskilt för Malnings- EXTRA och slipavsågningshandlingar: a) Använd bara hjultyper som...
  • Página 76 För att minska risken för skador måste LOCK ÖVER MOTORNS BORSTAR användaren läsa bruksanvisningen *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Skyddsklass TEKNISK INFORMATION Varning Typ KUS35P (S35P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Använd hörselskydd KUS35P Volttal 230-240V~50Hz Använd skyddsglasögon Nominell effekt...
  • Página 77 VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget KUS35P är avstängt och när det körs på tomgång utan att Skruvnyckel utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
  • Página 78 ARBETSTIPS FÖR DIN FELSÖKNING VINKELSLIP Även om din nya vinkelslip är väldigt enkel att använda, kontrollera om du har problem: Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan 1. Om din kvarn inte fungerar, kontrollera strömmen till belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn. huvudkontakten.
  • Página 79 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Vinkelslip Beskrivning Typ KUS35P (S35P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion Yttre- och sidoslipning uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1,...
  • Página 80 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.