Making a Buttonhole
Pattern
1(b ac d)
NOTE:
1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap
piece of fabric before attempting it on the actual garment.
2. When making buttonholes on soft fabrics, place stabilizer ma-
terial on the underside of the fabric.
Buttonhole-making is a simple process that provides reliable re-
sults.
MAKING A BUTTONHOLE
1. Using tailor's chalk, mark the position and length of the button-
hole on the fabric.
2. Attach the buttonhole foot and push the outside frame back
until the sliding insert is in the front.
3. The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the
presser foot so that the middle of the front of the tailor's chalk
line is directly in the center of the presser foot and aligned with
the two red lines on the insert as shown below.
1 Front of chalk mark
2 Red lines
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Para coser ojales
Número de puntada
1(b ac d)
NOTA:
1. Se recomienda probar los ojales en un pedazo de tejido antes de
hacerlo realmente en las prendas.
2. Para hacer ojales en telidos muy finos, coloque entretela debajo del
tejido.
La función que le permite coser ojales es un proceso simple que ofre-
ce increíbles resultados.
COSIDO DEL OJAL
1. Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido.
2. Instale el prensatelas para ojales y vuelva a empujar el marco exte-
rior hasta que la inserción corredera se encuentre delante.
3. Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque
el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del
centro de la línea de jaboncillo esté directamente en el centro del
prensatelas y quede alineada con las dos líneas rojas de la inser-
ción, tal como se ilustra.
1 Parte delantera de la marca con jaboncillo.
2 Líneas rojas
Foot
Buttonhole foot
Prensatelas
Prensatelas para ojales
A
2
1
Création d'une boutonnière
Modèle
1(b ac d)
REMARQUE:
1. Il est vivement conseillé de s'entraîner au préalable sur une
chute de tissu avant de faire la boutonnière sur l'ouvrage sou-
haité.
2. Lors de la réalisation de boutonnières sur des tissus doux et
légers, placer une pièce de renfort à l'envers du tissu.
Facile à réaliser, la couture automatique de boutonnières à la
machine donne des résultats très fiables.
POUR FAIRE UNE BOUTONNIERE
1. A l'aide d'une craie de tailleur, marquer sur le tissu l'emplace-
ment et la longueur désirée de la boutonnière.
2. Installer le pied pour boutonnière et pousser le cadre extérieur
vers l'arrière, jusqu'à.ce que l'insertion à glissière se trouve
devant.
3. La partie avant de la bride d'arrêt doit être cousue en premier.
Placer le tissu sous le pied-de-biche de telle manière que le
milieu de la ligne de craie avant se trouve au centre du pied-
de- biche, alignée avec les deux lignes rouges, comme le mon-
tre la fig. A.
1 Partie avant de la marque à la craie
2 Lignes rouges
Nº de ponto
1 (b ac d)
NOTA:
1. Recomende-se fazer um teste um retalhos do mesmo tecido que
será usado.
2. Em tecidos muito finos, coloque um reforço sob o local do caseado.
A confecçào do cassado é um processo simples que dá bons resulta-
dos.
COMO FAZER CASEADO
1. Com um giz de alfaiate marque a posição e o comprimento da casa
no tecido.
2. Coloque o calcador de casear e empurre a esquadria exterior para
trás até a abertura interior se encontrar à frente.
3. O arremate da prente do caseado sera costuradi em primeiro lugar.
Coloque o tecido sob o calcador de forma que o meio da linha
marcada a giz (arremate da frente) fique exatamente no centro do
calcador e alinhada com as duas marcas vermelhas do calcador, como
se indica abaixo.
1 Marca de giz do arremate da frente
2 Marcas vermelhas (do calcador)
Pied-de-biche
Pied pour boutonnières
Casear
Calcador
Calcador de casear
30