Página 1
AQUECEDOR A GAS CATALÍTICO ESTUFA DE GAS CATALITICA CATALYTIC GAS HEATER JAG014153 PARA ECONOMIZAR FOR ENERGY SAVING, THIS PARA AHORRAR ENERGÍA, ENERGIA, ESTE PRODUTO PRODUCT ESTE PRODUCTO NO ES NÃO É ADEQUADO PARA SUITABLE FOR PRIMARY ADECUADO PARA AQUECIMENTO PRIMÁRIO HEATING PURPOSES CALEFACCIÓN PRIMARIA...
Página 2
PESSOAS, OU PERDA DE VIDAS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Categoria Tipo de Gás CE 1008 Pressão de Gás (mbar) 28-30 MODELO: JAG014153 POTÊNCIA: 2.0 / 2.6 / 3.2 KW CONSUMO DE GÁS: 145 / 190 / 232 g/h TIPO DE IGNIÇÃO: Ignição Piezo-Elétrica PESO (KG): 10.1kg AVISO: 1.
Página 3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA: 1 . Utilize sempre o aquecedor de acordo com as instruções fornecidas com cada aquecedor. Guarde as instruções num local seguro. 2. NÃO coloque roupa ou outros materiais em cima do aquecedor. Isto pode provocar perigo de incêndio e/ou afetar a eficácia do aparelho. 3.
Página 4
UTILIZAÇÃO DO AMBIENTE: O seu aquecedor consome oxigénio quando está a trabalhar. Por este motivo, deve existir ventilação adequada nas divisões em que o aquecedor está a ser utilizado. Isto assegura a remoção de produtos de combustão e permite a renovação de ar. A ventilação adequada deverá...
Página 5
Não armazene líquidos inflamáveis ou material perto do aquecedor. Não exponha a botija de gás a calor no verão nem demasiado perto de outras fontes de calor. Não coloque o aquecedor ligado perto de cortinados, mobiliário, painéis de madeira ou material combustível que se possam deteriorar com o calor.
Página 6
TABELA DE POSSÍVEIS AVARIAS Problema Causa Solução Possível 1. O piloto não acende Não existe faísca a) Assegure-se de que a ignição piezo-elétrica automaticamente através de folga entre está a funcionar corretamente. os elétrodos b) Verifique se o cabo elétrico não está danificado.
Página 7
CONSTRUÇÃO E FUNCIONAMENTO Isqueiro Botão de controlo de gás Grelha de proteção Janela da chama piloto Painel traseiro LIGAR A BOTIJA DE GÁS 1. Coloque a botija de gás cheia na parte de trás do aquecedor 2. Encaixe o redutor de gás na botija 3.
Página 8
5. TESTE IMPORTANTE PARA DETETAR FUGAS: Isto deve ser efetuado numa área bem ventilada, sem chamas desprotegidas por perto ou quaisquer outras fontes de ignição. Com o redutor ligado à botija ligue o controlo do redutor. Aplique em todas as conexões da mangueira, conexões da tubagem à válvula e botija de gás uma solução com 50:50 de detergente e água.
Página 9
GUIA DE OPERAÇÃO DO AQUECEDOR A GÁS POS. 1 POS. 2 POS. 3 1.INSTRUÇÕES PARA ACENDER A. O aquecedor tem três regulações. Acender (Posição 1), Mínimo (Posição 2), Médio (Posição 3) e Máximo (Posição 4) B. Coloque a botija de gás cheia na parte de trás do aquecedor. C.
Página 10
Não introduza os dedos ou qualquer outro material no painel dianteiro do aquecedor. Deixe pelo menos 1 metro de distância entre o seu aquecedor e a outra fonte de calor. Não permita que pessoas não autorizadas mexam no seu aquecedor. ...
Página 11
Requisitos de informação para aquecedores de combustíveis líquidos /gasosos em locais Modelo: JAG014153 Funcionalidade de aquecimento indireto: NÃO Saída de calor direto: 3,2 (kW) Saída de calor indireta: Não aplicável Combustível Emissões para aquecimento ambiente (*) 〔entrada mg/kWh〕(GCV) I3+(28-30/37) Gasoso...
Página 12
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
Página 13
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho abaixo indicado Aparelho AQUECEDOR A GÁS...
Página 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Categoría Tipo de Gas CE 1008 Pressión de Gas (mbar) 28-30 MODELO: JAG014153 POTENCIA: 2.0 / 2.6 / 3.2 KW CONSUMO DE GAS: 145 / 190 / 232 g/h TIPO DE IGNICIÓN: Ignición Piezo-Elétrica PESO (KG): 10.1kg ADVERTENCIA 1.
Página 15
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Utilice siempre la estufa según las instrucciones proporcionadas con el aparato. Guarde las instrucciones en lugar seguro. 2. NO coloque ropa ni otros materiales sobre la estufa. Podría tener lugar un incendio y/o verse afectada la eficiencia del aparato. 3.
Página 16
ENTORNO DE USO: La estufa consume oxígeno para su funcionamiento. Por ello, debe garantizarse la adecuada ventilación de las estancias en las que se utilice en todo momento. Así se garantizará la eliminación de los productos de la combustión y entrará aire fresco. Una adecuada ventilación reducirá...
Página 17
No coloque la estufa cuando esté en funcionamiento cerca de cortinas, muebles, paneles de madera ni materiales combustibles que puedan deteriorarse con el calor. Mientras esté encendida, asegúrese de que los niños no se acercan a la estufa. 10. No mueva el aparato mientras esté encendido; el dispositivo de seguridad puede activarse al percibir golpes o movimientos.
Página 18
TABELA DE POSSÍVEIS AVARIAS Problema Causas del problema Qué hacer 1. El piloto No hay chispa a través a) Asegúrese de que la ignición piezoeléctrica enciende de holgura entre los está funcionando correctamente. automáticamente electrodos b) Asegúrese de que el cable eléctrico no esté dañado.
Página 19
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Encendedor Rueda de control de gas Rejilla de protección Ventana de la llama piloto Cubierta trasera CONEXIÓN DE LA BOMBONA 1. Coloque la bombona de gas en la parte trasera de la estufa. 2. Coloque el manorreductor en el capuchón de la bombona 3.
Página 20
6. Si la prueba antifugas es negativa (esto es, no hay fugas), cierre el panel trasero de la estufa. Quizá deba mover levemente la estufa para que el manómetro y el tubo encajen bien dentro de la estufa sin verse aplastados por el panel trasero COMO SUBSTITUIR UMA BOTIJA a) Desconecte la estufa para sacar la bombona.
Página 21
ENCENDIDO Pulse el mando durante 10 segundos en la Posición 1, pulsando al tiempo el encendedor de chispa con el pulgar de la mano izquierda. Repita el procedimiento hasta que se encienda la llama piloto, suelte el mando tras unos 20 segundos. La llama piloto se habrá encendido, lo cual significa que la estufa se encuentra en la Posición mínimo (Posición 1).
Página 22
ALMACENAMIENTO 1. Desconecte la bombona. 2. Guarde la bombona en una zona bien ventilada, lejos de materiales combustibles. Guárdela, preferentemente, fuera de la vivienda, pero no en un sótano ni en una buhardilla. 3. Guarde la estufa en su envoltorio original en una zona seca y si polvo. LIMPIEZA 1.
Página 23
Requisitos de información para los calentadores de ambiente locales de combustibles líquidos / gaseosos Modelo: JAG014153 Funcionalidad de calentamiento indirecto: NO Salida de calor directo: 3,2 (kW) o aplicable Salida de calor indirecta: N Combustible Emisiones de calefacción ambiental (*) 〔mg/kWh entrada〕(GCV)
Página 24
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
Página 25
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato ESTUFA DE GÁS...
Página 26
EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE. PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE TECHNICAL CHARACTERISTICS Category Type of gas CE 1008 Gas Pressure (mbar) 28-30 MODEL: JAG014153 INPUT: 2.0 / 2.6 / 3.2 KW GAS CONSUMPTION: 145 / 190 / 235 g/h IGNITION TYPE: Piezo-spark Ignition Weight (KG): 10.1kg WARNING...
Página 27
SAFETY PRECAUTIONS: 1. Always use heater in accordance with instructions supplied with each heater. Keep instructions in a safe place. 2. DO NOT place clothes or other materials on the heater. This could cause a fire risk and/or affect the efficiency of the appliance. 3.
Página 28
USING ENVIRONMENT: Your heater consumes oxygen while it is in function. For that reason, adequate ventilation should be provided in rooms in which the heater is used. This ensures the removal of products of combustion and allows the entry of replacement air. Adequate ventilation should considerably reduce the possibility of condensation occurring.
Página 29
Do not place a heater in use near curtains, furniture, wood paneling or combustible material which can deteriorate with heat. While in use, ensure that children do not approach the heater. 10. Do not move the appliance when in use; the safety device may be activated by knocks or movement.
Página 30
For your safety purpose, call local service center if you have problems. REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A COMPETENT PERSON IN ACCORDANCE WITH THE GAS SAFETY (INSTALLATIONS AND USE) REGULATIONS 1998 CONSTRUCTION AND FUNCTION 1. Igniter gas control knob Catalytic panel Pilot flame window Rear cover...
Página 31
IMPORTANT TEST FOR LEAKS: This must be carried out in a well-ventilated area, free from naked flames and any other sources of ignition. With the regulator connected to the cylinder turn on the regulator control. Brush all hose connections, pipe connections to the valve and gas cylinder valve with a 50:50 solution of detergent and water.
Página 32
1. LIGHTNG INSTUCTION a. The heater has three settings. Lighting (Pos.1) and Minimum (Pos.2); Medium (Pos.3) and Maximum (Pos.4) b. Place the gas filled cylinder into the back of the heater. c. Clip on the gas regulator to the gas cylinder. d.
Página 33
Do not let unauthorized persons to tamper with your heater. Do not place appliance under electrical socket outlets. Do not use the heater in bathrooms, shower of swimming pool, or leisure vehicles such as caravans or auto caravans. ...
Página 34
Information requirements for gaseous/liquid fuel local space heaters Model identifier(s): JAG014153 Indirect heating functionality: NO Direct heat output: 3.2 (kW) Indirect heat output: NA Fuel Space heating emissions I3+(28-30/37) 28-30/37 mbar 〔mg/kWh input〕(GCV) gaseous item Symbol Value Unit item Symbol...
Página 35
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
Página 36
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...