Ripetete i passi 1-3 per tutti gli altri canali che
(IT)
userete. Per i canali stereo 5/6 e 7/8, iniziate con il
tasto +4/-10 alzato. Se il segnale è troppo basso
per essere mostrato dai VU, premete il pulsante per
incrementare il guadagno.
Herhaal stap 1-3 voor alle andere kanalen die
(NL)
worden gebruikt. Voor kanalen 5/6 en 7/8, begin met
de + 4 / -10-knop uit. Als het signaal te laag is om op
de VU-meters te registreren, drukt u op de knop om
de versterking te versterken.
Upprepa steg 1-3 för alla andra kanaler som
(SE)
ska användas. För kanaler 5/6 och 7/8, börja med
+ 4 / -10-knappen. Om signalen är för låg för att
registreras på VU-mätarna, tryck på knappen för att
öka förstärkningen.
Powtórz kroki 1-3 dla wszystkich innych
(PL)
kanałów, które będą używane. W przypadku
kanałów 5/6 i 7/8 zacznij od wyjęcia przycisku + 4
/ -10. Jeśli sygnał jest zbyt niski, aby można go było
zarejestrować na miernikach VU, naciśnij przycisk,
aby zwiększyć wzmocnienie.
Setting the channel gain for the Q1204USB:
(EN)
Ajuste de la ganancia del canal para
(ES)
el Q1204USB:
Réglage du gain du canal sur le Q1204USB :
(FR)
Einstellen des Kanalpegels mit
(DE)
dem Q1204USB:
Definir o ganho de canal para o Q1204USB:
(PT)
Impostazione del GAIN per Q1204USB:
(IT)
De kanaalversterking instellen voor de
(NL)
Q1204USB:
Ställa in kanalförstärkning för Q1204USB:
(SE)
Ustawianie wzmocnienia kanału dla
(PL)
Q1204USB:
Raise Channel 1's fader to 0.
(EN)
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable
(ES)
o toque a un nivel normal a través del micrófono o
instrumento conectado al Canal 1.
Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez,
(FR)
parlez ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l'instrument connecté au
canal 1.
Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die
(DE)
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
(PT)
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
Portate il fader del canale 1 a "0". Cantate,
(IT)
parlate o suonate a un livello normale con il
microfono o lo strumento collegato al canale 1.
Verhoog de fader van kanaal 1 naar 0. Zing,
(NL)
spreek of speel op een normaal niveau via de
microfoon of het instrument dat is aangesloten op
kanaal 1.
Höj kanal 1s fader till 0. Sjung, tala eller spela på
(SE)
normal nivå genom mikrofonen eller instrumentet
som är anslutet till kanal 1.
Podnieś suwak kanału 1 do 0. Śpiewaj, mów lub
(PL)
graj na normalnym poziomie przez mikrofon lub
instrument podłączony do kanału 1.
Quick Start Guide
While singing or playing,
(EN)
turn Channel 1's GAIN control until the
Channel 1 CLIP LED flashes occasionally,
but not constantly.
Mientras esté cantando o tocando, gire el control
(ES)
GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP del Canal
1 parpadee ocasionalmente, pero no de forma
constante.
Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
(FR)
commande GAIN du canal 1 jusqu'à ce que la LED
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
Drehen Sie beim Singen oder Spielen
(DE)
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
(PT)
canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
Mentre cantate o suonate, ruotate il controllo
(IT)
GAIN del canale 1 finché il led CLIP del canale 1
lampeggi sui picchi, ma non costantemente.
Draai tijdens het zingen of spelen aan de GAIN-
(NL)
regelaar van kanaal 1 totdat de CLIP-LED van kanaal
1 af en toe knippert, maar niet constant.
När du sjunger eller spelar, vrid kanal 1: s GAIN-
(SE)
kontroll tills CLIP-lampan för kanal 1 blinkar ibland,
men inte konstant.
Podczas śpiewania lub grania obracaj pokrętłem
(PL)
GAIN na kanale 1, aż dioda CLIP na kanale 1 zacznie
migać sporadycznie, ale nie stale.
31