6.
Attach metal weight (25) to hose to prevent
hose from twisting and returns hose to proper
position.
Sujete la pesa de metal (25) a la manguera
para evitar que la manguera se tuerza y
para que pueda regresar a su posición
correcta.
Fixer le poids de métal (25) au boyau pour
empêcher que ce dernier ne se torde, puis
replacer le boyau convenablement.
Remove spray head (17) from hose (22).
9.
Turn on water and check for leaks.
Replace spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador
(17) de la manguera (22). Abra el
suministro del agua y este goteando.
Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette (17) de la
conduite de boyau (22). Faire couler
l'eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Remettre la tête de douchette en place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(25)
7.
Apply pipe tape on threads of the inlet
port.
Aplique cinta de teflón a la ranuras
de la boca de entrada.
Appliquer le ruban pour tuyau sur les
filets de l'orifice d'entrée.
(17)
(22)
10.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump
from soap dispenser assembly (16). Unscrew the
bottle, lock nut and metal washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo
y la bomba de plástico del dispensador de jabón
(16). Desatonille la botella, la contratuerca y arandela
de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de
plastique du distributeur (16). Dévisser la bouteille,
l'écrou de blocage et la rondelle de métal.
Note: Steps 10 – 14 are for models with a soap dispenser.
Nota: Los pasos 10 al 14 son para modelos con
recipiente para el jabón.
Note: Les étapes 10 à 14 concernent les modèles
munis d'un distributeur de savon.
8.
Attach water supply hoses or tubes to the
faucet. To avoid breaking the copper tube
from the faucet, use two wrenches (as shown)
to keep from twisting the supply tube from the
faucet when you tighten the nut.
Instale en el grifo las mangueras o tubos de
suministro de agua. Para evitar dañar el tubo
de cobre del grifo, use dos llaves para
mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca
[ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux
d'alimentation d'eau au robinet. Pour éviter
de briser les tuyaux de cuivre provenant du
robinet, utiliser deux clés (comme il est
montré) afin d'empêcher les tuyaux
d'alimentation provenant du robinet de
tourner lorsqu'on serre l'écrou.
11.
Place the soap pump in the right
hole of sink from the top. Attach
metal washer and lock nut.
Ponga el bombade la jabollera en el
orificio derecho del fregadero por
arriba. Sujete la arandela de metal
y la contratuerca.
Placer le pompe pour savon dans
l'orifice droit de l'évier en passant par
le dessus. Fixer la rondelle de métal
et l'écrou de blocage.