WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the en gine.
WARNUNG!
Den Zündschlüssel niemals im Zündschloß sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird, damit nicht
Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen können.
ATTENTION!
Ne jamais laisser la clé de contact sur la ma chine lorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'éviter que des enfants ou
d'autres personnes non autorisées ne puissent démarrer
le moteur.
Switching off the engine
Move the deck clutch lever to disengaged position. Move the
throttle control between half and full speed (fast) position. Lift
up the cutting unit and turn the ignition key to "STOP" position.
Abschalten des Motors
Kuppeln Sie das Mähdeck aus. Bewegen Sie die Gassteuerung
auf die (fixe) Position zwischen halber und voller Geschwin-
digkeit. Heben Sie das Mähgerät hoch und drehen Sie den
Zündschlüssel auf „STOP"-Position.
Arrête le moteur
Débrayez le carter de coupe à l'aide du levier. Déplacez la
commande des gaz à mi-chemin entre la mi-vitesse et la
vitesse maximum (rapide). Levez la barre de coupe et faites
tourner la clé de contact sur STOP .
Apagar el motor
Desplace la palanca del embrague de la plataforma a la
posición de desconexión. Mover el mando de mariposa entre
la posición de velocidad media y alta (rápida). Levantar la
unidad de corte y girar la llave de contacto hasta la posición
de "STOP".
Spegnimento del motore
Portare la leva frizione del rasaerba nella posizione di disin-
nesto. Spostare il comando dell'acceleratore tra la posizione
velocità media e velocità massima (fast). Sollevare l'unità di
taglio e ruotare la chiave d'accensione in posizione "STOP".
De motor uitzetten
Zet de hendel voor de maaidekkoppeling in de uitgeschakelde
stand. Zet de gashendel tussen halve en volle snelheid (snel).
Hef de snij-unit op en draai de contactsleutel op "STOP".
ADVERTENCIA!
Nunca deje la llave de encendido en la máquina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue niños u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
PERICOLO!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen dat
kinderen en onbevoegden de motor starten.
43
5