Button
Botón
Bouton
Leg
Pata
Montant
1
To Unfold
• Firmly pull the legs outward. Make sure the buttons snap into the
notches in the motorized frame.
• Check to be sure the legs are locked into position by pushing the
legs inward. The legs should not move.
Para desplegar
• Tirar de las patas hacia afuera con firmeza. Verificar que los
botones se ajusten en las muescas del armazón motorizado.
• Cerciorarse de que las patas estén fijas en su lugar, empujando
las mismas hacia dentro. Las patas no deben moverse.
Pour le déplier
• Tirer fermement les montants vers l'extérieur. S'assurer que les
boutons s'emboîtent dans les encoches du boîtier du moteur.
• Vérifier que les montants sont verrouillés en les poussant vers
l'intérieur. Ils ne doivent pas bouger.
Swing and Mobile Use
Utilisation de la balancelle et du mobile
Button
Botón
Bouton
Leg
Pata
Montant
Uso del columpio y móvil
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
2
Restraint Belts
• Place your child in the seat. Position the crotch pad between your
child's legs.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the shoulder belts.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch pad. Make sure you
hear a "click" on both sides.
Cinturones de sujeción
• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de la entrepierna
entre las piernas del niño.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranuras de los
cinturones de los hombros.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de la
entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
Courroies de retenue
• Mettre l'enfant dans le siège. Placer la sangle d'entrejambe entre
les jambes de l'enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des
courroies d'épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d'épaule à la sangle d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
13
Waist Belt
Cinturón de la
cintura
Courroie
abdominale
Crotch Pad
Almohadilla de
la entrepierna
Sangle d'entrejambe