Página 3
14. Commissioning .........17 Notes ..........90 Copyright ..........92 1. Introduction Dear customer, Thank you for choosing a Novoferm product. We hope that you are satisfied and that the product meets all of your expectations. Proper operation and maintenance significantly increase the performance and lifespan of the leveller.
Página 4
2. General instructions been made non-operational. Electrical connections • Cable: 7 x 0.75mm² • Failure to observe these precautions Read this first! may result in serious injury and material • Motor cable: 4 x 1.5mm² damage! Functional check • The area of application of this leveller •...
Página 5
Make sure that all leveller functions can be observed from the operator station. The electrical controls must be installed in a way that ensures protection against splashing water. If any malfunctions are observed, secure the leveller immediate- ly and inform the Novoferm customer service organisation that is responsible for your company. Painting welded and damaged surfaces: Surfaces that are to be painted must be dry and free of dirt, grease, rust, etc.
Página 6
3. Site provisions (third party supply) 1350 Site provisions (third party supply) CEE power socket 16A Mains power supply: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V Mains fuse: D0 10A gl, Motor capacity: 0.75kW Door position sensor (optional) Tube for electrical cable, inner diameter minimum of 70 mm, curved through ≤...
Página 7
4. Preparations for installation 1 H = 800/900 2 H = 600/700 Instruction • Wooden beam not included in the scope of supply. General instruction: The image may differ at detail level. min. 35 kN 1 H = 800/900 2 H = 600/700 General instruction: The image may differ at detail level.
Página 8
5. Installation instructions, frame CX General instruction: The image may differ at detail level. * not included in scope of supply General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
Página 9
General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
Página 10
6. Electrical connections General instruction: The image may differ at detail level. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3) Grijs (3)
Página 11
General instruction: The image may differ at detail level. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
Página 12
7. Final installation actions Instruction Weld the anchors on the leveller to the reinforcement or the dowels. Health hazard when welding galvanised components: Welding galvanised parts produces vapours which can be harmful to health if inhaled. To avoid this, grind the zinc coating off the parts that are to be welded. General instruction: The image may differ at detail level.
Página 13
Instruction Paint the welded seams with the touch-up paint included in the scope of supply in order to prevent rust formation. The front plate shown in 6.8 may not be required in combination with certain options. When docking buffers are installed, the front plate shown in figure 6.8 is not used.
Página 14
9. Frame AX Instruction X Spacer plates in the area of the welded joints (not in scope of supply) Health hazard when welding galvanised components: Welding galvanised parts produces vapours which can be harmful to health if inhaled. To avoid this, grind the zinc coating off the parts that are to be welded.
Página 15
10. Frame BX 10.1 Instruction Pre-fame can be constructed on site or delivered by Novoferm. * Remove the braces before installing the leveller. General instruction: The image may differ at detail level. 10.2 a4 150(250) a6 50 a4 150(250) General instruction: The image may differ at detail level.
Página 16
11. Frame DX 11.1 *Fl 60 x 5 - 90 * not included in scope of supply Instruction Concrete embedding height 100 - 160 mm Health hazard when welding galvanised components: Welding galvanised parts produces vapours which can be harmful to health if inhaled.
Página 17
12. Frame EX 12.1 Instruction Drill fixing holes in the upright wall of the frame. Maintain a gap of 10 mm. Use bracing if required. Pouring We recommend covering the visible parts with a protective film before pouring the concrete. Pour the liquid concrete slowly and in layers.
Página 18
13. Frame FX 13.1 * not included in scope of supply 13.2 4 3x170 * not included in scope of supply General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
Página 19
13.3 4 3x170 Instruction: * not included in scope of supply, adapt material thickness on site to ensure correct height alignment General instruction: The image may differ at detail level. 14. Commissioning 14.1 14.2 Fittings Functional test • Make sure that the operators receive instruction.
Página 21
Notizen ..........90 Copyright ..........92 1. Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für die Wahl eines Novoferm Produkts. Wir hoffen, dass Sie zufrieden sind und dass es alle Ihre Erwartungen erfüllt. Der ordnungsgemäße Betrieb und die Wartung steigern die Leistung und Le-bensdauer der Überladebrücke zu...
Página 22
2. Allgemeine Hinweise folge nach aus! Hebezeuge • Verwenden Sie nur ordnungsgemäße • Gabelstapler: Traglast von mindestens Lesen Sie dies zuerst! und passende Werkzeuge! 35 kN, Gabellänge 2000 mm, oder • Führen Sie nur Arbeiten an der Über- • Kran: Traglast von mindestens 35 kN im ladebrücke durch, wenn die Überlade- benötigten Arbeitsbereich.
Página 23
Die Einbaustelle der Elektrosteuerung soll Spritzwasser¬ geschützt sein. Sollten Sie irgendeine Fehlfunktion bemerken, sichern Sie sofort die Überladebrücke und informieren Sie den für Sie zuständigen Kundendienst von Novoferm. Nachstreichen von geschweißten und beschädigten Oberflächen: Zu bearbeitende Flächen müssen trocken und von Schmutz, Fett, Rost o. ä. befreit sein.
Página 24
3. Bauseitige Vorbereitung 1350 Bauseitige Vorbereitung Netzanschluss: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V CEE Steckdose 16A Netzsicherung: D0 10A gl, Motorleistung: 0,75kW Sensor Position Tor (Optional) Rohr für Elektroleitung, Innendurchmesser min. 70, Rohrbögen ≤ 45° Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Montagematerial Überladebrücke Plastikstopfen...
Página 25
4. Montage Vorbereitung 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Hinweis • Holzbalken nicht im Lieferumfang enthalten. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. min. 35 kN 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Página 26
5. Montageanleitung Rahmen CX Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. * kein Lieferumfang Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Página 27
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Página 29
Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Página 30
7. Fertigstellung Montage Hinweis Schweißen Sie die Anker der Überladebrücke an die Bewehrung bzw. die Dollen. Gesundheitsgefahr beim Schweißen verzinkter Bauteile: Beim Schweißen verzinkter Teile entstehen Ausdampfungen, die beim Einatmen gesundheitliche Beeinträchtigungen zur Folge haben. Um dies zu verhindern, schleifen Sie an den zu schweißenden Stellen die Zinkschicht ab. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
Página 31
Hinweis Lackieren Sie die Schweißnähte mit der mitgelieferten Ausbesserungsfarbe, damit diese nicht rosten können. Die Ausführung der in 6.8 dargestellten Frontplatte kann je nach Option unterschiedlich ausfallen. Bei der Montage eines Puffers entfällt die Frontplatte aus Darstellung 6.8. Je nach Ausführung ist die mitgelieferte Pufferplatte anzuschweißen. Bitte die entsprechende Montageanleitung hierzu beachten.
Página 32
9. Rahmen AX Hinweis X Futterbleche im Bereich der Schweißnähte (kein Lieferumfang) Gesundheitsgefahr beim Schweißen verzinkter Bauteile: Beim Schweißen verzinkter Teile entstehen Ausdampfungen, die beim Einatmen gesundheitliche Beeinträchtigungen zur Folge haben. Um dies zu verhindern schleifen Sie an den zu schweiß- enden Stellen die Zinkschicht ab.
Página 33
10. Rahmen BX 10.1 Hinweis Vorabrahmen kann bauseitig oder von Novoferm geliefert werden. * Vor Einsetzen der Überladebrücke die Streben entfernen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. 10.2 a4 150(250) a6 50 a4 150(250) Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
Página 34
11. Rahmen DX 11.1 *Fl 60 x 5 - 90 * nicht im Lieferumfang Hinweis Betonierhöhe 100 - 160 mm Gesundheitsgefahr beim Schweißen verzinkter Bauteile: Beim Schweißen verzinkter Teile entstehen Ausdampfungen, die beim Einatmen gesundheitliche Beeinträchtigungen zur Folge haben. Um dies zu verhindern schleifen Sie an den zu schweiß- enden Stellen die Zinkschicht ab.
Página 35
12. Rahmen EX 12.1 Hinweis Zur Fixierung Bohrungen in der Aufstandsfläche des Rahmens verwenden. 10 mm Spalt einhalten. Gegebenfalls Streben einsetzen. Eingieβen Wir empfehlen, die sichtbaren Oberflächen vor dem Eingießen mit einer Schutzfolie zu versehen. Gieβen Sie langsam und lagenweise die Beton-Vergussmasse ein. Achten Sie auf die Verwendung einer geigneten Betonqualität, mindestens C20/25.
Página 36
13. Rahmen FX 13.1 * nicht im Lieferumfang 13.2 4 3x170 * nicht im Lieferumfang Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Página 37
13.3 4 3x170 Hinweis: * nicht im Lieferumfang, Materialstärke zum Höhenausgleich bauseits anpassen Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. 14. Inbetriebnahme 14.1 14.2 Hilfsmittel Kontrolle • Sorgen Sie für die Einweisung des Bedienpersonals. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme Überladebrücken werden getestet und die Transportösen.
Página 38
Notice de montage NovoDock L330 / L330i Français...
Página 39
Notes ..........90 Copyright ..........92 1. Introduction Cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi un produit Novoferm. Nous espérons que vous en serez satisfait et qu'il répondra à toutes vos attentes. Une utilisation et un entretien conformes amélioreront considérablement les performances et la durée de vie du niveleur de quai.
Página 40
2. Remarques d'ordre général • N'utilisez que des outils corrects et adaptés. • Grue : la capacité de charge minimum sera de 35 kN au point le plus éloigné de Veuillez lire ceci avant • N'effectuez des travaux sur le niveleur de la fléche.
Página 41
Vérifiez que toutes les manœuvres du niveleur de quai puissent être suivies du poste de contrôle. Le boîtier de commande doit être à l‘abri des intempéries. En cas de dysfonctionnement coupez l‘alimentation électrique à l‘aide du sectionneur et contactez Novoferm. Effectuez les retouches de peinture sur les surfaces soudées ou endommagées : Les surfaces à...
Página 42
3 Préparation du chantier 1350 Préparation du chantier Raccordement au secteur : 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V Prise CEE 16A Fusible alimentation : D0 10A gl, puissance moteur : 1,5kW Cellule sécurité porte/niveleur (option) Gaine d‘attente pour le câblage électrique, diamètre intérieur min.
Página 43
4 Préparation du montage 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Remarque : • Poutrelles en bois non fournies. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. min. 35 kN 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité.
Página 44
5 Notice de montage châssis CX Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. * non fourni Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
Página 45
Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
Página 46
6 Connexions électriques Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3)
Página 47
Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
Página 48
7 Exécution du montage Remarque : Soudez les ancrages du niveleur de quai au cadre ou aux pattes de fixation. Risque pour la santé lors du soudage d‘éléments galvanisés : Le soudage de pièces galvanisées libère des vapeurs pouvant entraîner de graves troubles de la santé en cas d‘inhalation.
Página 49
Remarque : Peignez les cordons de soudure avec la peinture de retouche finie afin de leur éviter de rouiller. La version de la façade représentée au 6.8 peut être différente en fonction de l'option. Lorsqu'un tampon est monté, la façade représentée en 6.8 est supprimée. La plaque de tampon fournie doit être soudée en fonction de la version. Veuillez respecter la notice de montage correspondante.
Página 50
9 Châssis AX Remarque : X Tôle de fourrure dans la zone des cordons de soudure (non fournie) Risque pour la santé lors du soudage d‘éléments galvanisés : Le soudage de pièces galvanisées libère des vapeurs pouvant entraîner de graves troubles de la santé en cas d'inhalation. Pour éviter cela, il est recommandé...
Página 51
10.1 Remarque : Le châssis pré-cadre peut être fourni par le maître de l‘ouvrage ou par Novoferm. * Retirez les entretoises avant de mettre le niveleur de quai en place. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité.
Página 52
11 Châssis DX 11.1 *Fl 60 x 5 - 90 * non fourni Remarque : Hauteur de coulage du béton 100 - 160 mm Risque pour la santé lors du soudage d‘éléments galvanisés : Le soudage de pièces galvanisées libère des vapeurs pouvant entraîner de graves troubles de la santé...
Página 53
12 Châssis EX 12.1 Remarque : Pour la fixation, utiliser les alésages de la surface de contact du châssis. Laisser un interstice de 10 mm. Mettre des entretoises en place le cas échéant. Coulage du béton Nous recommandons de protéger les surfaces visibles avec un film plastique avant de couler le béton. Coulez la masse de scellement en béton lentement et par couches.
Página 54
13 Châssis FX 13.1 * non fourni 13.2 4 3x170 * non fourni Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
Página 55
13.3 4 3x170 Remarque : * élément non fourni, adapter l'épaisseur du matériaux adaptez pour compenser la hauteur sur le chantier Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. 14 Mise en service 14.1 Outils 14.2 Contrôle •...
Página 57
Copyright ..........92 1. Introductie Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van een Novoferm product. Wij hopen dat u tevreden bent en dat dit product aan uw verwachtingen voldoet. Een correct gebruik en onderhoud vergroten de prestaties en levensduur van de leveller in hoge mate.
Página 58
2. Algemene instructies • Voor uitsluitend werkzaamheden aan de Hefwerktuigen leveller uit, wanneer deze buiten bedrijf Lees deze informatie • Vorheftruck: Draagvermogen van ten gesteld is. minste 35 kN, vorklengte 2000 mm, of eerst! • Wanneer deze maatregelen niet in acht •...
Página 59
Controleer of alle functies van de leveller vanaf de bedieningsplaats kunnen worden gevolgd. De inbouwplaats van de elektronische besturing moet tegen spatwater beschermd zijn. Wanneer u storingen constateert, beveilig dan direct de leveller en neem contact op met de klantenservice van Novoferm. Bijlakken van gelaste en beschadigde oppervlakken: Te bewerken oppervlakken moeten droog zijn en vrij van vuil, vet, roest e.d.
Página 60
3. Bouwkundige voorbereiding 1350 Bouwkundige voorbereiding Netaansluiting: 3 / N / PE AC 50Hz 230/400V CEE-contactdoos 16A Netzekering: D0 10A gl, motorvermogen: 0,75kW Sensorpositie deur (optioneel) Buis voor elektrische kabel, binnendiameter min. 70, bochtstuk ≤ 45° Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. Montagemateriaal Leveller Kunststof sluitdop...
Página 61
4. Montage voorbereiding 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Instructie • De houten balk wordt niet meegeleverd. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. min. 35 kN 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
Página 62
5. Montagehandleiding frame CX Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. * niet meegeleverd Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
Página 63
Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
Página 64
6. Elektrische aansluitingen Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. (DE) (EN) (FR) (NL) L1 = Braun (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Schwarz (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Grau (3) Grey (3) Gris (3)
Página 65
Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
Página 66
7. Uitvoering montage Instructie Las de ankers van de leveller op de versteviging resp. op de deuvels. Gezondheidsrisico's bij het lassen van verzinkte onderdelen: Tijdens het lassen van verzinkte onderdelen komen dampen vrij, die bij inademing gezondheidsrisico's met zich meebrengen. Schuur om dit te voorkomen de zinklaag van de te lassen onderdelen af. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
Página 67
Instructie Lak de lasnaden met de meegeleverde reparatielak, zodat deze niet kunnen roesten De uitvoering van de frontplaat zoals weergegeven in 6.8 kan afhankelijk van de optie afwijken. Bij montage van een buffer vervalt de frontplaat uit afbeelding 6.8. Afhankelijk van de uitvoering moet de meegeleverde bufferplaat worden vastgelast. Neem hiervoor de betreffende montagehandleiding in acht.
Página 68
9. Frame AX Instructie X opvulplaten bij de lasnaden (niet meegeleverd) Gezondheidsrisico's bij het lassen van verzinkte onderdelen: Tijdens het lassen van verzinkte onderdelen komen dampen vrij, die bij inademing gezondheidsrisico's met zich meebrengen. Schuur om dit te voorkomen de zinklaag van de te lassen onderdelen af. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
Página 69
10. Frame BX 10.1 Instructie Een voorgefabriceerd frame kan door derden op de montage- plaats of door Novoferm worden geleverd. * Verwijder vóór het plaatsen van de leveller de dwarssteunen. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. 10.2...
Página 70
11. Frame DX 11.1 *Fl 60 x 5 - 90 * niet meegeleverd Instructie Betonhoogte 100 - 160 mm Gezondheidsrisico's bij het lassen van verzinkte onderdelen: Tijdens het lassen van verzinkte onderdelen komen dampen vrij, die bij inademing gezondheidsrisico's met zich meebrengen. Schuur om dit te voorkomen de zinklaag van de te lassen onderdelen af.
Página 71
12. Frame EX 12.1 Instructie Maak ter bevestiging gebruik van boorgaten in de wand van het frame. Houd een spleet van 10 mm aan. Plaats indien nodig dwarssteunen. Ingieten We raden aan om vóór het ingieten de zichtbare oppervlakken te voorzien van een beschermfolie. Giet het vloeibare beton langzaam en laagsgewijs uit.
Página 72
13. Frame FX 13.1 * niet meegeleverd 13.2 4 3x170 * niet meegeleverd Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
Página 73
13.3 4 3x170 Instructie: * niet meegeleverd; pas de materiaaldikte voor nivellering op de montageplaats aan Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. 14. Inbedrijfstelling 14.1 14.2 Hulpmiddelen Controle • Zorg ervoor dat het bedieningspersoneel behoorlijk is opgeleid. •...
Página 74
Manual de Instalación NovoDock L330 / L330i Español...
Página 75
Observaciones........90 Copyright ..........92 1. Introducción Estimado cliente: Le damos las gracias por haber elegido un producto Novoferm. Esperamos que esté satisfecho y que se hayan visto satisfechas sus expectativas. Un funcionamiento y un mantenimiento correctos permiten incrementar en gran medida las prestaciones y la duración del puente de sobrecarga.
Página 76
2. Aspectos generales • ¡ U t i l i ce s o lo l a s h e r ra m i e n ta s Aparatos de elevación correspondientes y adecuadas para el ¡Lea primeramente • Carretilla elevadora de horquilla: Carga trabajo! portante de al menos 35 kN, Longitud esto!
Página 77
Asegúrese de que todas las funciones del puente de sobrecarga son supervisadas desde el lugar de manejo. El lugar de montaje del electrocontrol deberá estar protegido contra agua pulverizada. Si percibiera algún fallo de función, asegure inmediatamente el puente de sobrecarga e informe al servicio de atención al cliente responsable de Novoferm. Preparación posterior de superficies soldadas o dañadas: Las superficies que se han de mecanizar deben estar secas, retirando toda suciedad, grasa.
Página 78
3. Preparación por parte de la empresa 1350 Preparación por parte de la empresa Conexión a la red 3 / N / PE CA 50Hz 230/400V Enchufe CEE 16A Fusible de red D0 10A gl, potencia de motor 0,75 kW Sensor posición compuerta (opcional) Tubo para conducción eléctrica, diámetro interno mínimo de 70, arco de tubo ≤...
Página 79
4. Preparación del montaje 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Consejo • Tablas de madera no incluidas en el alcance de suministro Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. min. 35 kN 1 BH = 800/900 2 BH = 600/700 Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles.
Página 80
5. Instrucciones de montaje bastidor CX Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. * sin ámbito de suministro Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Página 81
Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Página 82
6. Conexiones eléctricas Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. (ES) (EN) (FR) (NL) L1 = Marrón (1) Brown (1) Brun (1) Bruin (1) L2 = Negro (2) Black (2) Noir (2) Zwart (2) L3 = Gris (3) Grey (3) Gris (3) Grijs (3)
Página 83
Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Página 84
7. Montaje de elementos de acabado Consejo Suelde el anclaje del puente de sobrecarga a la armadura o los toletes. Peligro para la salud en la soldadura de componentes zincados: Al soldar piezas zincadas se produce una emisión de vapores que podrían tener como consecuencia efectos negativos para la salud si fueran respirados.
Página 85
Consejo Pinte las costuras de soldadura con la pintura de retoque que se suministra para que no puedan oxidarse éstas. La versión de placa frontal representada en el punto 6.8. podría ser diferente dependiendo de la opción elegida. Para el montaje del amortiguador no procede la placa frontal del gráfico 6.8.
Página 86
9. Bastidor AX Consejo X Suplementos de desgaste en la zona de las costuras de soldadura (sin ámbito de suministro) Peligro para la salud en la soldadura de componentes zincados: Al soldar piezas zincadas se produce una emisión de vapores que podrían tener como consecuencia efectos negativos para la salud si fueran respirados.
Página 87
10. Bastidor BX 10.1 Consejo El pre-bastidor puede venir preparado de fábrica o ser suministrado por Novoferm. * Antes instalar el puente de sobrecarga, retirar las barras laterales (tirantes). Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. 10.2 a4 150(250)
Página 88
11. Bastidor DX 11.1 *Fl 60 x 5 - 90 * no incluido en el ámbito de suministro Consejo Altura de hormigonado 100 - 160 mm Peligro para la salud en la soldadura de componentes zincados: Al soldar piezas zincadas se produce una emisión de vapores que podrían tener como consecuencia efectos negativos para la salud si fueran respirados.
Página 89
12. Bastidor EX 12.1 Consejo Para la fijación utilizar los orificios dispuestos en la superficie de apoyo del bastidor. Respetar un hueco de 10 mm. Si fuera necesario instalar las barras laterales (tirantes). Fundición de colada Recomendamos colocar una chapa protectora en las superficies visibles antes de llevar a cabo la colada. Realice lentamente la colada de la masa fundente de hormigón y por posiciones.
Página 90
13. Bastidor EX 13.1 * no incluido en el ámbito de suministro 13.2 4 3x170 * no incluido en el ámbito de suministro Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
Página 91
13.3 4 3x170 Consejo: * no incluido en el ámbito de suministro, adaptar en fábrica la resistencia de material l ajuste compensatorio de alturas Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. 14. Puesta en marcha 14.1 14.2 Elemento auxiliar Control •...