Página 4
Contents Русский English Limited Warranty...2 Ограниченная Owner’s Manual....2 гарантия....17 Руководство по Français эксплуатации ....17 Garantie limitée.....3 Manuel d’utilisation ..4 "esky Záruka .......19 Deutsch Návod k pouãití..19 Garantie .......5 Bedienungsanleitung..6 Magyar Korlátozott garancia ..20 Español Használati útmutató ...21 Garantía limitada...7 Manual de Polski instrucciones ....8 Gwarancja ....22...
Página 5
English where the equipment can be serviced. The speakers are balanced for half-space You can call B&W in the UK or visit our mounting (ie flush in a ceiling or soffit). web site to get the contact details of Placement near a wall/ceiling junction or in Limited Warranty your local distributor.
Página 6
the resistance as low as possible with the the screws as excessive distortion of the Français loop resistance preferably below 0.5 ohms speaker frame may result. for non-critical applications and below Garantie limitée Adjusting the speaker 0.2 ohms for best results. Use the table of figure 10 to calculate the minimum gauge The angle of the tweeter may be adjusted.
Página 7
Si l’équipement est utilisé dans le pays câblage électrique, etc.). Dans les cloisons deux enceintes derrière les spectateurs, d’achat, veuillez contacter le en dur existantes, utilisez des outils formant un angle d’environ 40°. (figure 5) distributeur agréé de B&W qui a vendu spéciaux pour sonder soigneusement le Distribution sonore l’équipement.
Página 8
Les résultats dépendront aussi de la façon jamais tenter de peindre les haut-parleurs Deutsch dont le revêtement de la cloison est fixé sur ou la surface du baffle placée derrière la ses supports, et nous vous recommandons grille ! Évitez aussi de toucher les haut- Garantie de coller, en plus d’une fixation par parleurs pendant les travaux de peinture,...
Página 9
Inanspruchnahme von 2 x Lackiermaske 7.1-Kanal Garantieleistungen 2 x Montage-Schablone Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des Sollten Sie unseren Service in Anspruch Auswahl der Position Hörbereichs und zwei hinter den Zuhörern, nehmen müssen, gehen Sie bitte Prüfen Sie bei einer bestehenden die gegenüberliegend einen Winkel von ca.
Página 10
Öffnung sind jedoch einfacher, wenn der Mit dem Schalter an der vorderen Español optionale Vormontage-Rahmen (PMK) vor Schallwand kann der Ausgangspegel des dem Anbringen der Gipsbauplatte Hochtöners optimal so eingestellt werden, Garantía limitada eingesetzt wird. dass auch außerhalb der Hörachse befindliche Zuhörer erstklassige Klang- Klammern oder nageln Sie das PMK an die qualität genießen können sowie dumpfe...
Página 11
Cómo solicitar reparaciones bajo Verifique el contenido visualización y a unos 0'5 metros del plano garantía de la pantalla de visualización mientras que El embalaje debería contener lo siguiente: en sistemas estereofónico deberían En caso de ser necesaria alguna revisión, ubicarse a esa misma distancia con 2 marcos de montaje/paneles frontales siga el siguiente procedimiento:...
Página 12
Siga el contorno exterior de la plantilla y la superficie de montaje. Asegúrese de que Português corte limpiamente el interior de la línea dichas pinzas estén adecuadamente trazada. posicionadas antes de fijar definitivamente Garantia limitada los tornillos. La carcasa admite un cierto Con el fin de mejorar la integridad flexado con el fin de compensar posibles mecánica del techo y reducir la posibilidad...
Página 13
Se o equipamento está a ser utilizado Assegure-se que existe espaço suficiente altura do tecto e do nível de som fora do país de compra, deverá por detrás da placa de estuque para que requerido. Mais colunas a tocar a um nível contactar o distribuidor nacional da os grampos rodem totalmente para fora.
Página 14
Amortecendo a cavidade Italiano acquistate, contattare il distributore nazionale B&W nel paese di residenza, Cubra a traseira da placa do tecto com che sarà jn grado di fornire i dettagli fibra de vidro ou placas de lã mineral, Garanzia limitata della ditta incaricata delle riparazioni.
Página 15
I diffusori sono progettati per operare in secondo queste indicazioni, ci saranno Fissaggio del diffusore modo soddisfacente in una vasta gamma di meno “zone morte” nella riproduzione del Tutti i collegamenti dovrebbero essere spazi, idealmente in volumi maggiore di suono. (figura 6) effettuati con gli apparecchi spenti.
Página 16
Nederlands contact op met de nationale dan 10 liter; let er dus op dat de ruimte niet distributeur van B&W in het land waar te klein is. u verblijft. Deze zal u informeren hoe te De luidsprekers zijn afgestemd op montage Beperkte garantie handelen.
Página 17
zijn aangebracht dan in een vierkante Bevestigen van de luidspreker Ελληνικά (afbeelding 6). Schakel bij het maken van de verbindingen alle apparatuur uit. Περιορισµένη VOORBEREIDING Let bij het aansluiten van de kabels vooral εγγύηση Welke kabels op de juiste populariteit. Een te hoge kabelweerstand gaat ten koste Verwijder de grill en het luidsprekerpaneel van het vermogen en beïnvloedt ook de...
Página 18
Αν έχουν γίνει επισκευές ή κινηµατογραφικές ταινίες, έτσι ώστε η είναι “µουντ ς”. Προσπαθήστε τα τροποποιήσεις απ µη µοναδική αυτή τεχνολογία να ηχεία να απέχουν τουλάχιστον µισ εξουσιοδοτηµένα πρ σωπα αξιοποιείται στο µέγιστο. µέτρο απ τις γωνίες. (δηλαδή απ πρ σωπα που δεν Αυτά...
Página 19
χαµηλ τερη ένταση, θα αποδώσουν Aφήνοντας αρκετ “αέρα” ώστε να το Αντίθετα, σε συστήµατα surround διαυγέστερο ήχο. Συνιστούµε η συνδέσετε εύκολα στο ηχείο, αλλά χι µπορείτε να στρέψετε το tweeter προς απ σταση µεταξύ γειτονικών ηχείων να υπερβολικ γιατί το καλώδιο που θα άλλη...
Página 20
Русский е. на изделия, починка или кино, чтобы использовать эти модификация которых технологии максимально эффективно. производились лицом, не Данная модель линейки CCM Ограниченная уполномоченным компанией B&W. рассчитана на монтаж в потолок. Данная гарантия является Направление ВЧ динамика и его гарантия дополнением...
Página 21
0,5 м от устройств, подверженных 0,5 Ома для некритичных случаев и Поместите АС (без решетки) в влиянию такого поля, например, 0,2 Ома для достижения наилучшего отверстие и завинтите 4 видимых телевизоров на ЭЛТ и персональных результата. Минимальную толщину спереди винта. При этом поворотные компьютеров.
Página 22
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, tenkost>nné potrubí jenã by mohlo "esky neã ve které byl zakoupen, rezonovat. kontaktujte dovozce, kter≥ servis Reprosoustavy jsou navrãeny s Záruka zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte p_edpokladem velkého pot_ebného bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W pracovního objemu, ideální je více neã nebo na jejich www stránkách.
Página 23
Magyar P]ÍPRAVA UMÍST<NÍ P_ipojte kabel, zkontrolujte správnou polaritu. V≥b>r kabelu Dokud není namontována m_íãka, upravte Korlátozott pozici reprosoustavy v otvoru a Nadm>rn≥ odpor kabelu sniãuje v≥kon a p_i|roubujte ji #ty_mi |rouby viditeln≥mi degraduje frekven#ní pásmo garancia zp_edu. Tyto |rouby automaticky vyto#í reprosoustavy.
Página 24
Hogyan igényelje a garanciális Elhelyezés kiválasztása 7.1 csatorna javítást Helyezzen el két hangsugárzót két Ellenµrizze, hogy nem ütközik semmilyen oldalra, egy vonalban a középsugárzóval, Amennyiben javítás válik szükségessé, akadályba (csµvezeték, légkondicionáló, kettµ a hallgatók mögött legyen, kérjük kövesse az alábbi eljárást: elektromos vezeték, stb.).
Página 25
Polski kezelési útmutatóban ismertetett módon. eltömµdhetnek s ez a hangminµség Vigye a hangfalkábelt a PMK-hoz és romlásához vezethet. Amennyiben a rögzítse. Hagyjon megfelelµ mennyiség∑ szövet nem marad a helyén visszarakás Gwarancja vezetéket a kényelmes csatlakoztatáshoz. után, fújja be a rács hátsó felületét (Ne a szövethálót) egy 3M SprayMount vagy Az eredményesség érdekében, hasonló...
Página 26
w celu uzyskania informacji, gdzie Upewnij si∆, Ãe pod p¡ytƒ gipsowƒ Przetwarzanie audio sprz∆t moÃe byπ serwisowany. pozostaje dostateczna ilo·π miejsca, aby Aby zachowaπ czysto·π dØwi∆ku i MoÃesz zadzwoniπ do B&W w zaciski mog¡y si∆ w pe¡ni odchyliπ. czytelno·π dialogów, waÃne jest, aby Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ...
Página 27
Za pomocƒ zszywek lub gwoØdzi, pokojach o duÃych odbiciach dØwi∆ku. przymocuj zestaw montaÃowy PMK do (rysunek 9) stelaÃa, jak opisano to w jego instrukcji. Indywidualne dostosowanie PoprowadØ przewód i przymocuj go do punktu zamocowania PMK. Dostosuj Ramka g¡o·nika wykonana zosta¡a z d¡ugo·π...
Página 31
CCM618 Description 2-way in-ceiling speaker system Drive units 1x 25mm (1in) high-frequency 1x 200mm (8in) woven fibreglass mid/bass Frequency response -6dB at 35Hz and 30kHz 41Hz - 20kHz ± 3dB Frequency response Sensitivity 90dB spl (2.83V, 1m) Nominal impedance 8Ω(minimum 3.1Ω) Crossover frequency 3.2kHz...