Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
HIGH PRESSURE STAPLER
HOCHDRUCKHEFTGERÄT
AGRAGRAFEUSE À HAUTE PRESSION
GRAPADORA DE ALTA PRESIÓN
GRAFFATRICE AD ALTA PRESSIONE
HA65Q/15-11
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE ANALITICO ITALIANO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements de cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne Pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo contrario,
ADVERTENCIA
pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de seguridad de
MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig
WARNUNG
durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
ENGLISH
FRANÇAIS Page
ESPAÑOL
DEUTSCH Seite
PNEUMATIC STAPLER
AGRAGRAFEUSE PNEUMATIQUE
GRAPADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTHEFTER
GRAFFATRICE PNEUMATICA
TA551B/16-11
TA551A/16-11(CE)
Page
1 to 4
5 à 8
Página 9 a 12
13 bis 16
Pagine da 17 a 20
Original Language English

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Max HA65Q/15-11

  • Página 1 Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung sorgfältig WARNUNG durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf. Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata AVVERTENZA osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali.
  • Página 2 Fig.1 (TA551) Fig.1-2 (HA65Q) Fig.2 (TA551) Fig.2-2 (HA65Q) Fig.3 170 psi 12 bar 320 psi 23 bar Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Página 3 Fig.10 Fig.11 Fig.12 (HA65Q) Fig.13 (HA65Q)
  • Página 4 Magazine Click Lever Air Duster Blow Off Vent (HA65Q) Trigger Rafter Hook (TA551B/16-11) TOOL SPECIFICATIONS PRODUCT NO. TA551B/16-11 TA551A/16-11(CE) HA65Q/15-11(CE) HEIGHT 11-3/8" (288.5 mm) 312 mm (12-9/32") WIDTH 3-1/4" (84 mm) 81.2 mm (3-13/64") LENGTH 14" (356 mm) 370.2 mm (14-37/64") WEIGHT 5.5 lbs.
  • Página 5 VIBRATION TA551B/16-11 HA65Q/15-11(CE) TA551A/16-11(CE) Vibration characteristic value 3.42 m/s 4.45 m/s Uncertainty 1.5 m/s 1.5 m/s These values are determined and documented in accordance to ISO 28927-13 NOTE: The vibration emission value above is a tool-related characteristic value and does not represent the influence to the hand-arm-sys- tem when using the tool.
  • Página 6 (Fig.5) Hold the click lever 1 and put back the pusher. C. HOSES1: TEST OPERATION Hose has a min. diameter of 1/4" / 6 mm and max. length of no Adjust the air pressure at 70 p.s.i/5bar (TA551) 12bar/ more than 17' / 5 m.
  • Página 7 SWITCHING FULL SEQUENTIAL ACTUATION (Option) TO WARNING ANTI-DOUBLE FIRE MECHANISM To change the trigger system, please contact MAX CO., LTD. au- • ALWAYS disconnect air supply before adjusting. thorized distributors and have them change the system. The driving depth adjustment is made by adjusting the contact (TA551 ・...
  • Página 8 Orifice d’échappement de la souff- Déclencheur Crocher à chevrons (TA551B/16-11) leuse à air (HA65Q) SPÉCIFICATIONS DE L’OUTIL NUMÉRO DU PRODUIT TA551B/16-11 TA551A/16-11(CE) HA65Q/15-11(CE) HAUTEUR 11-3/8" (288,5 mm) 312 mm (12-9/32") LARGEUR 3-1/4" (84 mm) 81,2 mm (3-13/64") LONGUEUR 14" (356 mm) 370,2 mm (14-37/64")
  • Página 9 VIBRATIONS TA551B/16-11 HA65Q/15-11(CE) TA551A/16-11(CE) Valeur caractéristique des vibrations 3,42 m/s 4.45 m/s Incertitude 1,5 m/s 1.5 m/s Ces valeurs sont déterminées et documentées de manière appropriée dans la norme ISO 28927-13. REMARQUE : la valeur d’émission des vibrations indiquées ci-dessus est une valeur caractéristique relative à l’outil et ne représentent pas l’influence main-bras-système lors de l’utilisation de l’outil.
  • Página 10 DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (option) Pour modifier le système du déclencheur, contactez les distributeurs B. PRESSION DE FONCTIONNEMENT : agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de modifier le système. 10 à 23 bars / 140 à 320 p.s.i. Sélectionnez la pression d’air de (TA551) fonctionnement dans cette plage pour de meilleures perfor- mances en fonction de l’application de fixation et de la surface de...
  • Página 11 ACTIVATION SÉQUENTIELLE COMPLÈTE (Option) Pour modifier le système du déclencheur, contactez les distributeurs AVERTISSEMENT agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de modifier le système. • Débranchez TOUJOURS l’alimentation en air avant le réglage. (HA65Q) Le réglage de la profondeur d’enfoncement s’effectue par COMMUTATION DE L'ACTIVATION SÉQUENTIELLE COMPLÈTE...
  • Página 12 Ventilación de polvo de aire comprim- Disparador Gancho para viga (TA551B/16-11) ido (HA65Q) ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA N° DE PRODUCTO TA551B/16-11 TA551A/16-11 (CE) HA65Q/15-11(CE) ALTURA 11-3/8" (288,5 mm) 312 mm (12-9/32") ANCHURA 3-1/4" (84 mm) 81,2 mm (3-13/64") LONGITUD 14" (356 mm) 370,2 mm (14-37/64")
  • Página 13 VIBRACIÓN TA551B/16-11 HA65Q/15-11(CE) TA551A/16-11(CE) Valor de vibración característico 3,42 m/s 4.45 m/s Incertidumbre 1,5 m/s 1.5 m/s La determinación y documentación de estos valores se realiza según ISO 28927-13. NOTA: El valor de emisión de vibraciones anteriormente indicado es el característico de la herramienta y no representa la influencia en el sistema mano-brazo cuando se utiliza la herramienta.
  • Página 14 Si desea cambiar el sistema de disparo, póngase en contacto con un AVISO: distribuidor autorizado de MAX CO., LTD. para solicitar el cambio de sistema. Para obtener los mejores resultados es necesaria una lubri- cación frecuente pero no excesiva. Al finalizar las operaciones, (HA65Q) ponga 2 o 3 gotas de aceite en la entrada del tapón de aire con...
  • Página 15 Si desea cambiar el sistema de disparo, póngase en contacto SECUENCIAL La herramienta no puede disparar un segundo con un distribuidor autorizado de MAX CO., LTD. para solicitar el CONTINUA clavo hasta que el disparador se suelta y el brazo cambio de sistema.
  • Página 16 (HA65Q) Magazin Klickhebel Ausblasöffnung des Druckluftreini- Auslöser Sparrenhaken (TA551B/16-11) gers (HA65Q) WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN PRODUKT-NR. TA551B/16-11 TA551A/16-11(CE) HA65Q/15-11(CE) HÖHE 11-3/8" (288,5 mm) 312 mm (12-9/32") BREITE 3-1/4" (84 mm) 81,2 mm (3-13/64") LÄNGE 14" (356 mm) 370,2 mm (14-37/64") GEWICHT 5,5 lbs (2,5kg) 4,9 lbs (2,2 kg) 2,0 kg (4,4 lbs.)
  • Página 17 SCHWINGUNGEN TA551B/16-11 HA65Q/15-11(CE) TA551A/16-11(CE) Vibrationskennwert 3,42 m/s 4.45 m/s Unsicherheit 1,5 m/s 1.5 m/s Diese Werte werden in Übereinstimmung mit ISO 28927-13 bestimmt und dokumentiert. HINWEIS: Der obengenannte Vibrationsemissionswert ist ein werkzeugbezogener Kennwert und gibt nicht den Einfluss auf das Hand-Arm- System bei der Verwendung des Werkzeugs wieder.
  • Página 18 Explosion führt. Verwenden Sie nur den Um das Auslösesystem zu ändern, wenden Sie sich bitte an speziellen Luftkompressor und Luftschlauch. einen Vertragshändler von MAX CO., LTD. und lassen Sie diesen das System ändern. B. BETRIEBSDRUCK: 10 bis 23 bar / 140 bis 320 psi. Wählen Sie zum Erreichen der besten...
  • Página 19 Um das Auslösesystem zu ändern, wenden Sie sich bitte an einen AUSLÖSUNG verschießen, bis der Auslöser losgelassen Vertragshändler von MAX CO., LTD. und lassen Sie diesen das System ändern. wird und der Kontaktarm von der Oberfläche des Werkstücks weg bewegt wurde.
  • Página 20 Leva a scatto Bocchetta di sfiato dell’antipolvere Grilletto Gancio per travi (TA551B/16-11) ad aria compressa (HA65Q) SPECIFICHE DELL'UTENSILE N. PRODOTTO TA551B/16-11 TA551A/16-11(CE) HA65Q/15-11(CE) ALTEZZA 11-3/8" (288,5 mm) 312 mm (12-9/32") LARGHEZZA 3-1/4" (84 mm) 81,2 mm (3-13/64") LUNGHEZZA 14" (356 mm) 370,2 mm (14-37/64")
  • Página 21 VIBRAZIONI TA551B/16-11 HA65Q/15-11(CE) TA551A/16-11(CE) Valore caratteristico vibrazioni 3,42 m/s 4.45 m/s Incertezza 1,5 m/s 1.5 m/s Questi valori sono stabiliti e documentati in base alla norma ISO 28927-13 NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni indicato sopra è un valore caratteristico relativo all'utensile e non rappresenta l'influenza sul sistema mano-braccio durante l'uso dell'utensile.
  • Página 22 Per cambiare il sistema del grilletto, contattare dei distributori autorizzati MAX CO., LTD. e richiedere a questi ultimi di cambiare il sistema. B. PRESSIONE DI ESERCIZIO: Da 10 a 23 bar/da 140 a 320 p.s.i. Per prestazioni ottimali, sele-...
  • Página 23 Per cambiare il sistema del grilletto, contattare dei distributori autoriz- La regolazione della profondità di applicazione viene effettuata regolando il zati MAX CO., LTD. e richiedere a questi ultimi di cambiare il sistema. braccio di contatto "B" 1. Rimuovere la chiave esagonale contenuta nel caricatore.
  • Página 24 TA551B/16-11, TA551A/16-11(CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO OPTION O-RING KIT Parts marked are included in the O-ring kit.
  • Página 25 TA551B/16-11, TA551A/16-11(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME BB40470 Steel SCREW 5X32 VIS 5X32 TORNILLO 5X32 SCHRAUBE 5X32 VITE 5X32 CAPUCHON DE TA18832 Aluminum CYLINDER CAP TAPA DEL CILINDRO ZYLINDERDECKEL CALOTTA CILINDRO CYLINDRE ENTRETOISE DE ESPACIADOR DE HAKEN- DISTANZIATORE TA551B/16-11 CN38344...
  • Página 26 TA551B/16-11, TA551A/16-11(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME BRAZO DE CONTACTO BRACCIO DI TA17007 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A KONTAKTARM A "A" CONTATTO "A" BRAZO DE CONTACTO BRACCIO DI TA17008 Steel CONTACT ARM B BRAS DE CONTACT B KONTAKTARM B "B"...
  • Página 27 TA551B/16-11, TA551A/16-11(CE) ITEM PRODUCT PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NAME ÉTIQUETTE ETIQUETA DE TARGHETTA DI TA551B/16-11 TA19939 Polyacetal, Terephthalate WARNING LABEL WARNSCHILD D’AVERTISSEMENT ADVERTENCIA AVVERTENZA ÉTIQUETTE ETIQUETA DE ETICHETTA DI TA551A/16-11(CE) TA19960 Polyacetal, Terephthalate WARNING LABEL (CE) D’AVERTISSEMENT WARNSCHILD (CE) ADVERTENCIA (CE) AVVERTENZA (CE)
  • Página 28 HA65Q/15-11 (CE) ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO 30 31 72 73...
  • Página 29 HA65Q/15-11 (CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO Thermoplastic CYLINDER CAP JOINT DE CAPUCHON JUNTA ESTANCA DE ZYLINDERDECKEL- GUARNIZIONE HN12517 Polyurethane PROTECTOR DE CYLINDRE TAPA DEL CILINDRO SCHUTZ CALOTTA CILINDRO HN10338 Steel SCREW 5X36 VIS 5X36 TORNILLO 5X36...
  • Página 30 HA65Q/15-11 (CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO LOGEMENT DE LA CARCASA DE TRIGGER VALVE AUSLÖSEVENTIL- ALLOGGIAMENTO HN10016 Polyacetal VALVE DE VÁLVULA DEL HOUSING GEHÄUSE VALVOLA GRILLETTO DÉCLENCHEMENT DISPARADOR GUARNIZIONE HH11208 Rubber O-RING BP6 JOINT TORIQUE BP6 JUNTA TÓRICA BP6...
  • Página 31 HA65Q/15-11 (CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO TORNILLO CON VITE CON TESTA A HEX SOC HD SCR VIS À SIX PANS INNENSECHSKANTSC BB40467 Steel CABEZA HEXAGONAL ESA. INC. 5 MM X 6 5MM X 6MM CREUX 5 MM X 6 MM...
  • Página 32 HA65Q/15-11 (CE) ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO BB40704 Steel BOLT 4X12 BOULON 4X12 PERNO 4X12 BOLZEN 4X12 BULLONE 4X12 CAPUCHON DE LA TAPÓN TERMINAL DE TAPPO DI CHIUSURA HN10316 Rubber END PLUG CAP ENDKAPPENSTOPFEN PRISE D’EXTRÉMITÉ LA TOMA FINALE ÉCROU AUTOFREINÉ...
  • Página 33 EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Página 34 The object of declaration described above is in conformity with the UK legislation below. UK legislation : The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Manufacturer : MAX CO., LTD. 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 Japan This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the above manufacturer.
  • Página 36 CHUO-KU, TOKYO, JAPAN 1322 AH, Almere, The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. POST CODE 103-8502 Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 TEL: (03) 3669-8131 FAX: +31-36-536-3985 FAX: (516)741-3272 FAX: (03) 3669-7104 wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) HA18779 230301-00/03...

Este manual también es adecuado para:

Ta551b/16-11 ta551a/16-11ce