Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SK
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
FORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
SK-1
HWO45NB2H0X1
HWO45NB2H0B1
GB
CZ
PT
ES
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HWO45NB2H0X1

  • Página 1 HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE FORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE SK-1...
  • Página 2 MODEL: HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY GB-2...
  • Página 3 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: HWO45NB2H0X1 / HWO45NB2H0B1 Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave):...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Página 5 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
  • Página 6 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Página 7 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
  • Página 8 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not is properly grounded.
  • Página 9 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 10 UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in CAUTION microwave oven or to be avoided in microwave oven." Personal Injury Hazard There may be certain non-metallic utensils that are not It is hazardous for safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the anyoneother than a utensil in question following the procedure below.
  • Página 11 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Página 12 Turntable Installation a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Hub (underside) tray should never be restricted. b. The enamal tray must always be used during cooking. Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking.
  • Página 13 Installation dimensions min 45 min 45 Ventilation grid Cupboard feet Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1.
  • Página 14 INSTALL THE TRAY 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly . GB-14...
  • Página 15 OPERATION Control Panel and Features Power/Weight button Quickly preheating button Cancel/Child lock Button Adjustment button Adjustment button Start/Pause button GB-15...
  • Página 16 power levels you can choose and for You can see from the table below from which which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese...
  • Página 17 Function Mode Use this function to roast Hot air+ big pieces of meat, pizza, Bottom heat Heating etc. Use this function to roast Double grill big pieces of meat, pizza, etc. Combination Hot air Microwave + Hot air Use this function to roast meals quickly.
  • Página 18 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. " " " to set the right time(between 00:00 and 23:59.) Press "...
  • Página 19 3. Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function. "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button five times to activate the grill cooking function. " display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash, When "...
  • Página 20 5. Grill Fan Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button three times to activate the grill fan cooking function. Press " " "...
  • Página 21 7. Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button six times to activate the double grill function. " lights,it enters double grill function. The default time "10:00" When "...
  • Página 22 Microwave + Convection Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button seven times to activate the microwave + convection Press " function. When "...
  • Página 23 " " " to adjust microwave power Press " 700W,450W,300W and 100W . Press " " to confirm the microwave p ower and enter setting cooking time status. " " " Press " to adjust cooking time. The MAX.time is 90 minutes. 6) Press "...
  • Página 24 Microwave + Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button eleven times to activate the microwave+double grill function . When "...
  • Página 25 Auto Defrost Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button twelve t imes to activate the auto defrost function. " " lights,it enters auto defrost mode. default menu "d01"...
  • Página 26 15. Preheating Function The prehating function can be activated after you have chosen the functions: Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and Microwave -Bottom-convection. 1) Press " " button. The preheating icon appears in the display. 2) Press " " button to start preheating. You can stop the preheating by opening the oven door or by pressing the "...
  • Página 27 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Página 28 Mikrovlnná trouba Návod na obsluhu Model: HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
  • Página 29 Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím. Technické údaje Model: HWO45NB2H0X1 / HWO45NB2H0B1 Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření): 1650 W Jmenovitý...
  • Página 30 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
  • Página 31 12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
  • Página 32 25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. 26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem. 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
  • Página 33 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
  • Página 34 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie. 1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4.
  • Página 35 KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání POZOR v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv Nebezpečí zranění pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu. Test kuchyňského náčiní: Je nebezpečné, aby kdokoliv 1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné jiný...
  • Página 36 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř...
  • Página 37 NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1 1. Ovládací panel 2.
  • Página 38 Instalace otočného kruhu a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte Střed (spodní strana) obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný podnos. Smaltovaný c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření podnos vždy umísťují...
  • Página 39 Instalační rozměry Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm min. 45 Zadní panel otevřený Zadní panel min. plocha pro vstup otevřený vzduchu 250 cm min. plocha pro vstup Větrací mřížka Nožička skříňky vzduchu 250 cm Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor. Vestavba •...
  • Página 40 Vložení otočného talíře 1. Zkontrolujte pozici hřídele. 2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel. 3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici. CZ-13...
  • Página 41 Obsluha Ovládací panel a funkce 1) Tlačítko výkonu/hmotnosti 2) Tlačítko rychlého předhřevu 3) Tlačítko zrušení/dětského zámku 4) Tlačítko nastavení 5) Tlačítko nastavení 6) Tlačítko Start/Pauza CZ-14...
  • Página 42 Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné. Výkon Pokrmy 900 W - Vaření vody, ohřev - Pečení kuřete, ryb, zeleniny 700 W - Ohřev - Vaření hub, měkkýšů - Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr 450 W - Vaření...
  • Página 43 Funkce Režim Ohřev Horký vzduch Použijte tuto funkci k pečení + spodní ohřev velkých kusů masa, pizzy, apod. Oboustranné Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod. grilování Kombinace Horký vzduch Mikrovlny + Horký vzduch Použijte tuto funkci k rychlému pečení...
  • Página 44 POKYNY K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál. 1) Tlačítky „ “ nebo „ “...
  • Página 45 3. Grilování 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte pětkrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu. 2) Když se zobrazí „ “ a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční doba „10:00“.
  • Página 46 5. Grilu s ventilátorem 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třikrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu s ventilátorem. 2) Když se rozsvítí „ “, je aktivní...
  • Página 47 7. Dvojitý gril 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte šestkrát „ “ k aktivaci funkce dvojitého grilu. 2) Když svítí „ “, je aktivní funkce dvojitého grilu. Zobrazí se počáteční čas „10:00“. 3) Tlačítky „...
  • Página 48 9. Mikrovlny + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte sedmkrát „ “ k aktivaci funkce mikrovlny + konvekce. 2) Když blikají kontrolky „ “ a „ “, je aktivní...
  • Página 49 11. Mikrovlny + spodní gril + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte devětkrát „ “ k aktivaci režimu mikrovlny + spodní gril + konvekce. 2) Když...
  • Página 50 13. Automatické pečení 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třináctkrát „ “ k aktivaci funkce automatického pečení. 2) Když kontrolka „ “ svítí, je aktivní režim automatického pečení. Bliká počáteční menu „P01“. Na displeji se zobrazí...
  • Página 51 Program Kategorie Položka Maso, drůbež a ryby Pokud uslyšíte akustický signál, trouba se (rozmrazování)** vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/ pauza pokračujte v programu rozmrazování. Chléb, koláč a ovoce (rozmrazování)** P01** Zelenina Čerstvá zelenina P02** Přílohy Brambory - oloupané/vařené P03* Přílohy Brambory - pečené...
  • Página 52 15. Funkce předhřevu Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí: Konvekce, gril s ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí. 1) Stiskněte tlačítko „ “. Na displeji se zobrazí ikona předhřevu. 2) Stisknutím tlačítka „ “...
  • Página 53 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby příjem TV. narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
  • Página 54 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Página 55 Forno Microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 Leia atentamente este manual de instruções de utilização antes de utilizar o seu forno microondas, e guarde- o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á...
  • Página 56 útil do aparelho e provocando situações de perigo. Dados Técnicos Modelo HWO45NB2H0X1 / HWO45NB2H0B1 Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida nominal (microondas): 1650 W Potência de saída nominal (microondas):...
  • Página 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: 1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
  • Página 58 8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se. 9. Se houver emissão de fumo, para ou desliga o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas. 10.
  • Página 59 19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
  • Página 60 26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância. 27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está...
  • Página 61 Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra PERIGO Perigo de choque eléctrico Este aparelho está equipado Tocar em alguns dos com um cabo de alimentação componentes internos deste com um condutor de ligação forno pode provocar lesões à...
  • Página 62 1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à...
  • Página 63 MATERIAIS E UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões pessoais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
  • Página 64 Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade. Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas Material/utensílio Observações Tabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente próprio para microondas. Recipientes para alimentos de Podem provocar arcos eléctricos.
  • Página 65 a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de Instalação do prato rotativo esmalte nunca deve ficar preso. Encaixe (lado de baixo) b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura. c. Coloque sempre todos os alimentos e todos os Tabuleiro de esmalte recipientes com alimentos a...
  • Página 66 Posicionamento • Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. • Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana. • Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno microondas.
  • Página 67 INSTALAÇÃO DO TABULEIRO 1. Verifique a posição do veio. 2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio. 3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário. PT-13...
  • Página 68 UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de comandos e funções 1) Botão de power e peso 2) Botão de pré-aquecimento rápido 3) Botão para cancelar e tranca de segurança para crianças 4) Botão de definições e ajuste 5) Botão de definições e ajuste HDKF 6) Botão start/pausa PT-14...
  • Página 69 A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e os tipos de alimentos a que se adequam. Nível de potência Tipo de alimento 900 W - Ferver água, voltar a aquecer alimentos - Cozinhar aves, peixe, vegetais 700 W - Aquecer alimentos já...
  • Página 70 Função Modo de cozedura Aquecer Ar quente + Utilize esta função para assar peças alimentos resistência grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. inferior Cozinhar em Utilize esta função para assar peças Modo Duplo grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. Grill Forno Ar quente...
  • Página 71 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros de cozedurapara dar respostas às suas necessidades em relaç ão aos cozinhados que pretende fazer. 1. Programar o relógio: Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar no visor os números “00:00”...
  • Página 72 3. Cozinhar com o grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” vezes para ativar a funç ão grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo grill, o modo de potência do grill vai piscar 3 vezes.
  • Página 73 5. Cozinhar com grill ventilado 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 3 vezes para ativar a funç ão de grill ventilado. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecç...
  • Página 74 7. Duplo grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 6 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão duplo grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo duplo grill, o tempo por defeito “10:00”.
  • Página 75 9. Cozinhar com microondas + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 7 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão de microondas + convecç ão. 2) Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + convecç...
  • Página 76 11. Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 9 vezes para ativar a funç ão de microondas + grill inferior + convecç ão. Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + grill inferior + convecç...
  • Página 77 13. Programas de cozinhar automáticos 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 13 vezes para ativar a funç ão de programas automáticos. 2) Quando aparecer iluminando-se e piscando no display, o aparelho vai entrar em modo automático.
  • Página 78 Programa Tipo de alimentos Indicações d01 (descongelar)** Carne, aves e peixe Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno d02 (descongelar)** Pão, bolos e fruta microondas parou. Vire a comida e carregue no botão start/pausa para retomar o programa de descongelaç...
  • Página 79 15. Função de pré-aquecimento A funç ão de pré-aquecimento pode ser selecionada depois de ter escolhido uma destas funç ões: convenç ão, grill ventilado, conveç ão inferior, micro-ondas + conveç ão, microondas + grill ventilado e microondas + convenç ão inferior. 1) Pressione o botão O í...
  • Página 80 Detecção e resolução de problemas Normal. O forno microondas interfere com a recepção A recepção de rádio e de TV podem sofrer de TV interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências são semelhantes às provocadas por pequenos electrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha.
  • Página 81 Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho.
  • Página 82 Horno Microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años. GUARDE LAS INSTRUCCIONES...
  • Página 83 Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas. Especificaciones Modelo HWO45NB2H0X1 / HWO45NB2H0B1 Voltaje 230V 50Hz Potencia de entrada (Microondas) 1650W Potencia de Salida (Microondas)
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
  • Página 85 12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
  • Página 86 22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
  • Página 87 31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niñ os menores de 8 añ os de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32.
  • Página 88 Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Peligro de cortocircuito El enchufe ha de conectarse Tocar algunos de los a una clavija con una toma componentes internos del de tierra adecuada. horno puede provocar Consulte a un electricista o graves daños personales a una persona del servicio...
  • Página 89 1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
  • Página 90   UTENSILIOS Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” PRECAUCIÓN Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. Peligro de daños personales En caso de duda realizar la comprobación siguiente. Es peligro que una persona que Prueba: no esté...
  • Página 91 Materiales que deben evitarse en un horno microondas Utensilio Anotaciones Bandeja de Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para aluminio microondas. Cartón para Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para alimentos con microondas.
  • Página 92 Instalación giratoria Centro (inferior) a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. Bandeja esmaltada c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción.
  • Página 93 Colocación • ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte. • Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme. • Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10 cm en la parte posterior y a los lados.
  • Página 94   INSTALACION DE LA BANDEJA 1. Comprobar la posición del eje. 2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje. 3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado. ES-13...
  • Página 95   FUNCIONAMIENTO Panel de control y características 1) Botón encendido/peso 2) Botón precalentamiento rápido 3) Botón de cancelación/bloqueo anti-niños 4) Botón de ajuste 5) Botón de ajuste 6) Botón de inicio/pausa ES-14...
  • Página 96   En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel. Potencia Alimento 900 W - Hervir agua, recalentar - Cocinar pollo, pescado, verduras 700 W - Recalentar - Champiñones, mariscos - Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W...
  • Página 97 Función Modo Calentado Aire caliente + Asar grandes piezas de carne, calor inferior pizza, etc. Cocina de Asar grandes piezas de carne, parrilla doble pizza, etc. Combinación Aire caliente Microondas + Aire caliente Asar comida con rapidez Grill con Microondas + Grill con ventilador ventilador Grill...
  • Página 98   INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El ajuste de los parámetros para cocinar en este horno microondas se realiza mediante el control electrónico y así dar una mejor respuesta a sus necesidades a la hora de cocinar con él. 1. Configuración del reloj Cuando el microondas esté...
  • Página 99   3. Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” cinco veces para activar la función grill. 2) Cuando se muestre “ ”...
  • Página 100 4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas. 5) Pulse “ ” para empezar a cocinar. 6. Convección+ calor inferior 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará...
  • Página 101   8. Microondas + Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” diez veces para activar la función microondas + grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Página 102   10. Microondas + Grill ventilador 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” ocho veces para activar la función microondas + grill ventilador. ”, accederá...
  • Página 103 12. Microondas + Doble Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” once veces para activar la función microondas + doble grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
  • Página 104   14. Descongelación automática 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y a parecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” doce veces para activar la función descongelado. 2) Cuando se ilumine “ ”...
  • Página 105   15. Función Precalentado La función de precalentado se puede activar después de seleccionar las funciones siguientes: Convección, grill con ventilador, convección – inferior, microondas-convección, microondas-grill con ventilador y microondas-inferior- convección. 1) Pulse “ ”. En la pantalla aparecerá el icono de precalentar. 2) Pulse “...
  • Página 106 Problema Posible causa Solución (1) El cable eléctrico no Desenchufar. Volver a enchufar encaja pasados 10 segundos. Sustituir el fusible o reiniciar el No puede ponerse en (2) El fusible está flojo o el cortacircuitos (reparado por personal funcionamiento el horno cortacircuitos activado profesional de nuestra compañía) (3) Problemas con el...
  • Página 107 Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL:HWO45NB2H0X1 HWO45NB2H0B1 Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám poskytne dlhoročné dobré služby. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE SK-2...
  • Página 108 Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: HWO45NB2H0X1 / HWO45NB2H0B1 Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1650 W Menovitý...
  • Página 109 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní svojho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Varovanie: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. 2.
  • Página 110 8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste utlmili všetky plamene. 10. Jedlo nevarte príliš dlho. 11. Rúru nepoužívajte na skladovanie. Neuchovávajte predmety, ako je chlieb, sušienky atď., vo vnútri rúry.
  • Página 111 horúce. Uchovávajte kábel mimo ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne vetracie otvory na rúre. 20. Nenechajte kábel visieť cez okraj stola alebo pultu. 21. Ak by sa rúra neudržiavala v čistote, mohlo by to viesť k poškodeniu povrchu, čo by zase mohlo nepriaznivo ovplyvniť...
  • Página 112 31. VAROVANIE: Počas používania sú spotrebiča a jeho dostupné diely horúce. Pri používaní je treba byť opatrný, aby ste sa nedotkli ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. 32. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami (pre rúry s dekoratívnymi dvierkami.) 33.
  • Página 113 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO Ak ste pokyny na uzemnenie úplne nepochopili alebo ak Nebezpečenstvo úrazu máte pochybnosti o správnom elektrickým prúdom. Dotyk uzemnení spotrebiča, s niektorými vnútornými požiadajte o pomoc komponentmi môže spôsobiť kvalifikovaného elektrikára vážne zranenie alebo smrť.
  • Página 114 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti je treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Página 115 KUCHYNSKÉ POMÔCKY Pozrite si pokyny o „Materiáloch, ktoré môžete alebo nesmiete použiť v mikrovlnnej rúre“. UPOZORNENIE Nie všetky nekovové pomôcky sa môžu bezpečne Nebezpečenstvo úrazu používať v mikrovlnnej rúre. Ak by ste mali nejaké pochybnosti, môžete príslušnú pomôcku vyskúšať Pre kohokoľvek iného nasledujúcim spôsobom.
  • Página 116 Materiály, ktorým sa pri používaní mikrovlnnej rúry treba vyhnúť Kuchynské pomôcky Poznámky Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej do Hliníkový podnos mikrovlnnej rúry. Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej do Obal na potraviny s kovovou rukoväťou mikrovlnnej rúry.
  • Página 117 Inštalácia otočného taniera Smaltovaný podnos nikdy neumiestňujte hore dnom. Rozbočovač (spodná strana) Pohyb smaltovaného taniera nikdy nesmie byť obmedzený. Smaltovaný tanier sa musí vždy používať počas varenia. Všetky potraviny a nádoby s jedlom sa vždy musia Smaltovaný umiestniť na smaltovaný tanier do rúry. podnos Ak smaltovaný...
  • Página 118 Rozmery pri inštalácii Ventilačné otvory vzadu, min. 250 cm min 45 min 45 Otvorené zadné panely Otvorený zadný panel Vetranie v základni min. 250 cm Vetrací priestor v základni min. 250 cm Vetracia mriežka Nožičky skrinky Poznámka: Nad rúrou by mala byť medzera. Zabudovanie •...
  • Página 119 INŠTALÁCIA PODNOSU Skontrolujte polohu hriadeľa. 2. Nastavte uhol podnosu, valček podnosu by mal smerovať k jednému z ramien hriadeľa. 3. Nasaďte na hriadeľ a pozorne ho nastavte. podnos SK-14...
  • Página 120 PREVÁDZKA Ovládací panel a funkcie 1) Tlačidlo napájania/hmotnosti 2) Tlačidlo rýchleho predohrevu 3) Tlačidlo Zrušiť/Detská poistka 4) Tlačidlo nastavenia 5) Tlačidlo nastavenia 6) Tlačidlo Štart/Pauza SK-15...
  • Página 121 V tabuľke nižšie je vidieť, z ktorých výkonových stupňov si môžete vybrať, a pre ktoré potraviny sú vhodné dané výkonové stupne. Úroveň výkonu Potraviny 900 W - Zovretie vody, ohrev - Varenie kuracieho mäsa, rýb, zeleniny 700 W - Zohrievanie - Príprava húb, mäkkýše - Varené...
  • Página 122 Kombinácia Horúci vzduch Mikrovlnný ohrev + horúci vzduch Pomocou tejto funkcie rýchlo opečiete pokrmy. Mikrovlnná rúra + Gril s ventilátorom Gril s ventilátorom Mikrovlnný ohrev + gril Gril Táto funkcia slúži na rýchle uvarenie jedla a zapečenie, na dosiahnutie hnedej kôrky (alebo na gratinovanie).
  • Página 123 POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1. Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra elektrifikovaná, začne blikať „00:00“, raz zazvoní bzučiak. 1) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “...
  • Página 124 3. Grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Päťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania. 2) Keď sa zobrazí „ “ a zapne sa režim grilovania, úroveň výkonu grilu 3 bude blikať a zobrazí...
  • Página 125 5. Grilovanie s ventilátorom 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Trikrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania s ventilátorom. 2) Keď sa rozsvieti „ “, rúra sa prepne do režimu grilovania s ventilátorom.
  • Página 126 7. Dvojité grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Šesťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu dvojitého grilu. 2) Keď sa rozsvieti „ ", aktivuje sa funkcia dvojitého grilu. Zobrazí sa predvolená doba „10:00".
  • Página 127 9. Mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Sedemkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev. 2) Keď „ “...
  • Página 128 5) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “ upravte dobu prípravy jedla. MAXIMÁLNA doba je 90 minút. 6) Stlačením tlačidla „ “ spustíte prípravu jedla. 11. Mikrovlnný ohrev + spodný gril + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká...
  • Página 129 12. Mikrovlnný ohrev + dvojitý gril 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Jedenásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný ohrev+dvojitý gril. 2) Keď svieti „ “...
  • Página 130 14. Automatické rozmrazovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu Na displeji bliká „900“, zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Dvanásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu automatického rozmrazovania. 2) Keď sa rozsvieti „ “, aktivuje sa režim automatického rozmrazovania. Bliká predvolená...
  • Página 131 15. Funkcia predohrevu Funkciu predohrev je možné aktivovať po výbere týchto funkcií: Teplovzdušný ohrev, grilovanie s ventilátorom, spodný teplovzdušný ohrev, MW teplovzdušný ohrev, MW-grilovanie s ventilátorom a mikrovlnný výkon - spodný teplovzdušný ohrev. 1) Stlačte tlačidlo „ “. Na displeji sa zobrazí ikona predhrievania. 2) Stlačením tlačidla „...
  • Página 132 Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých elektrických Mikrovlnná rúra ruší spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. TV príjem Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo Stlmené...

Este manual también es adecuado para:

Hwo45nb2h0b1