Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
EN
PT
FR
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SALDATRICE INVERTER TIG/
MMA
INVERSORA DE SOLDADURA
TIG/MMA
TIG/MMA WELDING INVERTER
INVERSORA DE SOLDAGEM
TIG/MMA
ONDULEUR DE SOUDAGE TIG/
MMA
COMPACT 306HF
COMPACT 416HF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Helvi COMPACT 306HF

  • Página 1 MANUALE D’ISTRUZIONE MANUAL DE USO INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTIONS SALDATRICE INVERTER TIG/ INVERSORA DE SOLDADURA TIG/MMA TIG/MMA WELDING INVERTER INVERSORA DE SOLDAGEM TIG/MMA ONDULEUR DE SOUDAGE TIG/ COMPACT 306HF COMPACT 416HF...
  • Página 2 PREMESSA ...........IT-1 PREÁMBULO ........ES-1 SICUREZZA ...........IT-2 SEGURIDAD ........ES-2 AVVERTENZE IT-2 ADVERTENCIAS ES-2 PROTEZIONE PERSONALE ....IT-3 PROTECCIÓN PERSONAL ....ES-3 RADIAZIONI LUMINOSE IT-3 RADIACIONES LUMINOSAS ES-3 AREA OPERATIVA IT-3 AREA OPERATIVA ES-3 IMPIANTO ELETTRICO IT-5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ES-5 PREVENZIONE D’ INCENDIO IT-5 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ES-5 GAS DI PROTEZIONE...
  • Página 3 FOREWORD ........EN-1 INTRODUÇÃO ........PT-1 SAFETY ..........EN-2 SEGURANÇA ........PT-2 WARNINGS EN-2 ADVERTÉNCIAS PT-2 PERSONAL PROTECTION ....EN-3 PROTECÇÃO PESSOAL ....PT-3 WORKING AREA EN-3 RADIAÇÕES LUMINOSAS PT-3 ELECTRIC SYSTEM EN-5 ÁREA OPERACIONAL PT-3 FIRE PREVENTION EN-5 CIRCUITO ELÉCTRICO PT-5 PROTECTION GAS EN-6 PREVENÇÃO DE INCÉNDIO PT-5...
  • Página 4 AVANT-PROPOS .........FR-1 SÉCURITÉ ...........FR-2 AVERTISSEMENT FR-2 PROTECTION PERSONNELLE ..FR-3 RADIATIONS LUMINEUSES FR-3 ZONE DE TRAVAIL FR-3 CIRCUIT ÉLECTRIQUE FR-5 PRÉVENTION D’INCENDIE FR-5 GAZ DE PROTECTION FR-6 BRUIT FR-6 PREMIERS SECOURS FR-6 PRÉSENTATION .........FR-7 TECHNOLOGIE À INVERSEUR FR-7 DONNÉES TECHNIQUES FR-7 FONCTIONS DE SOUDAGE DISPONIBLES FR-7...
  • Página 5 Attenzione: la ditta produttrice viene solleva- PREMESSA ta da ogni responsabilità in caso di modifiche non autorizzate sui propri prodotti, Questi Vi ringraziamo della fiducia accordataci con generatori di corrente vanno utilizzati unica- l’acquisto di uno o più apparecchi riportati nel mente per i procedimenti di saldatura sopra presente libretto.
  • Página 6 SICUREZZA AVVERTENZE Questo manuale contiene le istruzioni per una corretta installazione dell’ Apparecchia- tura Elettrica Elettronica (AEE) da Voi acqui- stata. Il proprietario di un prodotto AEE deve as- sicurarsi che il presente documento venga letto e capito dagli operatori in saldatura, dai loro assistenti e dal personale tecnico addet- to alla manutenzione.
  • Página 7 te) dalla luminosità dell’arco elettrico (abba- PROTEZIONE PERSONALE gliamento dell’arco da luce visibile e da ra- diazioni infrarosse e ultraviolette). Il casco o • Gli operatori e loro assistenti devono pro- la maschera devono essere dotati di un filtro teggere il proprio corpo indossando tute di protettore il cui grado di opacità...
  • Página 8 spondenti alla normativa EN 1598 (la scelta del colore di una tenda dipende dal processo di saldatura e dal valore delle correnti utiliz- zate) , di occhiali anti-UV e se necessario con una maschera dotata di filtro protettore adeguato (Fig. 4). Fig.4 Prima di saldare o tagliare togliere dal luogo di lavoro tutti i solventi a base di cloro, nor-...
  • Página 9 Il lavoratore ed i suoi assistenti non devono Attenzione: non toccare contempo- toccare con nessuna parte del corpo mate- raneamente il filo di saldatura o l’e- riali metallici ad elevata temperatura o in mo- lettrodo ed il pezzo da saldare. vimento (Fig.
  • Página 10 utilizzate un rilevatore adeguato oppure dell’ac- qua insaponata con un pennello. Attenzione: le cattive condizioni di uti- lizzo dei gas in particolare in spazi ri- stretti (stive di navi, serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’utilizzatore ai seguenti pericoli: 1_ di asfissia o di intossicazione con gas e miscele gassose contenenti meno del 20% di CO2, (questi gas sostituiscono l’ossigeno Fig.10...
  • Página 11 306HF 416HF PRESENTAZIONE (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz TECNOLOGIA INVERTER Power Questi generatori di corrente ad inverter sono stati progettati per lavorare con tensioni di ali- A ± Amp. Min-Max 5 ÷ 300 TIG 5 ÷ 400 TIG mentazione instabili. L’utilizzo di componenti di 50% 300 TIG 50% 400 TIG potenza e di condensatori elettrolitici con tensio-...
  • Página 12 • Togliete il generatore di saldatura dall’imbal- prolunghe di cavi che superano i 25m e di lo ed assicuratevi che non si sia danneggiato sezione inferiore a 6mm². durante il trasporto. Nel dubbio contattate il • Tenere il cavo di alimentazione ben disteso vostro fornitore o il nostro centro assistenza.
  • Página 13 • Collegare il cavo di alimentazione e il cavo 1. Pannello comandi del pressostato ai connettori all’interno del 2. Manopola regolazione corrente saldatura vano. e parametri saldatura • Per l’attivazione della configurazione H2O 3. Display visualizzazione parametri impo- seguire le istruzioni d’uso. stati, tensione o corrente in saldatura 4.
  • Página 14 PANNELLO DI CONTROLLO - TASTI (FIG.13) Fig.13 T1. Pulsante selezione (led rosso acceso) re- lità pulsata 2T o 4T(dipende dalla selezio- golazione corrente da pannello frontale o ne fatta in precedenza). dal comando a distanza. T5. Pulsante selezione “menu” regolazione Att.: con l’impianto in configurazione parametri saldatura (led rosso acceso).
  • Página 15 PANNELLO DI CONTROLLO - LED (FIG.14) Fig.14 dati. Spenta la spia (led) è possibile ri- L1. Impostazione regolazione corrente dal prendere il procedimento di saldatura. comando a distanza. L2. Impostazione regolazione corrente dal L13.VRD pannello frontale. L14.Acceso indica che il display sta visualiz- L3.
  • Página 16 manopola 2. P 1 : MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA L26.Corrente minima di pulsazione regolabi- le con la manopola 2, da 5A a Iweld (A) o PFr: Modalità professionale della schermata dal 1% al 99% di Iweld. di saldatura. L’operatore ha la possibilità di L27.Iw: Corrente di saldatura (led rosso ac- regolare tutti i parametri del ciclo di saldatura.
  • Página 17 Diâmetro Eléctrodo Corrente Soldagem SALDATURA CON ELETTRODI RIVESTITI (MMA) 1.5mm 30A - 50A 2.0m 50A - 65A • Collegare il cavo di massa alla presa ne- 2.5m 70A - 100A gativa (-) del generatore (pos.4) e la pinza di massa al pezzo da saldare. 3.25mm 100A - 140A •...
  • Página 18 CORRENTE DI SALDATURA. contatto con il pezzo nel momento in cui si Se l’intensità di corrente è troppo alta, l’elet- preme il pulsante torcia. trodo si brucerà in fretta e la saldatura risul- terà irregolare e difficile da controllare. Se la Le fasi operative del sistema Lift arc sono: corrente è...
  • Página 19 zione “set” per selezionare e regolare i valori • Corrente finale: affina il riempimento crate- (tramite la manopola 2) delle funzioni del ci- re se non completato con la fase precedente. clo TIG relativo. • Post gas: protegge l’ossidazione del pezzo e dell’elettrodo a fine saldatura IMPORTANTE: per ulteriori informazioni •...
  • Página 20 Eccessiva corrente di uscita (Spe- SALVARE E RICHIAMARE I gnere e riavviare il generatore, se il problema PARAMETRI DI SALDATURA persiste contattare l’assistenza tecnica) IMPOSTATI Superato il limite della massima Il pulsante T5 salva e richiama i parametri im- potenza in uscita (Spegnere e riavviare il ge- postati dall’operatore.
  • Página 21 Atención: el productor se exime de PREÁMBULO responsabilidad en caso de modi- ficaciones no autorizadas de sus Le agradecemos la confianza demostrada con productos, estos generadores de la compra de uno o varios aparatos descritos corriente únicamente pueden utilizarse para en el presente manual.
  • Página 22 SEGURIDAD ADVERTENCIAS Este manual contiene las instrucciones de in- stalación del Aparato Eléctrico y Electrónico (AEE) que ha comprado. El propietario de un aparato AEE debe ase- gurarse que el presente documento sea leído y comprendido por los operadores que efectúen la soldadura, por sus ayudantes y por el personal técnico encargado del man- tenimiento.
  • Página 23 por radiaciones infrarrojas y ultravioletas). El PROTECCIÓN PERSONAL casco o la pantalla deben disponer de filtro protector, cuyo grado de opacidad depen- • Los operadores y sus ayudantes deben derá del procedimiento de soldadura y de la proteger su cuerpo con trajes de protección corriente del arco eléctrico, según se indica cerrados y no inflamables, sin bolsillo ni do- en la Tab.
  • Página 24 la cortina depende del proceso de soldadura y de las corrientes utilizadas), gafas anti-UV y, si es necesario, una pantalla con filtro pro- tector adecuado (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar o cortar, retire del lugar de tra- bajo los solventes a base de cloro, utilizados normalmente para limpiar y desengrasar el material procesado.
  • Página 25 El operario y sus ayudantes no deben to- Atención: no toque al mismo tiempo car con ninguna parte del cuerpo materiales el hilo de soldadura o el electrodo y metálicos con elevada temperatura o en mo- la pieza que se va a soldar. vimiento (Fig.
  • Página 26 Atención: si las condiciones de uso de los gases son deficientes, espe- cialmente en espacios restringidos (bodegas de barcos, tanques, cister- nas, silos, etc.), el usuario se expone a los si- guientes peligros: 1_ Asfixia o intoxicación por gases y mezclas gaseosas con un contenido mínimo del 20% de CO2 (estos gases sustituyen al oxígeno en el aire).
  • Página 27 306HF 416HF PRESENTACIÓN (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz TECNOLOGÍA INVERTER Power Estos generadores de corriente inverter se A ± Amp. Min-Max 5 ÷ 300 TIG 5 ÷ 400 TIG han pensado para trabajar con tensiones de 50% 300 TIG 50% 400 TIG alimentación inestables.
  • Página 28 la red cumple estos valores y está calibra- INSTALACIÓN da en función del consumo máximo de los generadores (ver tab. datos técnicos) basta DESEMBALAJE conectar al cable de alimentación una clavija El equipo eléctrico se suministra en una caja tripolar + tierra de capacidad adecuada e in- de cartón que contiene el cable de alimenta- troducirla en la toma de distribución.
  • Página 29 CONEXIÓN UNIDAD DE REFRIGERACIÓN dos cuando se efectúa soldadura MMA (predisposición opcional) (depende de la polaridad requerida para • Busque el compartimiento D para la cone- el electrodo que figura en el envase), el xión de la unidad de refrigeración en el panel cable de masa cuando se efectúa solda- posterior del generador.
  • Página 30 PANEL DE CONTROL - BOTONES Fig.13 (FIG.13) o 4T (depende de la selección realizada T1. Botón de selección (led rojo encendido) previamente). regulación de corriente por medio del pa- T5. Botón de selección “menú” regulación nel frontal o del mando a distancia. parámetros de soldadura (led rojo en- Atn.: con el equipo en configuración H2O, cendido).
  • Página 31 CONFIGURADOS. PANEL DE CONTROL - LED PANEL DE CONTROL - LED Fig.14 (FIG.14) do el indicador (led) puede reanudarse L1. Confi guración de control de la corriente el procedimiento de soldadura. desde el mando a distancia. L13.VRD L2. Confi guración de control de la corriente L14.Encendido indica que la pantalla mue- desde el panel frontal.
  • Página 32 mando pos.2. ración y el reiniciar generador. P 1 : CONFIGURACIÓN DE LA L26.Corriente mínima de pulsación, puede regularse con el mando pos.2, desde 5A MÁQUINA hasta Iweld (A) o desde 1% hasta 99% PFr: Pantalla de soldadura en modo profe- de Iweld.
  • Página 33 Diámetro Electrodo Corriente Soldadura SOLDADURA CON ELECTRODOS REVESTIDOS (MMA) 1.5mm 30A - 50A 2.0m 50A - 65A • Conecte el cable de masa a la toma ne- 2.5m 70A - 100A gativa (-) del generador (pos.4) y la pinza de masa a la pieza que se va a soldar.
  • Página 34 alta, el electrodo se quemará rápidamente y Las fases operativas del sistema Lift arc son: la soldadura será irregular y difícil de contro- • Presione ligeramente el electrodo sobre la lar. Si la corriente es demasiado baja, se per- pieza que se va a soldar (1). derá...
  • Página 35 IMPORTANTE: para más información • Corriente pulsada (cuando está disponi- sobre las funciones y la regulación de ble): estabiliza el arco y reduce la necesidad parámetros de soldadura MMA, lea los de calor para grosores pequeños. apartados “PANEL DE CONTROL - BO- TONES Y LED”.
  • Página 36 Superado el límite máximo de GUARDAR Y RECUPERAR LOS potencia de salida (apague y reinicie el ge- PARÁMETROS CONFIGURADOS nerador, si el problema persiste, póngase en contacto con la asistencia) El botón T5 guarda y recupera los paráme- tros configurados por el operador. Intervención de protección térmi- Para guardar haga lo siguiente: ca.
  • Página 37 Warning: the manufacturer refu- FOREWORD ses all responsibility in the event of unauthorized modifications perfor- Thank you for purchasing our products. When med on its products. These power assembled and used correctly, our welding generators must only be used for the welding generators are reliable and long-lasting and procedures described above;...
  • Página 38 SAFETY WARNINGS This manual contains instructions for the proper installation of the Electric Electronic Equipment (EEE) you have just purchased. The owner of an EEE must make sure that this document is read and understood by wel- ding technicians and their assistants and by maintenance technicians.
  • Página 39 against the light of the electric arc (glare from PERSONAL PROTECTION the visible light and infrared and ultraviolet radiations). The helmet or the mask must be • Workers and their assistants must protect equipped with a protector whose degree of themselves by wearing closed, non-flamma- opacity will depend on the welding procedure ble protection coveralls, without pockets or...
  • Página 40 color of the screen will depend on the wel- ding process and on the value of the currents used), anti-UV goggles and, if necessary, masks with suitable protection filter (Fig. 4). Fig.4 Prior to any welding or cutting operation, cle- ar the working area from all chlorine solvents, which are normally used to clean or degrea- se the working material.
  • Página 41 Workers and their assistances must never Warning: Never touch the welding allow any parts of their bodies to come into cable or the electrode and the piece contact with metallic materials at high tempe- which is being welded at the same ratures or which are moving (Fig.
  • Página 42 Warning: Improper use of the gas, in particular in small spaces (cargo holds, tanks, reservoirs, silos etc), will expose the user to the following risks: 1 – Suffocation or intoxication with gas and gassy mixtures containing less than 20% of carbon dioxide (these gases replace oxygen in the air);...
  • Página 43 306HF 416HF PRESENTATION (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz INVERTER TECHNOLOGY Power These current generators with inverters are designed to work under unstable voltages. A ± 5 ÷ 300 TIG 5 ÷ 400 TIG Amp. Min-Max The use of power components and electrolytic 50% 300 TIG 50% 400 TIG condensers with higher voltage and a particu-...
  • Página 44 the maximum consumption of the generators INSTALLATION (please see the tables with technical infor- mation), simply connect the power cable to a UNPACKING three-pole plug + ground of suitable capacity This electric appliance comes in a cardboard and insert it in the distribution socket. box, complete with power cable (without a •...
  • Página 45 1. Control panel WATER COOLER CONNECTION 2. Regulation knob for welding current and (optional arrangement) welding parameters • Locate the compartment for the water co- 3. Display showing the preset parameters, oler connection on the back side of the ge- voltage or current during welding neator.
  • Página 46 CONTROL PANEL - BUTTONS (FIG.13) Fig.13 T1. Selection button (red LED on) for the re- T5. Menu button for the regulation of welding gulation of the current from the front panel parameters (red LED on). Press the but- or from the remote control ton several times to visualize the welding Note: With the system in H2O configu- parameters related to the selected pro-...
  • Página 47 CONTROL PANEL - LEDS (FIG.14) Fig.14 L1. Setting of current adjustment by remote L13. VRD control. L14. On indicates that the display is display- L2. Setting of current adjustment from the ing a value in Ampere. front panel. L15. On indicates that the display is display- L3.
  • Página 48 L27. Iw: Welding current (red LED on), adju- the other ones are set automatically by the stable with the knob 2 (from 5A to the generator. maximum current issued by the genera- tor) or on the remote control (red LED lw P 2: SETTING MODE OF THE flashing).
  • Página 49 Electrode diameter Welding current WELDING WITH COATED ELECTRODES (MMA) 1.5mm 30A - 50A 2.0m 50A - 65A • Connect the ground lead to the negative 2.5m 70A - 100A (-) socket of the generator (pos. 4) and the ground clamp to the piece which is to be wel- 3.25mm 100A - 140A ded.
  • Página 50 Arc system). • Use the button T4 to select the different welding modes: COMPACT 306HF and 416HF come with HF. • 2 Stroke – LED L7 on with fixed light, • 2 Stroke pulsed – LED L7 flashing, Triggering the electric arc in Lift-Arc requi- •...
  • Página 51 • Press button T5 to activate the “set” fun- if this process was not completed in the pre- ction to select and adjust the values (using vious phase. knob pos. 2) of the relative TIG cycle fun- • Post gas: Protects the oxidation of the pie- ctions.
  • Página 52 Thermal protection interven- SAVE & RECALL tion. Let the generator to cool down without switching it off Use the button T5 to save and recall the pa- rameters set by the operator. Problems on the water cooler (Unit To save the setup proceed as follows: not working, cooler liquid finished) •...
  • Página 53 Atenção: ao produtor é retirado qual- INTRODUÇÃO quer responsabilidade em caso de modificações não autorizadas no Agradecemos a sua confiança depositada produto. Esses geradores de corren- na compra de um ou mais dos equipamen- te são utilizados unicamente para os proce- tos indicados nesta brochura.
  • Página 54 SEGURANÇA ADVERTÉNCIAS Este manual contém as instruções para uma correcta instalação dos Aparelhos Eléctricos Electrónicos (AEE) por vos adquiridos. O proprietário do aparelho AEE deve asse- gurarse que o presente documento seja lido e compreendido pelos operadores de solda- dura, dos seus assistentes e do pessoal téc- nico responsável pela manutenção.
  • Página 55 teral) da luminosidade do arco eléctrico (bril- PROTECÇÃO PESSOAL ho de arco de luzes visíveis, de radiações infravermelhas e ultravioletas). O capacete • Os operadores e seus assistentes devem ou a máscara devem ser dotados de um filtro proteger o seu próprio corpo vestindo de for- protector com um grau de opacidade depen- ma protegida, fechada e não inflamável, sem dente do procedimento de soldadura e do va-...
  • Página 56 transparentes, auto-extingível e corres pon- dente a normativa EN 1598 (a escolha da cor da tenda depende do processo de soldadura e do valor da corrente utilizada), óculos anti- UV e se necessário use uma máscara dotada do filtro com adequada protecção (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar remova todos os solventes à...
  • Página 57 O operador e os seus assistentes, não de- Atenção: Não tocar em simultâneo o vem tocar com nenhuma parte do corpo os fio de soldadura, os eléctrodos e a materiais metálicos com temperatura eleva- peça da soldar. da ou em movimento (Fig.8). CIRCUITO ELÉCTRICO As intervenções nos equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser confiados à...
  • Página 58 Atenção: condições de mau uso de gás, em particular em espaços restri- tos (porões de navios, tanques, cister- nas, silos, etc.) expõe o usuário aos seguintes perigos: Attenzione: le cattive condizioni di utilizzo dei gas in particolare in spazi ristretti (stive di navi, Fig.10 serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’uti- Antes de começar a soldar, ventile os ambien-...
  • Página 59 306HF 416HF APRESENTAÇÃO (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz TECNOLOGIA INVERTER Power Nossos geradores de energia inverter fo- ram projectados para funcionar com tensões A ± Amp. Min-Max 5 ÷ 300 TIG 5 ÷ 400 TIG de energia instáveis. O uso de componen- 50% 300 TIG 50% 400 TIG tes de energia e capacitores electrolíticos...
  • Página 60 • Remova o gerador de solda da embala- extensões de cabo que excedam 25m e de gem e verifique se ele não foi danificado du- secções inferiores de 4mm². rante o transporte. Em caso de dúvida, entre • Mantenha o cabo bem esticado (não enro- em contacto com seu fornecedor ou com o lado ou esvaziado) longe de fontes de calor, nosso centro de assistência.
  • Página 61 • Ligue o cabo de alimentação e o cabo do 1. Painel de comandos pressóstato aos conectores no interior do 2. Botão de ajuste da corrente de soldagem compartimento. e parâmetros de soldagem. • Para ativar a configuração de H2O, siga 3.
  • Página 62 PAINEL DE CONTROLE - BOTÕES (FIG.13) Fig.13 T1. Botão de selecção (led vermelho aceso) T5. Botão de selecção “menu” configura os ajuste actual do painel frontal ou controle parâmetros de soldagem (led vermelho remoto manual ou pedal. aceso). Com pressões subsequentes Com a configuração H2O, pressiona no mesmo botão, os parâmetros de sol- o botão por 5 segundos quando o LED...
  • Página 63 PAINEL DE CONTROLE - LED (FIG.14) Fig.14 energia ao gerador de modo a não re- L1. Defi nir o ajuste atual por controlo remo- mover a ventilação dos componentes L2. Confi guração do ajuste atual no painel super-aquecidos. Se você desligar a frontal.
  • Página 64 sação ajustável com o botão 2 de 10% Prima o botão T2 para guardar a configu- a 90%. ração e reinicie o gerador. L25.Frequência de pulsação do arco, 0,1÷ 4500Hz; ajuste de valor através do botão 2. MODO DE CONFIGURAÇÃO DA L26.Temperatura de pulsação mínima aju- MÁQUINA stável com o botão 2, de 5A a Iweld (A)
  • Página 65 Diâmetro Eléctrodo Corrente Soldagem SOLDADURA COM ELÉCTRODOS REVESTIDOS (MMA DC) 1.5mm 30A - 50A 2.0m 50A - 65A • Conecte o cabo de massa a tomada Dinse negativa (-) do gerador (pos.4) e a pinça da 2.5m 70A - 100A massa ao grampo da peça a soldar.
  • Página 66 CORRENTE DA SOLDADURA “Lift Arc”, é suficiente que o elétrodo esteja Se a intensidade da corrente for muito alta, em contacto com a peça quando o botão da eléctrodo queimará rapidamente e solda re- tocha é premido. sultará irregular e difícil de controlar. Se a As fases de operação do sistema Lift Arc são: corrente for muito baixa, você...
  • Página 67 • Pressione o botão T5, para activar a função cratera se não for concluída com a fase an- “Menu” para seleccionar e ajustar os valores terior. (através do botão pos. 2) das funções do ciclo • Pós-gás: protege a oxidação da peça e o TIG relativo.
  • Página 68 Excedeu o limite da potência GUARDAR E RECUPERAR OS máxima de saída (Desligue e reinicie o gera- PARÂMETROS DE AJUSTES DE dor, se o problema persistir, entre em contac- SOLDADURA to com a assistência técnica) O botão T5 guarda e recupera os parâmetros Intervenção de proteção térmica.
  • Página 69 Attention : le fabricant n’assumera AVANT-PROPOS aucune responsabilité en cas de mo- difications non autorisées effectuées On vous remercie de la confiance accordée sur ses produits. Ces générateurs avec l’achat d’un ou plusieurs des appareils de courant doivent être utilisés uniquement figurant dans ce catalogue.
  • Página 70 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce manuel contient les instructions relatives à une installation correcte de l’Équipement Électrique Électronique (EEE) acheté. Le propriétaire du produit EEE doit s’assurer que ce document soit lu et compris par les soudeurs, leurs assistants et le personnel technique chargé...
  • Página 71 et radiations infrarouges et ultraviolettes). Le PROTECTION PERSONNELLE casque ou le masque doivent être équipés d’un filtre protecteur dont le degré d’opa- • Les opérateurs et leurs assistants doivent cité dépend du procédé de soudage et de protéger leur corps en endossant des combi- la valeur du courant de l’arc électrique con- naisons de protection fermées et non inflam- formément aux valeurs indiquées dans le...
  • Página 72 bles et conformes à la norme EN 1598 (le choix de la couleur du rideau dépend du procédé de soudage appliqué et de la valeur des courants utilisés), lunettes anti-UV et si nécessaire ma- sque avec filtre de protection adapté (Fig. 4). Fig.4 Avant de procéder au soudage ou au cou- page, éliminer tous les solvants à...
  • Página 73 Aucune partie du corps de l’opérateur et de Attention : ne pas toucher le fil de sou- ses assistants ne doit entrer en contact avec dage ou l’électrode et l’élément à sou- des matériaux métalliques à température éle- der simultanément. vée ou en mouvement (Fig.
  • Página 74 détecteur adapté ou de l’eau savonneuse avec un pinceau. Attention : de mauvaises conditions d’utilisation des gaz, en particulier en espaces étroits (cales de navires, réservoirs, citernes, silos, etc.) expo- sent l’utilisateur aux dangers suivants : 1_ asphyxie ou intoxication avec du gaz et mélanges gazeux contenant moins de 20% de Fig.10 CO2 (ces gaz remplacent l’oxygène dans l’air)
  • Página 75 306HF 416HF PRÉSENTATION (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz TECHNOLOGIE À INVERSEUR Power Ces générateurs de courant à inverseur ont été conçus pour travailler avec des tensions A ± 5 ÷ 300 TIG 5 ÷ 400 TIG Amp. Min-Max d’alimentation instables. L’utilisation de com- 50% 300 TIG 50% 400 TIG posants de puissance et de condensateurs...
  • Página 76 • Sortir le générateur de soudage de son de raccorder une prise tripolaire + terre de emballage et s’assurer qu’il n’ait pas subi de capacité adaptée au câble d’alimentation et dommages durant le transport. En cas de de la brancher à la prise secteur. doute, contacter votre fournisseur ou notre •...
  • Página 77 CONNEXION DE L’UNITÉ DE masse ou à la pince porte-électrodes pour REFROIDISSEMENT le soudage MMA (en fonction de la polarité (prédisposition option) requise par l’électrode et indiquée sur l’em- • Localiser le compartiment D pour con- ballage), à la torche en cas de soudage TIG. necter l’unité...
  • Página 78 PANNEAU DE COMMANDE - BOUTONS (FIG.13) Fig.13 T1. Bouton de sélection (voyant rouge allu- lumé). En appuyant à nouveau sur cette mé) pour le réglage du courant sur le pan- touche, le voyant rouge allumé commen- neau frontal et par commande à distance. ce à...
  • Página 79 PANNEAU DE COMMANDE - VOYANTS (FIG.14) Fig.14 L1. Sélection réglage du courant par com- générateur afi n de ne pas couper la ven- mande à distance. tilation des composants surchauffés. L2. Sélection réglage du courant sur le pan- Une fois le voyant éteint, il est possible de reprendre la procédure de soudage.
  • Página 80 L25.Fréquence de pulsation de l’arc avec la valeur reste inchangée pendant plus de 5 “, molette 2, de 0 à 4500 Hz. l’affichage revient au menu principal” P x “. L26.Courant de pulsation minimal, réglable Appuyer sur le bouton T2 pour enregistrer la avec la molette 2, de 5A à...
  • Página 81 bords même s’ils ne sont pas parfaitement • Le tableau suivant comporte les informa- juxtaposés. tions de base sur la gamme de courants utili- sables par diamètre d’électrode. SOUDAGE À ÉLECTRODES Diamètre électrode Courant de soudage REVÊTUES (MMA) 1.5mm 30A - 50A •...
  • Página 82 à l’épaisseur, à la composition du métal à sou- Pour amorcer l’arc électrique avec le système der et à la position de la soudure (à plat, fron- “Lift Arc”, il suffit que l’électrode soit en con- tale, verticale descendante/ascendante, etc.). tact avec la pièce lorsque le bouton de la tor- COURANT DE SOUDAGE che est enfoncé.
  • Página 83 4 temps - Voyant 4T allumé avec lumière fixe ramètres de travail. Voir Tab. 5. 4 temps pulsé – Voyant 4T clignotant. • Rampe de descente: réduit le cratère en fin • Appuyer sur le bouton T5 pour activer la de soudage.
  • Página 84 Dépassement de la limite de la ENREGISTRER ET RAPPELER LES puissance de sortie maximale (éteindre et PARAMÈTRES RÉGLÉS redémarrer le générateur, si le problème per- siste, contacter l’assistance technique) Le bouton T5 enregistre et rappelle les pa- ramètres réglés par l’opérateur. Intervention de protection thermi- Pour enregistrer procéder de la façon suivante: que.
  • Página 85 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 86 77611939...

Este manual también es adecuado para:

Compact 416hf