INSTALLATION
Due to the high power output of the MRV-F545/MRV-
F345, considerable heat is produced when the
amplifier is in operation. For this reason, the amplifier
should be mounted in a location which will allow for
free circulation of air, such as inside the trunk. For
alternate installation locations, please contact your
authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRV-F545/MRV-F345 over the screw
holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle
(marked (#)). Be sure this is a good ground by
checking continuity to the battery (–) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same
ground point. These procedures will help eliminate
noise.
1
2
Self-Tapping Screws (M4 x 20)
3
Ground Lead
4
Chassis
Holes
4
English
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-
F545/MRV-F345, une forte chaleur est produite
pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour
cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un
endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRV-F545/MRV-F345 par dessus les
trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique
du véhicule (signalée (#)). Assurez-vous que ce point
est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité
à la borne de la batterie (–). Si possible, connecter
tout l'équipement au même point de mise à la terre.
Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
1
2
Vis auto-taraudées (M4 x 20)
3
Conducteur de mise à la terre
4
Châssis
Trous
2
#
3
Français
1
4
INSTALACION
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F545/
MRV-F345, se produce un calor considerable cuando
el amplificador está en funcionamiento. Por esta
razón, el amplificador deberá montarse en una
ubicación que permita la libre circulación de aire,
como por ejemplo dentro del maletero. Para
ubicaciones de instalación alternativas, por favor
contacte a su distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRV-F545/MRV-F345 sobre dichos
agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos
autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra,
utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del
vehículo (marcado (#)). Asegúrese de que es un
punto de tierra bueno verificando la continuidad con el
terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea
posible todo el equipo en el mismo punto de tierra.
Esto ayudará a eliminar el ruido.
1
2
Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
3
Cable de tierra
4
Chasis
Agujeros
Fig. 1
Español