Página 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Página 4
Überprüfen Sie nocheinmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich. HECO CELAN GT – BI-WIRING UND BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) Das Anschlussfeld der Heco Celan GT Lautsprecher: Die Anschlussfelder der Celan GT Lautsprecher sind mit fünf Schraubklemmen ausgestattet,...
Página 5
Hartgummi-Spikes. Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt. Die Heco Celan GT Lautsprecher können ideal mit dem aktiven Subwoofer Celan GT Sub 322A kombiniert werden. In Bild 5 ist eine Anschlussvariante dargestellt. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers und Ihres Verstärkers.
Página 6
Abb 7: AV-Receiver mit Subwooferausgang TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle Heco-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Página 8
Dear HECO Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
Página 9
The spikes are screwed into the threaded bushes on the bottom of the speaker. The HECO Celan GT loudspeakers are ideal for use with the Celan GT Sub 322A active subwoofer. Fig. 5 shows a method of connection. Please also refer to the subwoofer’s and your amplifier’s operating instructions.
Página 10
Fig. 7: AV receiver with subwoofer output. HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble...
Página 11
Dimensions (WxHxD): 277 x 1205 x 445 mm 230 x 1145 x 395 mm Accessory: 4 adjustable spikes 4 adjustable spikes Celan GT 602 Celan GT 502 Configuration: 3-way bass reflex 2 ½-way bass reflex Power-handling capacity: 200 / 330 W...
Página 12
Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi HECO! Votre choix est excellent: les enceintes produites par HECO ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
Página 13
Les pointes doivent être vissées dans les douilles filetées qui se situent au dessous de l‘enceinte. Les enceintes HECO Celan GT peuvent être combinées de façon idéale avec le subwoofer (caisson de graves) actif Celan GT Sub 322A. Sur la figure 5, une façon de faire vos branchements est représentée.
Página 14
Figure 7: Récepteur AV avec sortie subwoofer COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters;...
Página 15
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Celan GT 902 Celan GT 702 Celan GT 602 Type : enceinte bass reflex à enceinte bass reflex à enceinte bass reflex à...
Página 16
Geachte HECO klant, Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
Página 17
Celan GT Sub 322A. Afbeelding 5 toont een mogelijkheid tot aansluiten. Neem a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de subwoofer en uw versterker in acht. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 EN 902 ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand.
Página 18
Afbeelding 7: AV-receiver met subwooferuitgang TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Página 19
92 dB Afmetingen (bxhxd): 277 x 1205 x 445 mm 230 x 1145 x 395 mm Toebehoren: 4 spikes 4 spikes Celan GT 602 Celan GT 502 Configuratie: 3-weg basreflex 2 ½-weg basreflex Belastbaarheid: 200 / 330 Watt 180 / 300 Watt Impedantie: 4 –...
Página 20
Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplificatore collegato. HECO CELAN GT - BI-WIRING E BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) Il campo di collegamento degli altoparlanti Heco Celan GT: I campi di collegamento degli altoparlanti Celan GT sono dotati di cinque morsetti a vite che oltre al collegamento convenzionale ad un amplificatore consentono anche l‘opzione Bi-wiring/Bi-...
Página 21
Celan GT Sub 322A. Alla figura 5 è visualizzate una variante di collegamento. Si prega di rispettare anche le indicazioni delle istruzioni d’uso del Subwoofer e del proprio amplificatore. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 E 902 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle...
Página 22
Fig 7: Ricevitore AV con uscita Subwoofer SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un volume alto.
Página 24
Muy estimado cliente de HECO: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de HECO. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Página 25
Celan GT Sub 322A. En la ilustracion 5 se muestra una variante de conexión. Siga las instrucciones de uso de los subwoofers y de sus amplificadores. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 Y 902 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a...
Página 26
Ilustr. 7: Receptor AV con salida para subwoofer CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador.
Página 27
Dimensiones (an x al - pr): 277 x 1205 x 445 mm 230 x 1145 x 395 mm Accesorios: 4 spikes 4 spikes Celan GT 602 Celan GT 502 Configuración: Reflejo bajo de 3 vías Reflejo bajo de 2 ½ vías Resistencia:...
Página 28
Verificar mais uma vez se os cabos estão firmemente fixados e se não há curto-circuito formado por fios expostos. Isto seria muito perigoso para o amplificador. HECO CELAN GT - BI-WIRING E BI-AMPING (CELAN GT 202, 302, 502, 602, 702, 902, CENTER 32, CENTER 42) O cabo de ligação dos altifalantes Heco Celan GT:...
Página 29
Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna. As colunas HECO Celan GT podem ser combinadas de forma ideal com o subwoofer activo Celan GT Sub 322A. As figura 5 ilustra uma forma de ligação. Favor observar também as instruções de utilização do subwoofer e do amplificador.
Página 30
Fig. 7: Receptor AV com saída subwoofer SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Página 32
Kära HECO-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Página 33
För övrigt gäller de allmänna anvisningarna i föregående kapitel. HECO CELAN GT SUB 322A Den aktiva subwoofer Celan GT Sub 322A är optiskt och akustiskt optimerad till högtalarna i HECO Celan GT-högtalarserien. Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna produkt.
Página 34
Bild 7: AV-mottagare med subwoofer-utgång TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Página 36
Уважаемый потребитель продукции HECO! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий HECO. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию...
Página 37
сабвуферами Celan GT Sub 322A. На рис. 5 представлен один вариант подключения. Ознакомьтесь, пожалуйста, также с инструкциями для сабвуфера и для Вашего усилителя. HECO CELAN GT 102F, 202, 302, 502, 602, 702 И 902 В КАЧЕСТВЕ ФРОНТАЛЬНЫХ И ТЫЛОВЫХ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ...
Página 38
Рис. 7: Аудио-видео приемник с выходом сабвуфера СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА Все громкоговорители HECO настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области...
Página 39
Габариты (ШxВxГ): 277 x 1205 x 445 мм 230 x 1145 x 395 мм Оснастка 4 конусовидные ножки 4 конусовидные ножки Celan GT 602 Celan GT 502 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 2 ½ полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 200 / 330 Вт...
Página 54
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
Página 55
GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!