anpassas till en för omständigheterna och lasten säker
nivå, dock aldrig högre än 120 km/h. Varning! Kör
sakta vid farthinder, max hastighet 10 km/h. Ter-
rängkörning är inte tillåten.
–
Tandemcyklar får inte transporteras.
–
Thule fritar sig ansvar för skador på person och/
eller egendom samt förmögenhetsskador till följd
där av, förorsakade av felaktig montering eller
användning.
–
Modifieringar av produkten får ej göras.
DK Vigtige anvisninger
–
Cykelholderen er beregnet til transport af maksi-
malt to cykler (maks. 30 kg).
–
Kontrollér anhængertrækkets maksimale lastka-
pacitet (kugletryk) i bilens instruktionsbog. Hvis
der i bilens instruktionsbog er angivet en lavere
vægt end den maksimale lastkapacitet, der er
angivet på cykelholderen, er det den laveste
vægtgrænse, der gælder. Maks. lastkapacitet =
cykelholderens vægt + cyklernes vægt.
–
Hvis bilen er udstyret med automatisk åbning af
bagklap, skal denne funktion deaktiveres, så bag-
klappen skal åbnes med håndkraft, når cykelhol-
deren er monteret.
–
Undgå at placere cyklerne på en sådan måde,
at hjulene hænger ned foran udstødningsrøret
eller på anden måde kommer i kontakt med varm
udstødningsgas.
–
Bilens fører er eneansvarlig for at sikre, at RMS-sy-
stemet er i fejlfri stand og fastgjort korrekt.
–
Bilens fører er ansvarlig for at overholde de loka-
le/regionale love og bestemmelser.
–
Cykelholderen og cyklerne dækker bilens baglyg-
ter og nummerplade, og der skal derfor monteres
en lygtebom.
–
Der må ikke være løse dele på cyklerne under
transport.
–
Kontrollér, at remme og andre fastgørelsesanord-
ninger er monteret korrekt, og spænd dem om
nødvendigt igen.
–
Bilens totallængde øges, når cykelholderen mon-
teres, og cyklerne kan øge bilens totalbredde og
-højde. Vær særligt påpasselig, når der bakkes.
–
Udskift omgående eventuelle beskadigede eller
slidte dele.
–
Cykelholderen skal altid være låst under transport.
–
Bilens køreegenskaber kan ændre sig, når cykel-
holderen (med cykler) er monteret, især i sving
og ved bremsemanøvrer. De gældende hastig-
hedsbegrænsninger og øvrige færdselsregler skal
altid overholdes. Hastigheden skal altid tilpasses
efter lasten og de aktuelle vej- og trafikforhold,
og den må aldrig komme over 120 km/t. Advarsel!
Kør langsomt over fartbump (maks. hastighed =
10 km/t). Terrænkørsel er ikke tilladt.
–
Cykelholderen må ikke anvendes til transport af
tandemer.
–
Thule fraskriver sig ethvert erstatningsansvar
vedrørende person- og/eller tingsskade samt
eventuel følgeskade på ejendom som følge af
forkert montering og/eller brug.
–
Produktet må ikke modificeres.
NO Viktige instruksjoner
–
Sykkelholderen er beregnet for maks. 2 sykler
(maks. 30 kg).
–
Sjekk belastningen (kulebelastningen) for slepe-
kroken i bilens brukerhåndbok. Hvis bilens bruker-
håndbok angir en lavere vekt enn den maksimale
belastningen på sykkelholderen, er det den laveste
12
vekten som gjelder. Maks. belastning = sykkelhol-
derens vekt + syklenes vekt.
–
Hvis bilen er utstyrt med automatisk åpning av
bagasjeromsluke/-dør, må denne funksjonen være
deaktivert og bagasjerommet åpnes manuelt når
sykkelholderen er montert.
–
Plasser ikke syklene slik at hjulene henger foran
eksosrøret eller på annen måte kommer i kontakt
med varm eksos.
–
Sjåføren har ansvaret for å sikre at RMS-systemet
er i feilfri stand og at det sitter som det skal.
–
Føreren har ansvaret for å følge lokale/regionale
lover og forskrifter.
–
Fordi sykkelholderen og syklene stenger for bilens
baklys og nummerskilt, bør det monteres en skilt-
plateholder med baklys.
–
Det må ikke være løse gjenstander på syklene
under transport.
–
Kontroller at stroppene og festene sitter som de
skal, og etterstram ved behov.
–
Bilens totale lengde øker når sykkelholderen er
montert. Selve syklene kan øke bilens totale bred-
de og høyde. Vær spesielt forsiktig når du skal
rygge.
–
Ødelagte eller slitte deler må skiftes ut umiddel-
bart.
–
Sykkelholderen skal alltid være låst under trans-
port.
–
Bilens kjøreegenskaper kan endre seg når sykkel-
holderen er montert og lastet, spesielt i svinger
og under oppbremsing. Gjeldende fartsgrenser
og trafikkregler skal alltid følges. Farten bør alltid
tilpasses med god sikkerhetsmargin med tanke
på vei- og trafikkforholdene og lasten du har
med, men den må ikke under noen omstendighet
overskride 120 km/t. Advarsel! Kjør sakte over
fartshumper, maks. fart 10 km/t. Offroad-kjøring
er ikke tillatt.
–
Tandemsykler er ikke tillatt å ta med.
–
Thule er fritatt for alt ansvar som angår person-
skader og/eller eiendomsskader og eventuelle
materielle følgeskader som skyldes uriktig monte-
ring og/eller bruk.
–
Produktet må ikke modifiseres.
FI
Tärkeitä ohjeita
–
Pyöräteline on tarkoitettu korkeintaan 2 pyörän
kuljetukseen (noin 30 kg).
–
Tarkista vetokoukkusi (painekuulan) kuormitus
autokäsikirjasta. Jos käsikirjassa mainittu paino-
lukema on pienempi kuin pyörätelineen maksimi-
kuormitus, noudatetaan pienempää painoluke-
maa. Maksimikuormitus = pyörätelineen paino +
pyörät.
–
Jos autossa on takaluukun automaattinen avaus-
mekanismi, se on kytkettävä irti tai luukku avat-
tava käsin, jos siihen on kiinnitettynä pyöräteline.
–
Älä sijoita polkupyöriä siten, että niiden pyörät
riippuvat pakoputken takana tai kuumien pa-
kokaasujen tiellä.
–
Ajoneuvon kuljettaja on yksin vastuussa siitä, että
RMS-järjestelmä on viattomassa kunnossa ja hyvin
kiinnitetty.
–
Ajoneuvon kuljettaja on vastuussa siitä, että
asiaankuuluvia paikallisia/alueellisia määräyksiä ja
lakeja noudatetaan.
–
Koska polkupyöräteline ja polkupyörät peittävät
takavalot ja rekisterikilven, on käytettävä erillistä
valosarjaa.
–
Älä jätä polkupyöriin mitään irtotavaraa kuljetuk-
sen ajaksi.
501-7722-06