Descargar Imprimir esta página
Garland GRASS 755 SG Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GRASS 755 SG:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
GRASS 755 SG
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland GRASS 755 SG

  • Página 1 GRASS 755 SG Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Iconos de advertencia y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Descripción de la máquina...
  • Página 3 Español 2. ICONOS DE ADVERTENCIA Las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la utilización de la máquina. Atención: Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar el cortacésped. Mantenga a las paersonas fuera del alcance de peligro. Riesgo de lesiones en pies y manos.
  • Página 4 Español 3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1. Palanca del freno del motor (ON/OFF) 7. Cebador (primer) 2. Palanca de autopropulsión 8. Protector del escape 3. Manillar superior 9. Palanca de alturas de corte 4. Tapa deflectora 10.
  • Página 5 Español 3.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortacésped Gasolina Marca Garland Modelo GRASS 755 SG Motor 4 tiempos Cilindrada (cc) Potencia (Kw) Régimen al ralentí (min-1) 3.000 Anchura de corte (mm) Alturas de corte 8 posiciones de 25 mm. a 75 mm.
  • Página 6 Español Finalmente, levante la tapa 4. INSTRUCCIONES PARA LA del deflector y enganche PUESTA EN SERVICIO los salientes del chasis del saco (1) a los dos pequeñas aberturas acondicionadas 4.1. MONTAJE para ello (2). MANILLAR INFERIOR 4.2. UTILIZACIÓN SEGURA Coloque el manillar inferior Condiciones generales de uso: y una vez haya introducido 1.
  • Página 7 Español 5. No use el cortacésped en lugares cerrados o poco si fuese necesario. ¡PELIGRO!: Después de parar ventilados. Durante su uso la máquina produce el motor, la cuchilla seguirá moviéndose durante gases tóxicos, estos gases podrían ser incluso unos segundos. mortales.
  • Página 8 Español Añada unos 0,5 litros de aceite multigrado 20w-40 5.2.3. PARADA DEL MOTOR hasta el nivel máximo de la varilla del aceite. Suelte la palanca del freno motor (ON/OFF) y el motor 5.1.2. COMBUSTIBLE se parará. Llenar el depósito de ¡ATENCIÓN! : La cuchilla tarda unos combustible, con gasolina sin segundos en parar totalmente.
  • Página 9 Español Cuando transporte el cortacésped en zonas sin Palanca del freno del Palanca de autopropulsión motor (ON/OFF) césped ni hierba, pare el motor. (Peligro de proyección de piedras. Al transportar el cortacésped al lugar de trabajo hágalo siempre con el motor parado. Siempre utilice el cortacésped con el recogedor puesto o con el deflector tapando el canal de salida de la hierba.
  • Página 10 Español 6.1.1. COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE 6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Tenga en cuenta que el motor se encuentre en Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o posición horizontal. limpieza se deberá desconectar la pipa de la bujía. Podrá usted comprobar el nivel de aceite con ayuda de Tras finalizar los trabajos deberá...
  • Página 11 Español El usuario podrá llevar a cabo los trabajos siguientes: Todos los demás trabajos de mantenimiento, servicio y reparación deberán ser efectuados por un taller autorizado de servicio. Al producirse usos fuertes y temperaturas altas puede ser que los intervalos necesarios para el mantenimiento sean más breves que los descritos en la tabla.
  • Página 12 Español 7. TRANSPORTE 9. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Si va a transportar el cortacésped en vehículos RECICLADO asegúrela firmemente para evitar que se deslice o vuelque. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No Es necesario siempre apagar el motor cuando usted debemos deshacernos de las máquinas junto con la vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas basura doméstica.
  • Página 13 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 13/44...
  • Página 14 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe, S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Grass 755 SG (KJ430SMH) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
  • Página 15 Español NOTAS 15/44...
  • Página 16 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCIÓN Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous Introducción sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Etiquettes d’avertissement prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Connaître votre machine cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Página 17 Français 2. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Lisez les instructions d’utilisation avant de mettre la machine en marche. Maintenez les autres personnes éloignées de la machine. Attention! Risque de blessures des pieds et des mains.
  • Página 18 Français 3. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE 3.1. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 1. Levier de frein de moteur (ON/OFF) 7. Poire à poudre 2. Levier de traction 8. Couvercle de démarrage 3. Guidon supérieu 9. Levier 4. Couvercle déflecteur 10. Guidon inferieur 11.
  • Página 19 Français 3.2. SPECIFITÉS Description Tondeuse Marque Garland Modèle GRASS 755 SG Moteur 4 temps Cylindrée (cm Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min-1) 3.000 Largeur de coupe (mm) Hauteurs de coupe 8 positions de 25 mm. a 75 mm.
  • Página 20 Français Pour finir, levez le 4. INDICATIONS POUR LA MISE EN couvercle du déflecteur et SERVICE accrochez les ergots du châssis du bac (1) aux 2 petites ouvertures prévues 4.1. MONTAGE à cet effet (2). GUIDON INFERIEUR 4.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Placez le guidon inferieur 1.
  • Página 21 Français tout déséquilibre, veiller à l’affuter uniformément. - Si vous laissez la machine sans surveillance ou si Si la lame est abîmée, elle doit être remplacée. vous changez la hauteur de coupe. 4. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de - Pour enlever ou vider le bac de ramassage.
  • Página 22 Français 5.1.1. HUILE DU MOTEUR 5.2.3. ARRÊT DU MOTEUR La machine est fournie sans Lâchez le levier du frein moteur et celui-ci s’arrêtera. huile dans le carter. Avant de remplir vérifiez que le ATTENTION !: La lame met quelques moteur est dans une position horizontale. Versez 0,5 secondes à...
  • Página 23 Français Quand vous transportez la tondeuse dans des zones Levier moteur Levier de traction (ON/OFF) sans pelouse et herbe, arrêtez le moteur. (Risque de projection de pierres.) Utilisez toujours la tondeuse avec le bac de ramassage en place ou avec le déflecteur cachant le canal d’éjection de l’herbe.
  • Página 24 Français et froide. L’utilisateur peut réaliser les opérations 6. ENTRETEIN ET SOIN suivantes: Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage vous 6.1.1. VÉRIFIER L’HUILE devez débrancher l’antiparasite. Une fois le travail fini Le moteur doit être dans une position horizontale. vous devez nettoyer la tondeuse.
  • Página 25 Français En cas d’usage intensif de la machine, il peut s’avérer nécessaire de réduire les intervalles de temps entre les différentes opérations d’entretien. 25/44...
  • Página 26 Français 7. TRANSPORT 9. RECYCLAGE Si vous allez transporter la débroussailleuse par Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée véhicule, fixez-la fermement pour quelle ne glisse ou par cette machine et de l’emmenez à un point de bascule pas. recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la lacs ou des mers...
  • Página 27 10.1. PÉRIODE DE GARANTIE 10.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 10.4.
  • Página 28 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Grass 755 SG (KJ430SMH) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Página 29 Français NOTAS 29/44...
  • Página 30 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Ícones de aviso desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Descripçao da máquina...
  • Página 31 Português 2. ÍCONES DE AVISO Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. Atenção: Lei-a cuidadosamente o manual de instruções antes de usar o corta-relva. Mantenha as pessoas fora da zona de perigo. Risco de lesoes nos pés e nas mãos.
  • Página 32 Português 3. DESCRIPÇAO DA MÁQUINA 3.1. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA 1. Alavanca freno motor (ON/OFF) 7. Cebador (primer) 2. Alavanca autopropulção 8. Escape 3. Guiador superior 9. Alavanca de alturas de corte 4. Tampa deflectora 10. Guiador inferior 11. Argola de punho de arranque 5.
  • Página 33 Português 3.2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Corta-relvas Marca Garland Modelo GRASS 755 SG Tipo do motor 4 tempos Cilindrada (cm Potência máxima (kW) (ISO 7293) Ralentí (min-1) 3.000 Largura de trabalho: (mm) Alturas de corte 8 posiçoes, desde os 25 mm. ate 75 mm.
  • Página 34 Português Levante a tampa traseira 4. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO que vai emcima do saco (1) e meta os ganchos 4.1. MONTAGEM salientes ao chassi (2). GUIADOR INFERIOR 4.2. UTILIZAÇÃO SEGURA Coloque o guiador inferior e uma vez que tenha Condições gerais de uso: metido o parafuso e aperte 1.
  • Página 35 Português 6. Trábalhe sempre com luz sufeciente. 15. ¡PERIGO! O COMBUSTIVEL E ALTAMENTE 7. Não use a corta-relva quando está a chouver ou INFLAMAVEL. com a relva molhada. - Guarde o combustivel em um recepiente 8. Se devem tomar precauções extremas quando se homologado para este combustivel.
  • Página 36 Português 5.1.2. COMBUSTIVEL 5.2.3. PARAR O MOTOR Enche o depósito de combustivel, com gasolina sem Solte a alavanca do travao do motor (ON/OFF) e o plomo. motor se páre. Capacidade: 1,5 litros. ATÊNÇAO!: A lâmina demora alguns segundos em parar totalmente. Nâo 5.1.3.
  • Página 37 Português Ao transportar o corta-relva ao lugar de trábalo faça-lo Alavanca de paro do Alavanca de tração motor (ON/OFF) sempre com o motor parado. Utilice sempre o cortarelva com o saco no seu sitio ou com a tampa (deflector) tapando o canal de sáida da erva.
  • Página 38 Português 6.1.1. VÊR O NIVEL DE OLEO 6. MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Tenha em conta que o motor se encontre em posiçao Antes de realizar qualquer trábalho de mantenimento horizontal. ou limpiza na máquina deverá desligar o cachimbo da vela. Poderá você comprobar o nivel de oleo com a ajuda da varita do oleo que se encontra no orificio de onde se Quando terminar algum trábalo com a maquina deverá...
  • Página 39 Português Qualquer trábalho de mantenimento, serviço e limpeza sómento se deverá fazer-se os seguintes trábalhos: Todos os outros trábalhos e mantenimentos, serviços e reparaçoês devem efectuar-se uma oficina autorizado de serviço técnico. Ao fazer-se muito uso e temperaturas altas poder ser que os intervalos necesarios para o mantenimento sejam mais breves aos que venham inscritos na tabela.
  • Página 40 Português 9. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / 7. TRANSPORTE RECICLAGEM DA MÁQUINA Si vai levar a máquina num veículos segure-a firmemente para evitar o escorregamento ou revelar.. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante .Os seus componentes de plástico e metal podem cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de...
  • Página 41 10.1. PERÍODO DE GARANTIA 10.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 42 Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe, S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Grass755SG (KJ430SMH) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 43 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...