Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

'
FR
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale):
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ES
MANUAL (Traducción del original):
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
IT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
250324-Manual-B.indd 1
EnergyDrill-18VPBL2
Perceuse à percussion Brushless
SlagboormachineBrushless Brushless
Taladro a Percussion Brushless
Furador a percusao Brushless
Trapano a percusion Brushless
Impact drill Brushless
28/11/2018 11:11

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyDrill-18VPBL2

  • Página 1 EnergyDrill-18VPBL2 ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale): Perceuse à percussion Brushless HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): SlagboormachineBrushless Brushless MANUAL (Traducción del original): Taladro a Percussion Brushless MANUAL (Tradução do manual original): Furador a percusao Brushless MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Trapano a percusion Brushless...
  • Página 2 FICHE CONSEIL - PERCEUSE SANS FIL Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois, le plastique et le métal, avec des forets adaptés. • Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin. Exemple d’embout de vissage : •...
  • Página 3 ADVICE SHEET - CORDLESS DRILL This tool enables you to screw and unscrew without needing to be anywhere near a mains source, and to drill into wood plastic and metal, using the suitable drill bits. • To screw or unscrew, you simply insert a screwdriver bit that fits the shape of the screw into the chuck. Screwbit example : •...
  • Página 4 FICHA DE CONSEJOS - TALADRO ATORNILLADOR Esta herramienta sirve para atornillar y destornillar libremente, sin estar conectado a ninguna toma de corriente, pero también, con brocas adaptadas, sirve para taladrar en la madera, el plástico y el metal. • Para atornillar o destornillar hay que insertar en el mandril una boquilla de atornillado adaptada a la forma del tornillo. Ejemplo destornillador de punta: •...
  • Página 5 SCHEDA CONSIGLIO - TRAPANO SENZA FILO Questo utensile serve ad avvitare e svitare liberamente, senza essere legati ad una presa di corrente, ma serve anche a forare il legno, la plastica e il metallo, con delle punte specifiche. • Per avvitare o svitare, occorre inserire una punta a cacciavite adattata alla forma della vite nel mandrino. Esempio punta di cacciavite: •...
  • Página 6 FICHA CONSELHO - BERBEQUIM APARA SEM FIO Esta ferramenta permite tanto aparafusar e desaparafusar livremente, sem ligação a uma tomada eléctrica, como também abrir orifícios em madeira, plástico e metal, com brocas adaptadas. • Para aparafusar ou desaparafusar, inserir uma ponta de aperto adaptada à forma do parafuso no mandril. Exemplo bit chave de fenda: •...
  • Página 7 TIP BLAD - SNOERLOZE BOOR Deze tool wordt gebruikt om vast en draai vrij, zonder te zijn aangesloten op een stroombron stroom, maar ook dient om het boren in hout, kunststof en metaal, met geschikte bossen. • Om schroef-of los te draaien, plaats een hulpmiddel beetje aangepast aan de vorm van de doorn in de schroef. Voorbeeld schroevendraaier bit: •...
  • Página 8 FIG. A FIG. C 5 ,0 2 ,0 2,0 Ah 5,0 Ah 250324-Manual-B.indd 8 28/11/2018 11:12...
  • Página 9 FIG. D Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie L’indicatore di potenza Connect the battery charger...
  • Página 10 FIG. D 2,0 Ah 45 min 115 min 5,0 Ah Temps de charge : 45 min. Au bout de trois quarts d’heure, la LED s’allume en vert; votre batterie est chargée et prête à l’emploi. Oplaadtijd: 45 min. Na drie kwartier, de LED groen; de batterij is opgeladen en klaar voor gebruik.
  • Página 11 FIG. D Poignée pour droitier Poignée pour gaucher Rechtshandig handvat Linkerhandgreep Manejar con la mano derecha Manejar con la mano izquierda Alça destro Alça canhoto Maniglia per mano destra Maniglia per mancini Right handed handle Left handed handle FIG. E Variateur électronique 0-470.min Elektronische regelaar...
  • Página 12 FIG. E Vissage schroeven atornillado enroscando avvitamento Screwing Dévissage losschroeven desenroscado desenroscar svitamento Unscrewing Bague de réglage du couple : jusqu’à 85 N.m Torque instelring: tot 85 N.m Anillo de ajuste: hasta 85 N.m Anel de ajuste de torque: até 85 N.m Ghiera di regolazione: fino a 85 N.m Torque adjustment ring: up to 85 N.m Fonction Vissage...
  • Página 13 FIG. E CLIC ! CLIC ! Placer le foret ou l’embout de vissage, serrer Tourner dans le sens inverse, jusqu’au déclic : l’outil est desserré jusqu’au déclic : l’outil est serré Draai in de tegenovergestelde richting totdat het klikt: het gereed- Plaats de garde of een schroevendraaier bit, draai schap is vrijgegeven totdat deze klikt: De tool is krap...
  • Página 14 FIG. E CLIC ! Fonction percussion : perçage dans le béton, la brique, le parpaing. percussie-functie: boren in beton, baksteen, betonblokken. la función de percusión: la perfora- Variateur électronique ción en hormigón, ladrillo, bloques de hormigón. Elektronische regelaar função de percussão: perfuração em electrónica del inversor concreto, tijolo, bloco de concreto.
  • Página 15 FIG. E Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina Charge indicator : those that turn from the starting of the machine...
  • Página 16 Eclairage LED Luz LED LED-licht La luz LED Alumbrado por LED LED Lighting FIG. G Batterie Batterij Batería Bateria Batteria Battery Réf. : 250601- 18 V -2,0 Ah Réf. : 250602- 18 V -4,0 Ah Réf. : 250603- 18 V -5,0 Ah 250324-Manual-B.indd 16 28/11/2018 11:13...
  • Página 17 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Interrupteur variateur de vitesse Speed variator switch Inverseur de sens Reversing device Batterie Battery Indicateur de charge Charge indicator Sélecteur de vitesse mécanique Mechanical speed selector Sélecteur de couple...
  • Página 18 Descripción y localización de los elementos de la máquina Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Schakelaar toerenregelaar Inversor de sentido Omkeerschakelaar Batería Batterij Indicador de carga Ladingsmeter Selector mecánico de velocidad Mechanische snelheidsschakelaar...
  • Página 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Interruptor variador de velocidade Invertitore di direzione Inversor de sentido Batteria Bateria Indicatore di carica Indicador de carga Selezionatore di velocità...
  • Página 20 NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : PERCUSSION Pression acoustique LpA poste opérateur 82,8 dB Niveau akoestische druk : Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LWA 93,8 dB Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 60745 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO 3744. Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent: Niveau de puissance acoustique : • Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées.
  • Página 21 Conforms to EC standards : Hard / Instant torque: Capacité dans le béton : Danger : Capaciteit in beton : Gevaar : Capacidad de hormigón : Peligro : Capacidade em concreto: Perigo : Capacità in calcestruzzo: Pericolo : Capacity in concrete: Danger : Perceuse à percussion Brushless Capacité dans le métal : SlagboormachineBrushless Brushless Capaciteit in de metaal: EnergyDrill-18VPBL2 Taladro a Percussion Brushless Capacidad en el metal: 250324 Furador a percusao Brushless Capacidade no metal: PSFBL18P Trapano a percusion Brushless Capacità nel metallo: Impact drill Brushless Capacity in the metal: Capacité dans le bois : Capaciteit in hout: Capacidad en madera : Capacidade na madeira: Capacità in legno: Capacity in wood: 250324-Manual-B.indd 21 28/11/2018 11:13...
  • Página 22 Chargeur Acculader Cargador de batería Carregador de bateria Caricabatterie Battery charger Tension et fréquence assignée: Poids : Aangewezen spanning en frequentie: Gewicht : Tensión y frecuencia fijada: Peso : Tensão e frequência fixa: Peso : Tensione e frequenza assegnata: Peso : Nominal frequency and power: Weight : Classe d’isolement : 2 Usage intérieur uniquement : Isolatie Klasse : 2 Alleen voor gebruik binnenshuis : Aislamiento clase :2 Sólo para uso en interiores : Isolamento classe :2 Somente para uso interno : Isolamento classe :2 Solo per uso interno : Insulation class : 2 Internal use only : Puissance assignée: Leerlaufdrehzahl: Potencia fijada: Potenza assegnata: Potência assinada: Nominal power: Batterie Batterij...
  • Página 23 Soumis à recyclage : Recyclage des batteries : Niet wegwerpen : Recycling batterij : Sottoposti a riciclaggio : Reciclaje de baterías : Sujeitos à reciclagem : Reciclagem de baterias: Sottoposti a riciclaggio : Riciclaggio delle batterie: Subjected to recycling : Recycling of batteries: FR-RECYCLAGE DES DÉCHETS: FR- RECYCLAGE DES BATTERIES: LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT À LA FIN DE LEUR VIE UTILE, SÉPAREZ VOUS DE VOS BATTERIES AVEC SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT PRÉCAUTIONS POUR NOTRE ENVIRONNEMENT.
  • Página 24 EnergyDrill-18VPBL2 250324-Manual-B.indd 24 28/11/2018 11:13...
  • Página 25 PEUGEOT OUTILLAGE 250324 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE SERIE : PSFBL18P 13 mm n= 0-470/0-1730 min = 0-7150/0-27300 hit.min 2,1 kg Made in P.R.C. 250324-Sticker-A-04-Normes.indd 1 20/11/2018 16:24 250324 250324 18,0 V Li-ion 18,0 V...
  • Página 26 Declares that, CODE PEUGEOT / EnergyDrill-18VPBL2 / 250324 / PSFBL18P Perceuse à percussion sans fil / Draadloze percussie boor / Taladro de percusión sin cuerda / Broca de percussão sem fio / Trapano a percussione cordless / Cordless percussion Drill...
  • Página 27 Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 250324-Manual-B.indd 27...