Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Compteur d'énergie active et réactive triphasé
F
avec homologation MID et communication JBUS/
MODBUS. Utiliser avec TC 1A
Three-phase active & reactive energy meter with
GB
MID approval and JBUS/MODBUS communica-
tion. For use with CT 1A
Dreiphasen- Wirk- und Blindenergiezähler mit MID-
D
Zulassung und Kommunikation über JBUS/MODBUS.
Mit SW 1A
Contatore di energia attiva e reattiva trifase con
I
omologazione MID e comunicazione JBUS/
MODBUS. Utilizzare con TC 1A
Actieve en reactieve driefasen energieteller met
NL
MID-goedkeuring en JBUS/MODUS communica-
tie. Te gebruiken met TC 1A
Contador de energía activa y reactiva trifásico con
E
certificación MID y comunicación JBUS/MODBUS.
Utilizar con TC 1A
Contador de energia activa e reactiva trifásico
P
com homologação MID e comunicação JBUS/
MODBUS. Utilizar com TC 1A
COUNTIS E44R
TCO24
TCO24
TCO36
und
TCO24
Notice d'utilisation
Operating instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
TCO24
et
TCO36
and
einsetzen
TCO24
e
TCO24
TCO36
en
TCO36
y
TCO24
TCO36
e
TCO36
TCO36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para socomec COUNTIS E44R

  • Página 1 COUNTIS E44R Notice d’utilisation Operating instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio Manual de instruções Compteur d’énergie active et réactive triphasé avec homologation MID et communication JBUS/ TCO24 TCO36 MODBUS. Utiliser avec TC 1A Three-phase active & reactive energy meter with...
  • Página 2 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A DANGER ET AVERTISSEMENT ....................4 OPERATIONS PREALABLES ....................8 PRESENTATION ........................9 - Le compteur ........................9 - La communication JBUS/MODBUS ................13 - La conformité MID .......................20 INSTALLATION ........................28 TEST DE RACCORDEMENT ....................33 PROGRAMMATION .......................35 UTILISATION ........................45 ASSISTANCE ........................49...
  • Página 3 COUNTIS E44R GEVAAR EN WAARSCHUWING .....................6 VOORAFGAANDE OPERATIES ....................8 PRESENTATIE..........................9 - De teller........................11 - De JBUS/MODBUS communicatie ................17 - De conformiteit MID, ....................24 INSTALLATIE .........................28 AANSLUITINGSTEST ......................34 PROGRAMMATIE ........................35 GEBRUIK ..........................45 ONDERSTEUNING ........................50 TECHNISCHE KENMERKEN ....................60 PELIGRO Y ADVERTENCIA ....................6 OPERACIONES PREVIAS .......................8...
  • Página 4 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A DANGER ET AVERTISSEMENT HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND WARNHINWEISE - PERICOLO E AVVERTENZE - GEVAAR EN WAARSCHUWING - PELIGRO Y ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO Personnel qualifié Qualified personnel et utilisation conforme and correct operation L’installation, la mise en service et l’exploitation de...
  • Página 5 COUNTIS E44R Qualifiziertes Personal und Personale qualificato bestimmungsgemässer e utilizzo conforme Einsatz L’installazione, la messa in funzione e l’utilizzo dell’ap- parecchiatura descritta in questa documentazione pos- Die Installation, die Inbetriebnahme und der Betrieb der sono essere eseguiti soltanto da personale qualificato, in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebenen vale a dire appositamente formato.
  • Página 6 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A DANGER ET AVERTISSEMENT HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND WARNHINWEISE - PERICOLO E AVVERTENZE - GEVAAR EN WAARSCHUWING - PELIGRO Y ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO Gekwalificeerd personeel Personal cualificado en geëigend gebruik...
  • Página 7 COUNTIS E44R Pessoal qualificado e utilização adequada A instalação, a colocação em funcionamento e a exploração do equipamento descrito na presente documentação só podem ser efectuadas por pessoal qualificado, isto é, formado para o efeito. O não respei- to das indicações constantes das presentes instruções de uso não responsabiliza o construtor.
  • Página 8 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A OPÉRATIONS PRÉALABLES INITIAL CHECKS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAFGAANDE OPERATIES - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES Pour la sécurité du personnel et du matériel, Voor de veiligheid van het personeel en het il est impératif de lire la totalité...
  • Página 9 The COUNTIS E44R also has MID certification, sont disponibles au travers de la communication. involving the following features: Le COUNTIS E44R dispose également de la certifica- • guaranteed precision class, tion MID, ce qui implique les spécificités suivantes: • tamper-proof product, •...
  • Página 10 • di utilizzare questo COUNTIS a partire da un PC sichtbaren (siehe Tabelle JBUS/MODBUS). o da un automa (API/PLC). • die Steuerung des COUNTIS-Zählers über ein PC Il COUNTIS E44R è dotato delle seguenti funzioni: oder einen Automaten (API/PLC) ermöglicht. ∑ - conteggio totale ( Der Zähler COUNTIS E44R verfügt über folgende...
  • Página 11 • explotar este COUNTIS a partir de un PC • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc o de un autómata (API/PLC). of een automaat (API/PLC). El COUNTIS E44R está dotado de la siguientes De COUNTIS E44R is uitgerust met de volgende funcionalidades: functionaliteiten: ∑...
  • Página 12 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO O CONTADOR O contador de energia COUNTIS E44R é um contador de energia activa e reactiva destinado às redes trifásica. Pode ser ligado via um TCO 1 A em instalações até...
  • Página 13 PC ou un automate sur 1200 mètres à partir existent (modem, fibre optique…), merci de nous du protocole JBUS/MODBUS®. consulter. * 1 UL = 2 COUNTIS E44R. Le protocole JBUS/MOSBUS Recommandations Le protocole JBUS/MODBUS fonctionne selon une struc- Il est nécessaire d’utiliser une paire torsadée blindée...
  • Página 14 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO JBUS/MODBUS COMMUNICATION JBUS/MODBUS MEDIA Important: In a standard configuration, one RS485 It is essential to connect a resistance of 120 Ohms connection enables 32 UL* to be connected to the 2 ends of the connection;...
  • Página 15 Es gibt noch sonstige Lösungen (Modem, von 32 UL* mit einem PC oder einem Automaten auf Lichtleitfaser...). Bitte um Nachfrage. 1200 Metern, mithilfe des JBUS/MODBUS®-Protokolls. * 1 UL = 2 COUNTIS E44R. Das JBUS/MODBUS-Protokoll Das JBUS/MODBUS-Protokoll funktioniert mit einer Empfehlungen:...
  • Página 16 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO COMUNICAZIONE JBUS/MODBUS MEDIA JBUS/MODBUS Importante: In una configurazione standard, un Alle 2 estremità del collegamento, è indispensabile collegamento RS485 consente di mettere...
  • Página 17 (modem, optische vezel, enz.), 1200 m met het JBUS/MODBUS® protocol. gelieve ons daarover te raadplegen. * 1 UL = 2 COUNTIS E44R. Het BUS/MOSBUS protocol Aanbevelingen: Het JBUS/MODBUS protocol functioneert volgens een...
  • Página 18 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO COMUNICACIÓN JBUS/MODBUS PROTOCOLO JBUS/MODBUS Importante: En una configuración estándar, una conexión En ambas extremidades de la conexión, es impres- RS485 permite poner en relación 32 UL* cindible conectar una resistencia de 120 ohm que con un PC o un autómata hasta 1200 metros a partir...
  • Página 19 PC ou um autómato (portátil) numa distância de lagem do produto. Existem outras soluções (modem, 1200 metros a partir do protocolo JBUS/MODBUS®. fibra óptica...) agradecemos o vosso contacto. * 1 UL = 2 COUNTIS E44R. O protocolo JBUS/MODBUS O protocolo JBUS/MODBUS funciona de acordo com uma Recomendações: estrutura mestre/escravo: É...
  • Página 20 • Installation • Installation > System type > Type de réseau The COUNTIS E44R only complies with the MID Le compteur COUNTIS E44R n’est conforme directive for connection to systems: 4NBL (fig.1 à la directive MID que pour le raccordement aux p.29) and 1Ln (fig.5 p.32)
  • Página 21 COUNTIS E44R Fig.1 Fig.2...
  • Página 22 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO MID-KONFORMITÄT CONFORMITÀ MID EINEN BETRIEB IN GARANTIRE UN UTILIZZO ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER MID CONFORME ALLA MID SICHERSTELLEN • Installazione • Installation >...
  • Página 23 COUNTIS E44R Fig.1 Fig.2...
  • Página 24 • Instalación > Netwerktype > Tipo de red De teller COUNTIS E44R is enkel conform aan El contador COUNTIS E44R sólo es conforme a de MID richtlijn voor wat betreft de aansluiting aan la directiva MID para la conexión a las redes: 4NBL de netwerken: 4NBL (fig.1 p.29) en 1Ln (fig.5 p.32)
  • Página 25 COUNTIS E44R Fig.1 Fig.2...
  • Página 26 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PRÉSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO CONFORMIDADE MID GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO CONFORME A MID • Instalação > Tipo de rede O contador COUNTIS E44R só está em conformidade com a directiva MID para a ligação...
  • Página 27 COUNTIS E44R Fig.1 Fig.2...
  • Página 28 électriques. GB Recommendations NL Aanbevelingen The COUNTIS E44R meter can also be mounted on De teller COUNTIS E44R kan worden ingehaakt op a 35 mm rail (EN 60715TH35). It must be used inside een rail van 35 mm (EN 60715TH35). Hij dient te worden electrical cabinets.
  • Página 29 COUNTIS E44R NL Onevenwichtig driefasig netwerk RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL / 4NBL) (3NBL / 4NBL) Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen Afin de garantir la précision du compteur, les trois tensions dienen de drie fasen en de drie stromen absoluut et les trois courants doivent impérativement être raccordées.
  • Página 30 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO NL Onevenwichtig driefasig netwerk RÉSEAU TRIPHASÉ DÉSÉQUILIBRÉ (3NBL) (3NBL) Bij gebruik van 2 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase L’utilisation de 2 TC diminue de 0,5% la précision de la waarvan de stroom wordt bepaald door vectorrekening phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel.
  • Página 31 COUNTIS E44R RÉSEAU TRIPHASÉ ÉQUILIBRÉ NL Evenwichtig driefasig netwerk (3BL / 4BL) (3BL / 4BL) L’utilisation de 1 TC diminue de 0,5% la précision de la Bij gebruik van 1 ST daalt de nauwkeurigheid van de fase phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel.
  • Página 32 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO RÉSEAU MONOPHASÉ (1BL) RÉSEAU BIPHASÉ ÉQUILIBRÉ (2BL) En régime IT, ne pas raccorder les secondaires En régime IT, ne pas raccorder les secondaires de TC à...
  • Página 33 CONNECTION TEST - ANSCHLUSSTEST - PROVA DI RACCORDO - AANSLUITING TEST - TEST DE CONEXIÓN - LIGAÇAO TESTE Le COUNTIS E44R dispose d’une fonction Der Zähler COUNTIS E44R verfügt über eine Funktion der Fehlererfassung beim Phasenanschluss. permettant de détecter les erreurs dans le Diese Funktion ist vor dem Einsatz des COUNTIS- raccordement des phases.
  • Página 34 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSSFUNCTIONSTEST - FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE - CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO De COUNTIS E44R beschikt over een O COUNTIS E44R dispõe de uma função...
  • Página 35 COUNTIS E44R PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO (Velocità, Parità, Bit di Stop). Mode MANU Deve essere compilato soltanto l'indirizzo di comunica- Ce mode permet de configurer manuellement zione del COUNTIS. Questo modo funziona soltanto per tous les paramètres de la communication JBUS/...
  • Página 36 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO MENU PROGRAMMATION Programmatie menu Programming menu Menú programación Programmiermenü Menu programação Menu programmazione Waarde ST Valeur TC Valor TC CT value...
  • Página 37 COUNTIS E44R ENTRÉE EN PROGRAMMATION Overgaan tot programmeermodus Access to programming mode Acceso a la programación Zur Programmierebene Entrar em modo programação Accesso alla programmazione MENU PROG X1 (5s) 3 mm PASSAGE AU MENU SUIVANT Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü...
  • Página 38 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO Tipo di rete TYPE DE RÉSEAU Tipo de red System type Netwerktype Tipo de rede Stromnetzart...
  • Página 39 COUNTIS E44R...
  • Página 40 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATIE - PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO SÉLECTION MODE MANU / AUTO Selectie Manu / Auto modus Manual / Auto mode selection Selección modo Manu / Auto Anwahl Hand- / Auto-Betrieb Selecção modo Manual / Auto...
  • Página 41 COUNTIS E44R PROGRAMMATION MODE MANU MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL ADRESSE DE COMMUNICATION Het communicatieadres Communication address Dirección de comunicación Kommunikationsadresse - Endereço da comunicação Indirizzo di comunicazione...
  • Página 42 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PROGRAMMATION MODE MANU MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL PARITÉ DE COMMUNICATION Communicatiepariteit Communication parity Paridad de comunicación Parität Paridade de comunicação Parità...
  • Página 43 COUNTIS E44R QUITTER LA PROGRAMMATION De programmatie verlaten To quit programming Para salir de la programacion - Programmierebene verlassen Para sair da programação Uscire dalla programmazione MENU PROG X1 ( 5s ) AU BOUT DE 2 MIN. SANS APPUI CLAVIER = SORTIE AUTOMATIQUE DU MODE PROGRAMMATION.
  • Página 44 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A PROGRAMMATION MODE AUTO AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB - PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO Het communicatieadres ADRESSE DE COMMUNICATION Dirección de comunicación Communication address Endereço da comunicação...
  • Página 45 COUNTIS E44R UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO Il display Pantalla L’AFFICHEUR Display O visor Display Display Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler P 33 Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação...
  • Página 46 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO LE COMPTEUR D’ÉNERGIE De elektriciteitsmeter Energy meter El contador de energía Der Energiezähler O contador de energia Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1...
  • Página 47 COUNTIS E44R Compteur d’énergie total relatif à l’énergie réactive Total energy meter for reactive energy Energie-Gesamtzähler der Blindenergie Contatore di energia totale relativo all'energia reattiva Totaal elektriciteitsmeter met betrekking tot de reactieve energie Contador de energía total relativo a la energía reactiva Contador de energia total relativo à...
  • Página 48 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A UTILISATION OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO Identification du logiciel métrologique Identification of metrological software Kennzeichnung der messtechnischen Software Identificazione del software metrologico Identificatie van de metrologische software Identificación del programa metrológico...
  • Página 49 Pour plus d’informations sur la méthodologie de rac- cordement de la RS485, consulter le cahier technique procedure, refer to the technical bulletin available on disponible sur le site WEB : www.socomec.fr the WEB site: www.socomec.com • "Error" message displayed • Message “error” affiché...
  • Página 50 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A ASSISTANCE TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA • Apparecchio spento • Toestel uit Verificare il cablaggio delle prese delle tensioni De verkabeling controleren van de spanningsaans- luitingen • Comunicazione difettosa Verificare la configurazione: indirizzo, velocità, parità,...
  • Página 51 Para mais informações sobre a metodologia de ligação conexión de la RS485, consulte el pliego técnico do RS845, consulte o caderno técnico disponível no disponible en el sitio WEB: www.socomec.com website: www.socomec.com • Mensaje “error” visualizado • Mensagem “error” visível Lanzar la función de test de la conexión.
  • Página 52 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITE Directive Européenne CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directive BT N° 2006/95/CE DATÉE DU 12 DÉCEMBRE 2006 Directive MID 2004/22/CE EN50470-1/-3 (Février 2007)
  • Página 53 Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers, afin de ne pas porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine (directive 2002/96/CE - WEEE).Reportez-vous aux conditions générales de vente Socomec pour plus d’informations sur les modalités d’élimination de ce produit.
  • Página 54 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPLIANCE European EMC Directive No. 2004/108/EC (15/12/2004) LV Directive No. 2006/95/EC Dated 12 December 2006...
  • Página 55 This symbol indicates that the product must not be thrown away with other household rub- bish, so as not to harm the environment or human health (directive 2002/96/EC - WEEE). See Socomec general terms & conditions of sale for more information on how to dispose of this product.
  • Página 56 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS KONFORMITÄT Europäische Richtlinie CEM Nr. 2004/108/CE (15/12/2004) NS-Richtlinie Nr. 2006/95/CE MIT DATUM VOM 12. DEZEMBER 2006...
  • Página 57 Umwelt nicht zu belasten, oder die menschliche Gesundheit nicht zu beeinträchti- gen (Richtlinie 2002/96/CE - WEEE).Für weitere Informationen über die Entsorgungsverfahren für dieses Produkt, die Allgemeine Verkaufsbedingungen der Socomec einsehen. Liste der angezeigten Funktionen. Siehe folgende Tabelle.
  • Página 58 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITÀ Direttiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Direttiva BT N° 2006/95/CE DATA DEL 12 DICEMBRE 2006...
  • Página 59 Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici, per non danneggiare l'ambiente o la salute umana (direttiva 2002/96/CE - WEEE).Consultare le condizioni generali di vendita Socomec. Lista funzioni visualizzate. Cfr. tabella qui di seguito.
  • Página 60 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMITEIT Europese Richtlijn CEM NR 2004/108/EG (15/12/2004) Richtlijn BT NR 2006/95/EG VAN 12 DECEMBER 2006...
  • Página 61 Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domé- sticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto.
  • Página 62 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONFORMIDAD Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL...
  • Página 63 Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domé- sticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto.
  • Página 64 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE KENMERKEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EM CONFORMIDADE COM Directiva Europeia CEM Nº 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE DATADA DE 12 DE DEZEMBRO DE 2006...
  • Página 65 Este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado com os outros detritos caseiros, a fim de não prejudicar o meio ambiente ou a saúde pública (directiva 2002/96/CE – WEEE). Ver as condições gerais de venda Socomec para mais informações sobre as modalidades de eliminação deste produto.
  • Página 66 COUNTIS E44R - Ref.: 538 700 A...
  • Página 67 COUNTIS E44R...
  • Página 68 SOCOMEC - Ref.: 538 700 A - 12/2010 H E AD O F F IC E SOCOMEC GROUP S.A. capital 11 302 300 € R.C. S Strasbourg 548500 149 B 1, Rue de Westhouse - B.P. 60010 F-67235 Benfeld Cedex - FRANCE www.socomec.com...