ENGLISH
Basic Shooting
Playing back the tape on the LCD
You can watch a recording on the LCD display.
Make sure that the battery pack is in place.
1. Hold down the tab of the power switch and
push the switch to select PLAYER mode.
2. Insert the tape you wish to play.
3. Open the LCD display and check that
STOP is on the display.
Adjust the angle of the LCD display and
adjust the brightness or the colour as
necessary.
4. Press the
(REW) button to rewind the
tape to the beginning.
To stop REWIND, press the
(STOP)
button.
Camcorder stops automatically after
rewinding.
5. Press the
(PLAY/STILL) button
to start playback.
You can see the video you shot on the LCD.
To stop the PLAY operation, press the
Note: You can also watch a recording on a TV screen.
For more on how to connectthe camcorder to a TV or
VCR see page 53.
28
Filmación básica
Reproducción de la cinta en LCD
Puede reproducir las imágenes filmadas en el monitor LCD.
Asegúrese de que la batería está instalada correctamente.
1. Mantenga pulsada la pestaña del interrup-
1
tor y empuje el interruptor a la posición
PLAYER.
PLAYER
2
2. Introduzca una cinta que haya filmado.
PUSH
3. Abra el monitor LCD y asegúrese de que
3
el indicador STOP aparece en el OSD.
Ajuste el ángulo del monitor LCD y
configure la luminosidad y el color si es
necesario.
4
STOP
REW
4. Pulse le botón
la cinta hasta el principio.
Para detener el REWIND, pulse el
botón
PLAY/
5
STOP
STILL
La videocámara pasa automáticamente
al modo STOP cuando la cinta ha lle-
gado al principio después de rebobinar.
5. Pulse el botón
(PLAY/STILL) para comenzar la repro-
ducción.
(STOP) button.
Podrá ver en la pantalla LCD las imágenes filmadas.
Para detener la reproducción, pulse el botón
Nota: También puede ver las imágenes en una pantalla de
televisión después de conectar la videocámara a un
televisor o a un reproductor. (Consulte la página 53)
ESPAÑOL
(REW) para rebobinar
(STOP).
(STOP).