Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Manual de funcionamiento
®
VLT
Refrigeration Drive FC 103
1,1-90 kW
www.danfoss.com/drives

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Danfoss VLT FC 103

  • Página 1 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Manual de funcionamiento ® Refrigeration Drive FC 103 1,1-90 kW www.danfoss.com/drives...
  • Página 5 4.9 Lista de verificación de la instalación 5 Puesta en marcha 5.1 Instrucciones de seguridad 5.2 Conexión de potencia 5.3 Funcionamiento del panel de control local 5.3.2 Diseño del LCP MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 6 8.7 Pares de apriete de conexión 8.8 Fusibles y magnetotérmicos 8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones 9 Anexo 9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones 9.2 Estructura de menú de parámetros Índice Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 7 No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que no cumplan con los entornos y condiciones de funciona- miento especificados. Garantice la conformidad con las condiciones especificadas en capétulo 8 Especificaciones. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 8 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V Abrazadera de toma de tierra de cable apantallado y Tapa protector de cable Ilustración 1.1 Despiece de la protección de tipo A, IP20 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 9 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) Relé 1 (01, 02, 03) Ilustración 1.2 Despiece de la protección de tipo B y C, IP55 y IP66 MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 10 Deben recogerse de forma selectiva según • Regula la potencia de salida la legislación local vigente. Salida al motor trifásica al motor Tabla 1.4 Instrucciones de eliminación Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 11 El convertidor de frecuencia, el motor y medidas de seguridad descritas en este documento. cualquier equipo accionado deben estar preparados para el funcionamiento cuando se conecta el convertidor de frecuencia a la red de MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 12 • La toma a tierra correcta del equipo debe estar garantizada por un instalador eléctrico certificado. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 13 Intensidad, frecuencia y tensión de salida (con tensión baja / alta) Tipo de protección y clasificación IP Temperatura ambiente máxima Certificados Tiempo de descarga (advertencia) Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo) MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 14 Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla elevadora adecuada para mover la unidad. • Utilice los cáncamos de elevación para el izado de la unidad, en caso de que los haya. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 15 Manual de funcionamiento Ilustración 3.4 Agujeros de montaje superiores e inferiores (consulte capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones) Ilustración 3.5 Agujeros de montaje superiores e inferiores (B4, C3 y C4) MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 16 • No utilice cables de pantalla retorcidos y • Recomendación de conexión de cable de alimen- embornados. tación: cable de cobre con una temperatura nominal mínima de 75 °C. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 17 *El terminal 37 (opcional) se utiliza para la desconexión segura de par. Para conocer las instrucciones de instalación de la desconexión segura de par, consulte el Manual de funcionamiento de la desconexión segura de par para los convertidores de ® frecuencia VLT **No conecte el apantallamiento de cables. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 18 Se requiere un espacio libre mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control, del motor y de potencia. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 19 8.7 Pares de B1/B2 apriete de conexión. C1/C2 Sin tornillos para apretar A2 / A3 / B3 / B4 / C3 / C4. Tabla 4.1 Pares de apriete de las cubiertas [Nm] MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 20 / doblemente aislado. Se recomienda una tensión de alimentación de 24 V CC. - LC - Ilustración 4.6 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de tierra Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 21 Software de configuración termistor. MCT 10 6-1* Referencia Entrada analógica. Seleccionable para 6-2* Realimen- tensión o intensidad. tación Los interruptores A53 y A54 seleccionan mA o V. Común para entradas analógicas MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 22 Consulte capétulo 8.5 Especificaciones del cable para obtener información sobre los tamaños de cableado del terminal de control y capétulo 6 Ejemplos de configuración de la aplicación para las conexiones habituales del cableado de control. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 23 Conecte el cableado de comunicación serie RS-485 a los terminales (+)68 y (–)69. • Utilice un cable de comunicación serie apantallado (recomendado). • Consulte en capétulo 4.3 Toma de tierra la conexión a tierra correcta. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 24 Las tarjetas de opción que se instalan en el convertidor de frecuencia están disponibles para proporcionar protocolos de comunicación adicionales. Consulte la documentación de la tarjeta de opción para las instrucciones de instalación y funcionamiento. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 25 Compruebe que la unidad está montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores en caso necesario. • Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva. Tabla 4.3 Lista de verificación de la instalación MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 26 Existe el riesgo de sufrir lesiones cuando el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado. • Antes de suministrar electricidad, asegúrese de que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y fijadas de forma segura. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 27 ON para la del motor. aplicar potencia al convertidor de frecuencia. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 28 Tabla 5.1 Leyenda de Ilustración 5.1, área de la pantalla B. Teclas de menú de la pantalla C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED) D. Teclas de funcionamiento y reinicio Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 29 AVISO! Tabla 5.3 Leyenda de Ilustración 5.1, teclas de navegación El contraste de la pantalla se puede ajustar pulsando las ▲ ▼ teclas [Status] y [ ] / [ MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 30 Apague la alimentación de la unidad y espere a está editando un parámetro decimal. que la pantalla se apague. Pulse [OK] para aceptar el cambio. Encienda la alimentación de la unidad. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 31 Los datos del motor son necesarios para la configuración SmartStart. Por lo general, los datos requeridos se [0] International pueden encontrar en la placa de características del motor. Ilustración 5.4 Ajustes básicos MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 32 PM. 1-25 Veloc. nominal motor Si solo dispone de datos línea a línea, divida el valor línea a línea entre dos para lograr un valor (punto de inicio) común. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 33 Para activar la AEO, establezca el parámetro 1-03 Caracte- rísticas de par en [2] Optim. auto. energía CT o [3] Optim. auto. energía VT. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 34 7.5 Resolución de problemas. Consulte capétulo 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas y capétulo 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas para reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 35 Compruebe los niveles de ruido y vibración del motor para garantizar que el sistema funcione según lo previsto. Si se producen advertencias o alarmas, consulte o capétulo 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 36 10 o 15 sencillos pasos, utilizando únicamente dos teclas del LCP. Supply -1/12 Bar Refrigerant Rxxx Reference Feedback Night setback 0/4-20 mA 0-10 V PT 1000 inputs (optional) Alarms Ilustración 6.1 Esquema estándar de «Compresor con control interno» Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 37 96 97 95 93 Cables Ltot. max. = 40 mm Ilustración 6.2 Control de velocidad utilizando referencia analógica (lazo abierto). Bomba o ventilador único / varios ventiladores o bombas en paralelo. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 38 • Lapp Oelflex SERVO 2YSLCYK-J9 • HELU TOPFLEX-EWV-2YSLCY-J • HELU TOPFLEX-EWV-UV 2YSLCYK-J • HELU TOPFLEX-EWV-3PLUS 2YSLCY-J • HELU TOPFLEX-EWV-UV-3PLUS 2YSLCYK-J • Faber Kabel EWV-Motorleitung 2YSL(St)Cyv • nexans MOTIONLINE RHEYFLEX-EWV 2XSLSTCY-J Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 39 12 18 Supply AKS33 Ilustración 6.5 Modo de conexión del FC 103 y el AKS33 para aplicaciones de lazo cerrado AVISO! Para conocer qué parámetros son relevantes, ejecute el SmartStart. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 40 Los comandos de parada, el reinicio, el cambio de sentido, el freno de CC y otras señales aplicadas a los terminales de control invalidan el control local. Tabla 7.1 Modo de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 41 Se ha emitido un comando de velocidad fija, velocidad fija pero el motor permanece parado hasta que se recibe una señal de permiso de arranque a través de una entrada digital. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 42 4-55 Advertencia referencia alta. Tabla 7.3 Estado de funcionamiento Ref. baja La suma de todas las referencias activas está por debajo del límite de referencia fijado en 4-54 Advertencia referencia baja. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 43 10 V está sobrecargada. Máx. 15 mA o mínimo 590 Ω. Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto del potenciómetro. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 44 Conecte una resistencia de freno. contador alcance el 100 % en 1-90 Protección térmica • Aumente el tiempo de rampa. motor. Este fallo se produce cuando el motor funciona con Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 45 Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en contacto con Danfoss: • 15-40 Tipo FC • 15-41 Sección de potencia MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 46 Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. funciona se activa al arrancar. Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de • Compruebe los sensores del disipador y la tarjeta funcionamiento. de control. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 47 El puerto de serie no puede inicializarse. Póngase ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del en contacto con su proveedor de Danfoss o con el terminal 27 departamento de servicio técnico de Danfoss. Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la...
  • Página 48 • ALARMA 50, Fallo de calibración AMA Compruebe que los filtros no estén obstruidos Póngase en contacto con el proveedor de Danfoss o con el • Compruebe el funcionamiento del ventilador departamento de servicio técnico de Danfoss.
  • Página 49 Para comprobar la compatibilidad, póngase en Esto podría indicar un rotor bloqueado. Inspeccione el contacto con el proveedor de Danfoss con el código motor para comprobar que funciona correctamente. descriptivo de la unidad indicado en la placa de caracte- ADVERTENCIA 250, Nva.
  • Página 50 ¿Escalado de terminales correcto? parámetros 3-1* Referencias. Compruebe si ¿Señal de referencia disponible? el cableado es correcto. Compruebe el escalado de los terminales. Compruebe la señal de referencia. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 51 A a B, B a C, C a A. la unidad. Póngase en contacto con el proveedor. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 52 14-0* produce Conmut. inversor. vibraciones a Aumente la amortiguación de resonancia determinadas en 1-64 Amortiguación de resonancia. frecuencias) Tabla 7.5 Resolución de problemas Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 53 6, 4, 4 (10, 12, 12) Rendimiento 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 Tabla 8.1 Alimentación de red 3 × 200-240 V CA, sobrecarga normal del 110 % durante 1 minuto, P1K1-P3K7 MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 54 Especificaciones Manual de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 55 6, 4, 4 (10, 12, 12) con desconexión 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 Rendimiento Tabla 8.3 Alimentación de red 3 × 380-480 V CA, sobrecarga normal del 110 % durante 1 minuto, P1K1-P7K5 MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 56 Especificaciones Manual de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 57 Interruptor de desconexión de red 4/12 incluido: Rendimiento 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 Tabla 8.5 Alimentación de red 3 × 525-600 V CA, sobrecarga normal del 110 % durante 1 minuto, P1K1-P7K5 MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 58 Especificaciones Manual de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 59 1-3600 s A partir de la versión del software 1.10 la frecuencia de salida del convertidor de frecuencia está limitada en 590 Hz. Póngase en contacto con el socio local de Danfoss para obtener información adicional. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 60 Tensión máxima de entrada 28 V CC Rango de frecuencia de impulsos 0-110 kHz (Ciclo de trabajo) Anchura de impulsos mín. 4,5 ms Resistencia de entrada, Ri 4 kΩ (aprox.) Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 61 100 Hz Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión. Ilustración 8.1 Aislamiento PELV de las entradas analógicas MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 62 200 mA El suministro externo de 24 V CC está aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 63 La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la toma de tierra de protección. Utilice únicamente un ordenador portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia. MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 64 Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), en función de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es de 100 000 Arms. Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 65 (18,5-22) NZMB2-A200 gG-80 (22) aR-160 (30) gG-100 (30) 37-45 aR-160 (37) aR-200 (37) NZMB2-A250 aR-200 (45) aR-250 (45) Tabla 8.8 200-240 V, protección de tipo A, B y C MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 66 NZMB1-A100 gG-63 (30) 37-55 gG-80 (37) gG-160 NZMB2-A200 gG-100 (45) gG-160 (55) 75-90 aR-200 (75) aR-250 NZMB2-A250 aR-250 (90) Tabla 8.9 380-480 V, protección de tipos A, B y C Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 67 JJN-60 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 18,5-22 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 Tabla 8.11 3 × 200-240 V, protección de tipos A, B y C MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 68 JKS-80 JJS-80 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 Tabla 8.13 3 × 380-480 V, protección de tipos A, B y C Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 69 KLS-125 A6K-125-R HSJ-125 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-150 A6K-150-R HSJ-150 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 2028220-200 KLS-175 A6K-175-R HSJ-175 Tabla 8.15 3 × 525-600 V, protección de tipos A, B y C MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 70 Especificaciones Manual de funcionamiento 8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 71 Las listas de viñetas indican otra información y descripción de ilustraciones. El texto en cursiva indica • referencia cruzada • enlace • nombre de parámetro 9.2 Estructura de menú de parámetros MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 72 Anexo Manual de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 73 Anexo Manual de funcionamiento MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 74 Anexo Manual de funcionamiento Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 75 Anexo Manual de funcionamiento MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 76 Fusibles..................21, 46, 60 Comunicación serie..........17, 25, 36, 37, 38 Comunicación serie RS-485.............. 19 Conducto....................21 Giro del motor..................30 Conexión eléctrica................12 Golpe......................9 Conexiones a tierra................21 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 77 Salida del motor..................55 Señal analógica..................40 Señal de control..................36 Opción de comunicación..............43 Señal de entrada................... 19 Símbolos....................67 Sobrecalentamiento................41 Panel de control local (LCP).............. 24 Sobretemperatura................41 MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 78 Toma de tierra..............15, 16, 21, 23 Triángulo conectado a tierra............16 Triángulo flotante................. 16 Uso previsto....................3 Valor de consigna................. 38 Varios convertidores de frecuencia..........12 Velocidad del motor................27 Vibración....................9 VVCplus....................28 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos. MG16E305...
  • Página 79 Índice Manual de funcionamiento MG16E305 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Reservados todos los derechos.
  • Página 80 Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productos sin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modificaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad de las respectivas compañías.