3
Maintenance
If faucet leaks from under handle or
from spout outlet – Insert a small
screwdriver into slot (1) in button (2) and
remove. Loosen set screw (3) inside of
handle. Remove handle. Remove bonnet (4)
by rotating counterclockwise. Bonnet may
be stiff due to O-ring, but should rotate by
hand. Remove bonnet nut (5) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove
contact plate (6); then, remove cartridge (7) by
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene filtración por debajo
de la manija o de la salida del surtidor –
Introduzca un destornillador pequeño en la ranura
(2) del botón (3) y sáquelo. Afloje el tornillo de
ajuste (4) dentro de la manija. Quite la manija.
Quite el capuchón ó casquetet (5) girando en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
El capuchón puede estar tieso como resultado
del aro O, pero debe girar a mano. Quite la
tuerca tapa (6) girando en dirección contraria
a las manecillas del reloj con una llave de
tuercas. Quite el cartucho (7) halando la espiga
directamente hacia atrás. Coloque otra vez el
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie
du bec – Introduisez un petit tournevis dans la rain-
ure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton. Desserrez
la vis de calage (4) à l'intérieur de la manette et
enlevez la manette. Enlevez le chapeau (5) en le
tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut
être légèrement coincé en raison de la présence du
joint torique, mais vous devriez réussir à la tourner à
la main. Retirez l'écrou à portée sphérique (6) en le
tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé.
Enlevez la cartouche (7) en tirant directement sur la
2
1
pulling directly back on stem. Replace cartridge
and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet
nut with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the
spout or drip for a very short period after the faucet
is shut off. This is a natural occurrence caused by
the long flexible hose.
cartucho y ensamble. AVISO: Si no aprieta fijamente
la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera
resultar en daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto
es una ocurrencia natural causada por la manguera
larga flexible.
tige. Remplacez la cartouche et remontez le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et
des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après la
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la
longueur du flexible.
14
7
6
5
4
3
2
71450
Rev. H