Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

2 Doors refrigerator
Réfrigérateur 2 portes
FR
Frigorífico de 2 puertas
ES
Frigorífico de 2 portas
PT
chłodziarka dwudrzwiowa
PL
Kétajtós hűtőszekrény
HU
Frigider cu 2 uşi
RO
Двухдверный холодильник
RU
2-дверний холодильник
UA
Q.6602

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.6602

  • Página 1 2 Doors refrigerator Q.6602 Réfrigérateur 2 portes Frigorífico de 2 puertas Frigorífico de 2 portas chłodziarka dwudrzwiowa Kétajtós hűtőszekrény Frigider cu 2 uşi Двухдверный холодильник 2-дверний холодильник...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 20 Manual de instrucciones P. 38 Manual de utilização P. 55 Instrukcja obsługi S. 72 Használati utasítás 89. o. Manual de instrucţiuni P. 105 Руководство пользователя C. 122 Довідник користувача C. 140...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. INSTALLATION P. 7 5. USE P. 13 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 15 7. TROUBLESHOOTING P. 16 8. GUARANTEES P. 19 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 DO NOT use extension cords or ungrounded (two-prong) adapters. DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer: – Take off the doors. – Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. The refrigerator must be disconnected from the source of electrical supply before attempting the installation of accessory.
  • Página 6 period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed. The fact that effervescent drinks should not be stored in food freezer compartments or cabinets or in low-temperature compartments or cabinets, and that some products such as water ices should not be consumed too cold.
  • Página 7 4. INSTALLATION 4.1. LOCATION ■ When selecting a position for your unit, make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. ■ Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Página 8 Replace the top hinge, the top-door limit block and the door bearing bush to the other side. a. Remove the nut with sleeve. Take off the washer, then move the axes to the other side and fix them. b. Remove the door limit block. c.
  • Página 9 Replace the bottom door bearing bush and the limit block. Replace the bottom hinge to the other side, then fix it with screws. Replace the middle hinge.
  • Página 10 Attach the bottom door in the right position, then fix the middle hinge. Replace the top hinge. 10. Attach the top door in the right position, then fix the top hinge and the cover.
  • Página 11 11. Install the four screw caps and two catches to the corresponding positions. ■ Ensure the appliance is unplugged and empty. ■ Adjust the two leveling feet to their highest position. ■ We recommend you have someone to assist you. 12.
  • Página 12 4.4. DOOR SPACE REQUIREMENTS The unit's door must be able to open fully as shown. (W × D ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. LEVELLING THE UNIT To level the appliance, adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Página 13 4.8. INTERIOR ACCESSORIES Several glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be moved upwards or downwards and removed.
  • Página 14 5.4. STORING FROZEN FOOD ■ All frozen food you purchase should be placed in the freezer as soon as possible to avoid them from defrosting and spoiling. ■ All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the manufacturer should always be followed.
  • Página 15 6. MAINTENANCE AND CLEANING 6.1. DEFROSTING Note: This unit does not have an auto defrost system. Please use a plastic ice shovel when clearing the frosting of the evaporator. Do not use metal sharp objects. 6.2. CLEANING THE INTERIOR AND THE EXTERIOR OF THE UNIT ■...
  • Página 16 Switching off for long periods of time When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the appliance, leaving the door ajar to prevent unpleasant smells. 7.
  • Página 17 Table 1 Climate classes Class Symbol Ambient temperature range (°C) Extended temperate + 10 to + 32 Temperate + 16 to + 32 Subtropical + 16 to + 38 Tropical + 16 to + 43 Extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Página 18 Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2019 The product data sheet for your appliance can be found online if you wish to download a copy. Go to https://eprel.ec.europa.eu/ and enter the model identifier for your appliance to download the data sheet. The model identifier for your appliance can be found on the rating plate at the rear/inside of the appliance.
  • Página 19 8. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
  • Página 20 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 20 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 23 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 23 4. INSTALLATION P. 24 5. UTILISATION P. 30 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 32 7. DÉPANNAGE P. 34 8. GARANTIES P.
  • Página 21 13. MISE EN GARDE : Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. 14. MISE EN GARDE : Ne placez pas plusieurs multiprises ou blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. 15. NE PAS utiliser de rallonges ou d’adaptateurs non mis à la terre (à deux broches). 16.
  • Página 22 23. Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée comparable. Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés ».
  • Página 23 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Intensité nominale 0,5 A Consommation électrique 176 kWh/a Classe de protection Classe climatique N/ST Puissance nominale de la lampe Max. 2 W Volume total 204 L Volume du compartiment des aliments frais 163 L Volume du compartiment quatre étoiles 41 L...
  • Página 24 4. INSTALLATION 4.1. EMPLACEMENT ■ Lors du choix de l’emplacement de votre appareil, assurez-vous que le sol est plat et ferme, et que la pièce est bien ventilée. ■ Évitez de placer votre appareil près d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur.
  • Página 25 Replacez la charnière supérieure, le bloc de limite de la porte supérieure et la bague de palier de la porte de l’autre côté. a. Retirez l’écrou et la gaine. Enlevez la rondelle, puis déplacez les axes de l’autre côté et fixez-les. b.
  • Página 26 Remplacez la bague de palier de la porte inférieure et le bloc de limite. Replacez la charnière inférieure de l’autre côté, puis fixez-la avec des vis. Remplacez la charnière centrale.
  • Página 27 Fixez la porte inférieure dans la bonne position, puis fixez la charnière centrale. Replacez la charnière supérieure. 10. Fixez la porte supérieure dans la bonne position, puis fixez la charnière supérieure et le couvercle.
  • Página 28 11. Installez les quatre bouchons à vis et les deux loquets aux positions correspondantes. ■ Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. ■ Réglez les deux pieds de mise à niveau sur leur position la plus haute. ■ Nous vous recommandons de vous faire assister par quelqu’un. 12.
  • Página 29 4.4. ESPACE REQUIS POUR LES PORTES La porte de l’appareil doit pouvoir s’ouvrir complètement comme indiqué. (L × D ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. MISE À NIVEAU DE L’APPAREIL Pour mettre l’appareil à niveau, réglez les deux pieds de mise à...
  • Página 30 • Avant de le brancher, Vous devez vérifier que vous disposez d’une prise murale compatible avec la fiche fournie avec l’appareil. • Avant de le mettre en marche, Ne mettez pas l’appareil en marche avant deux heures après son déplacement. 4.8.
  • Página 31 5.3. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ■ Les viandes/poissons cuisinés devraient toujours être conservés sur une étagère située au-dessus des viandes/poissons crus pour éviter toute contamination bactérienne. Conservez les viandes/poissons crus dans un contenant suffisamment grand pour retenir les jus, et recouvrez-le correctement. Placez le contenant sur l'étagère la plus basse.
  • Página 32 Température de Numéro Compartiments TYPE Aliments appropriés stockage cible. [°C] Les œufs, les aliments cuits, les aliments emballés, les fruits et Réfrigérateur +2 ~ +8 légumes, les produits laitiers, les gâteaux, les boissons et autres aliments ne conviennent pas à la congélation. Les fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), les produits marins d'eau douce et les produits carnés (recommandé...
  • Página 33 essuyer régulièrement à l’aide d’un chiffon doux, d’une brosse douce, etc. et, si nécessaire, de les combiner avec certains outils auxiliaires (tels que des bâtonnets fins) afin de garantir l’absence d’accumulation de contaminants ou de bactéries dans ces zones. ■ N’utilisez pas de savon, de détergent, de poudre à...
  • Página 34 7. DÉPANNAGE Vous pouvez essayer de résoudre tout seul les problèmes simples suivants. S’ils ne peuvent être résolus, veuillez contacter le service après-vente. Problème Solution recommandée • Vérifiez que le réfrigérateur est bien branché à la prise électrique. Fonctionnement • Baisse de tension ;...
  • Página 35 Tableau 1 Classes climatiques Classe Symbole Plage de température ambiante(°C) Tempérée élargie +10 à +32 Tempérée +16 à +32 Subtropicale +16 à +38 Tropicale +16 à +43 Tempérée élargie : indique que ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C.
  • Página 36 Cher client, Si vous souhaitez retourner ou remplacer le produit, veuillez contacter le magasin où vous achetez. (N’oubliez pas d’apporter la facture d’achat) Si votre produit présente un dysfonctionnement et doit être réparé, veuillez contacter le service après-vente. Fiche technique du produit concernant (EU) 2019/2019 La fiche de données produit de votre appareil est disponible en ligne si vous souhaitez en télécharger une copie.
  • Página 37 8. GARANTIES Garanties et limites de responsabilité Les produits sont garantis pendant une durée de 36 mois à compter de la date d’achat ou de la date de livraison au domicile du client. Selon les pays, cette garantie se compose de 24 à 36 mois de garantie légale de conformité.
  • Página 38 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 38 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 41 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 41 4. INSTALACIÓN P. 41 5. USO P. 48 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 49 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 51 8.
  • Página 39 13. ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni esté dañado. 14. ADVERTENCIA: No ubique múltiples tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato. 15. No utilice alargadores ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). 16.
  • Página 40 La marca que aparece en este dispositivo (símbolo de un contenedor tachado) cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a "equipos eléctricos y electrónicos usados". Dicha marca significa que este equipo, al final de su vida útil, no se debe desechar con otros residuos domésticos. El usuario debe entregarlo a algún agente de recogida de equipos electrónicos y eléctricos usados.
  • Página 41 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220 - 240 V, 50 Hz Corriente nominal 0,5 A Consumo energético 176 kWh/a Clase de protección Clase climática N/ST Potencia nominal de la lámpara máx. 2 W Volumen total 204 L Volumen del compartimento de 163 L alimentos frescos Volumen del compartimento de cuatro...
  • Página 42 Retire la cubierta de la bisagra superior. Cubierta de la bisagra superior Retire los tornillos de fijación de la bisagra superior con un destornillador de estrella. Tornillo (3 unidades) Coloque la bisagra superior, el tope superior de la puerta y el casquillo del cojinete de la puerta en el lado contrario.
  • Página 43 c. Extraiga el otro tope de la puerta atornillado a la misma. Retire los tornillos de fijación de la bisagra inferior con un destornillador de estrella. Los tornillos fijan la bisagra inferior Observación: El ángulo de inclinación máximo del frigorífico-congelador es 45°.
  • Página 44 Coloque el casquillo del cojinete inferior de la puerta y el tope. Coloque la bisagra inferior en el lado contrario y, a continuación, fíjela con tornillos. Coloque la bisagra central.
  • Página 45 Fije la puerta inferior en la posición correcta y, a continuación, fije la bisagra central. Coloque la bisagra superior. 10. Fije la puerta superior en la posición correcta y, a continuación, fije la bisagra superior y la cubierta.
  • Página 46 11. Instale los cuatro tapones de los tornillos y los dos cerrojos en las posiciones correspondientes. ■ Asegúrese de que el aparato esté desconectado y vacío. ■ Ajuste los dos pies de equilibrado a la posición máxima. ■ Se recomienda contar con ayuda. 12.
  • Página 47 4.4. REQUISITOS DE ESPACIO DE LA PUERTA La puerta de la unidad se debe poder abrir completamente como se muestra. (An. × P. ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. NIVELACIÓN DEL APARATO Para nivelar el aparato, ajuste las dos patas niveladoras de la parte delantera.
  • Página 48 4.8. ACCESORIOS INTERIORES Con el aparato se incluyen varios estantes de cristal o plástico para almacenamiento; los distintos modelos presentan diferentes combinaciones. Encaje siempre uno de los estantes de almacenamiento de cristal de mayor tamaño en las guías inferiores, sobre los cajones de la fruta y la verdura. Para ello, tire del estante de almacenamiento hacia adelante hasta que se pueda mover hacia arriba y abajo para extraerlo.
  • Página 49 5.5. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ■ Instale el frigorífico o congelador en un lugar fresco, apartado de la luz solar directa y de fogones, calentadores, lavavajillas o cualquier elemento que emita aire caliente. ■ No ajuste la temperatura del congelador más baja de lo necesario. Ajuste la temperatura interna en un rango adecuado;...
  • Página 50 6.2. LIMPIEZA DEL INTERIOR Y EXTERIOR DEL APARATO ■ Se debe limpiar de manera oportuna el polvo que se encuentra detrás del frigorífico y en el suelo para mejorar el efecto refrigerador del aparato y ahorrar energía. ■ Revise la junta de la puerta con regularidad para asegurarse de que no haya residuos.
  • Página 51 Cuando el aparato no esté en uso durante un período de tiempo prolongado, desconéctelo de la red eléctrica, saque todos los alimentos y limpie el aparato, dejando la puerta entreabierta para evitar olores desagradables. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo. Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de post-venta.
  • Página 52 Tabla 1 Clases climáticas Clase Símbolo Rango de temperatura ambiente (°C) Templada extendida + 10 a + 32 Templado + 16 a + 32 Subtropical + 16 a + 38 Tropical + 16 a + 43 Templado extendido: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 y 32 °C;...
  • Página 53 Ficha técnica del producto relativa a (UE) 2019/2019 La hoja de datos del producto para su electrodoméstico se puede encontrar en línea si desea descargar una copia. Vaya a https://eprel.ec.europa.eu/ e introduzca el identificador de modelo de su electrodoméstico para descargar la hoja de datos. El identificador del modelo del aparato se encuentra en la placa de características situada en la parte posterior/interior del aparato.
  • Página 54 8. GARANTÍAS Garantías y límites de responsabilidad Los productos están garantizados durante 36 meses a partir de la fecha de compra o de entrega en el domicilio del cliente. Dependiendo del país, esta garantía consiste en 24 a 36 meses de garantía legal de conformidad. Para los países que gozan de una garantía legal de conformidad de 24 meses, al expirar esta garantía entra en vigor una garantía comercial complementaria de 12 meses.
  • Página 55 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 55 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 58 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 58 4. INSTALAÇÃO P. 58 5. UTILIZAÇÃO P. 65 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 66 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 68 8.
  • Página 56 12. AVISO: Elimine o frigorífico de acordo com os regulamentos locais, uma vez que utiliza gás inflamável e líquido refrigerante. 13. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. 14. AVISO: Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
  • Página 57 23. A substituição e a manutenção das lâmpadas LED devem ser realizadas pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado. A marcação deste dispositivo (símbolo de um caixote de lixo riscado) está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a "equipamentos elétricos e eletrónicos usados".
  • Página 58 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal 0,5 A Consumo energético 176 kWh/a Classe de proteção Classe climática N/ST Potência nominal da lâmpada máx. 2 W Volume total 204 L Volume do compartimento de frescos 163 L Volume do compartimento de quatro estrelas 41 L...
  • Página 59 Tampa da dobradiça superior Retire os parafusos (fixação da dobradiça superior) com uma chave de fendas cruzadas. Parafuso (3 un) Volte a colocar a dobradiça superior, o bloco de limitação da porta superior e o casquilho de suporte da porta para o outro lado. a.
  • Página 60 c. Retire o outro bloco de limitação da porta (com fixação por parafuso à porta). Retire os parafusos (fixação da dobradiça inferior) com uma chave de fendas cruzadas. Os parafusos que fixam a dobradiça inferior Nota: O ângulo máximo de inclinação do congelador-frigorífico é de 45°. Volte a colocar o casquilho da porta inferior e o bloco de limitação.
  • Página 61 Volte a colocar a dobradiça do meio. Encaixe a porta inferior na posição correta, e depois fixe a dobradiça do meio. Volte a colocar a dobradiça superior.
  • Página 62 10. Encaixe a porta superior na posição correta, e depois fixe a dobradiça superior e a tampa. 11. Instale as quatro tampas de parafuso e os dois fechos nas posições correspondentes. ■ Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado e vazio. ■...
  • Página 63 4.3. INSTALAR OS PUXADORES DAS PORTAS (OPCIONAL) Nota: As figuras no manual do utilizador são apenas para referência. O produto real pode ser ligeiramente diferente. O frigorífico deve ser desligado da alimentação elétrica antes de tentar a instalação de acessórios. Passo 1: retirar os dois pinos de encaixe da porta (no lado de abertura da porta) Passo 2: instalar o puxador da porta e apertá-lo com...
  • Página 64 4.5. NIVELAR A UNIDADE Para nivelar o aparelho, ajuste os dois pés de nivelamento na parte frontal da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não estarão protegidos adequadamente. Certifique-se de que o pé toca no chão antes de utilizar. Olhe para baixo a partir do topo, ajuste o pé...
  • Página 65 Para tirar o máximo partido do volume do compartimento de armazenamento de alimentos frescos e do compartimento de armazenamento de alimentos congelados, o utilizador pode retirar uma ou mais prateleiras e gavetas do aparelho, de acordo com a sua utilização diária. 5.
  • Página 66 a serem armazenados, e depois reajuste-o para a posição normal. 5.5. SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA ■ Instale o frigorífico ou congelador num local fresco, fora da luz solar direta e longe de fogões, aquecedores, máquinas de lavar louça ou quaisquer artigos que emitam ar quente. ■...
  • Página 67 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1. DESCONGELAÇÃO Nota: Esta unidade não tem um sistema de descongelamento automático. Utilize uma pá de plástico para gelo quando limpar o gelo do evaporador. Não utilize objetos metálicos cortantes. 6.2. LIMPEZA DO INTERIOR E DO EXTERIOR DA UNIDADE ■...
  • Página 68 eléctrica, esvazie todos os alimentos e limpe o aparelho, deixando a porta entreaberta para evitar cheiros desagradáveis. 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O utilizador pode tentar resolver os seguintes problemas simples. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento de pós-vendas. Problema Solução recomendada •...
  • Página 69 Tabela 1 Classes climáticas Classe Símbolo Intervalo de temperatura ambiente (°C) Temperada alargada + 10 a + 32 Temperado + 16 a + 32 Subtropical + 16 a + 38 Tropical + 16 a + 43 Temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
  • Página 70 Ficha técnica do produto relativa à (UE) 2019/2019 A ficha técnica deste produto pode ser encontrada online se pretender transferir uma cópia. Vá a https://eprel.ec.europa.eu/ e introduza o identificador do modelo do seu aparelho para transferir a ficha técnica. O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na placa de classificação na parte de trás/no interior do aparelho.
  • Página 71 Para a garantia legal de conformidade Convidamo-lo(a) a informar-se junto do seu distribuidor e/ou a consultar as CGV (Condições Gerais de Venda). Para a garantia comercial Dirija-se à receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países, com exceção de França.
  • Página 72 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 72 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 75 3. OPIS PRODUKTU S. 75 4. INSTALACJA S. 76 5. OBSŁUGA S. 82 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 83 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 85 8. GWARANCJE S. 88 1.
  • Página 73 12. OSTRZEŻENIE: Chłodziarkę należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami, gdyż wykorzystuje ona łatwopalny i wybuchowy gaz oraz płyn chłodniczy. 13. OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia należy upewnić się, że kabel zasilania nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony. 14. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj w tylnej części urządzenia wielu gniazd przedłużaczy ani przenośnych zasilaczy.
  • Página 74 23. Każda wymiana lub konserwacja lampek LED powinna być przeprowadzana przez producenta, jego serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodny z Dyrektywą europejską 2012/19/UE dotyczącą „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić...
  • Página 75 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Natężenie znamionowe 0,5 A Zużycie energii 176 kWh/a Klasa ochrony Klasa klimatyczna N/ST Moc znamionowa lampy maks. 2 W Całkowita objętość 204 L Pojemność komory na świeżą żywność 163 L Komora oznaczona czterema gwiazdkami 41 L Czynnik chłodniczy i ilość...
  • Página 76 4. INSTALACJA 4.1. LOKALIZACJA ■ Wybierając miejsce dla urządzenia, należy upewnić się, że podłoga jest płaska i twarda, a pomieszczenie ma odpowiednią wentylację. ■ Należy unikać umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. kuchenki, kotła lub grzejnika. Należy również unikać bezpośredniego nasłonecznienia, ponieważ...
  • Página 77 Przełożyć górny zawias, blokadę górnych drzwi i tuleję łożyska drzwi na drugą stronę. a. Wykręcić nakrętkę z tuleją. Zdjąć podkładkę, następnie przełożyć osie na drugą stronę i zamocować je. b. Wymontować blokadę ogranicznika drzwi. c. Wyjąć drugi blok ogranicznika drzwi (z mocowaniem śrubowym do drzwi). Wykręcić...
  • Página 78 Przełożyć tuleję łożyska drzwi dolnych i blok ograniczający. Przełożyć dolny zawias na drugą stronę, a następnie przymocować go za pomocą śrub. Przełożyć środkowy zawias.
  • Página 79 Zamocować dolne drzwi we właściwej pozycji, a następnie zamocować środkowy zawias. Przełożyć górny zawias. 10. Przymocować górne drzwi we właściwej pozycji, następnie założyć górny zawias i osłonę.
  • Página 80 11. Zamontować cztery zaślepki i dwa zaczepy w odpowiednich miejscach. ■ Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. ■ Ustawić dwie nóżki poziomujące w najwyższym położeniu. ■ Zalecamy mieć kogoś do pomocy. 12. Przełożyć poziomicę na drugą stronę i wyregulować ją, aby upewnić się, że szafka jest wypoziomowana.
  • Página 81 4.4. WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA NA DRZWI Drzwi urządzenia muszą mieć możliwość pełnego otwarcia, jak pokazano na rysunku. (Szer. × Gł. ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. POZIOMOWANIE URZĄDZENIA Aby wypoziomować urządzenie, należy wyregulować dwie nóżki poziomujące znajdujące się z przodu urządzenia.
  • Página 82 W zestawie z urządzeniem znajduje się kilka szklanych lub plastikowych półek do przechowywania – różne modele mają różne kombinacje. Należy zawsze wsuwać jedną z pełnowymiarowych szklanych półek do najniższych prowadnic nad pojemnikami na owoce i warzywa i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu należy pociągnąć półkę do przodu, aż będzie można ją...
  • Página 83 następnie ponownie ustawić je w pozycji normalnej. 5.5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ■ Ustawić chłodziarkę lub zamrażarkę w chłodnym miejscu z dala od bezpośredniego światła słonecznego i z dala od kuchenek, grzejników, zmywarek lub jakichkolwiek przedmiotów emitujących gorące powietrze. ■ Nie należy ustawiać...
  • Página 84 Uwaga: To urządzenie nie jest wyposażone w system automatycznego odszraniania. Należy używać plastikowej łopatki do lodu podczas oczyszczania parownika ze szronu. Nie należy używać ostrych przedmiotów metalowych. 6.2. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ ■ Kurz za chłodziarką i na podłodze powinien być regularnie usuwany w celu poprawy efektu chłodzenia i oszczędności energii.
  • Página 85 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy można spróbować rozwiązać samodzielnie. Jeśli problemów nie można rozwiązać, skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej. Problem Zalecane rozwiązanie • Sprawdzić, czy chłodziarka jest podłączona do zasilania. • Niskie napięcie; Nieudane działanie • Sprawdzić, czy nie wystąpiła awaria zasilania lub czy części obwodów nie wyłączyły się.
  • Página 86 temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 38°C; (ST) Tropikalny: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 43°C; (T) Zamówione części w poniższej tabeli można nabyć poprzez kanał ______: Minimalny czas wymagany do Zamówiona część...
  • Página 87 Rodzaj artykułu spożywczego • Artykuły spożywcze z naturalnymi konserwantami, Drzwi lub półki w takie jak dżemy, soki, napoje i przyprawy. (Zużyć w drzwiach w komorze ciągu 1-2 dni) lodówki • Nie przechowywać łatwo psującej się żywności. • Owoce, zioła i warzywa należy umieścić oddzielnie w przeznaczonym do tego pojemniku.
  • Página 88 8. GWARANCJE Gwarancje i ograniczenia odpowiedzialności Produkty są objęte gwarancją przez okres 36 miesięcy od daty zakupu lub daty dostawy do domu klienta. W zależności od kraju gwarancja ta obejmuje od 24 do 36 miesięcy prawnej gwarancji zgodności. W krajach, w których obowiązuje 24-miesięczna prawna gwarancja zgodności, po wygaśnięciu pierwszej gwarancji wchodzi w życie 12-miesięczna gwarancja handlowa, stanowiąca uzupełnienie tej ostatniej.
  • Página 89 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 89. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 92. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 92. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 93. o. 5. HASZNÁLAT 99. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 100. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 102. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
  • Página 90 13. FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor biztosítsa, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg. 14. FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen a készülék hátsó oldala közelébe hordozható aljzatokat vagy hordozható áramforrásokat. 15. NE használjon hosszabbítót vagy földeletlen (kétvillás) adaptert. 16. VESZÉLY: A gyermekek bent rekedésének veszélye. Mielőtt megválna régi hűtőszekrényétől vagy fagyasztójától: –...
  • Página 91 A készülék jelölése (áthúzott szemeteskuka szimbólum) megfelel a „Használt elektromos és elektronikus berendezésekről” szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Ez a jelölés azt jelenti, hogy ez a berendezés hasznos élettartamának végén nem ártalmatlanítható más háztartási hulladékkal együtt. A felhasználó köteles átadni a használt elektromos és elektronikus berendezéseket begyűjtését végző...
  • Página 92 2. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Névleges áram 0,5 A Energiafogyasztás 176 kWh/év Érintésvédelmi osztály Klímaosztály N/ST Lámpa névleges teljesítménye max. 2 W Teljes térfogat 204 liter A frissélelmiszer-rekesz térfogata 163 liter A négycsillagos rekesz térfogata 41 liter Hűtőközeg és befecskendezett mennyiség R600a/44 g Méretek (M x H x Sz)
  • Página 93 Felső forgópánt- takaróelem Távolítsa el a (felső forgópántot rögzítő) csavarokat csillagfejű csavarhúzóval. Csavar (3 db) Helyezze át a felső forgópántot, a felső ajtóhatároló elemet és az ajtó csapágyperselyét a másik oldalra. a. Távolítsa el az anyát a hüvellyel. Vegye le az alátétet, és helyezze át a tengelyeket a másik oldalra, és rögzítse ezeket.
  • Página 94 c. Vegye ki a másik ajtóhatároló elemet (csavarral van rögzítve az ajtóhoz). Távolítsa el az (alsó forgópántot rögzítő) csavarokat csillagfejű csavarhúzóval. Az alsó forgópántot rögzítő csavarok Megjegyzés: A hűtőszekrény-fagyasztó maximális dőlésszöge 45°. Helyezze fel az alsó ajtó csapágyperselyét és a határolóelemet. Helyezze át az alsó...
  • Página 95 Helyezze át a középső forgópántot. Helyezze fel az alsó ajtót a megfelelő helyzetbe, majd rögzítse a középső forgópántot. Helyezze fel a felső forgópántot.
  • Página 96 10. Helyezze fel a felső ajtót a megfelelő helyzetbe, majd szerelje fel a felső forgópántot és a takaróelemet. 11. Szerelje fel a csavarkupakokat és a két reteszt a megfelelő helyre, ■ Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék le van-e csatlakoztatva a hálózatról, és üres.
  • Página 97 4.3. AZ AJTÓFOGANTYÚ FELSZERELÉSE (OPCIONÁLIS) Megjegyzés: A használati útmutatóban található ábrák csak hivatkozásként szolgálnak. A tényleges termék kismértékben eltérő lehet. A tartozékok beszerelése előtt a hűtőszekrényt le kell választani az áramforrásról. 1. lépés: Vegye ki a két takarókupakot az ajtóból (azon az oldalon, ahol nyílik az ajtó). 2.
  • Página 98 4.4. AZ AJTÓ HELYIGÉNYE A készülék ajtaját teljesen ki kell tudni nyitni, ahogy az ábrán látható. (Szélesség × Mélység ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. A KÉSZÜLÉK VÍZSZINTESBE ÁLLÍTÁSA A készülék szintezéséhez a készülék elülső oldalán található két szintezőlábat kell beállítani. Ha a készülék nem áll vízszintesen, az ajtó...
  • Página 99 • Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt Ellenőrizni kell, hogy a készülékhez mellékelt csatlakozódugasz illeszkedik a fali aljzatba. • A készülék bekapcsolása előtt A készülék mozgatását követő két órán belül ne kapcsolja be. 4.8. BELSŐ TARTOZÉKOK A készülékhez számos üveg vagy műanyag tárolópolc van mellékelve - a különböző modellek különböző...
  • Página 100 ■ A megvásárolt fagyasztott élelmiszert haladéktalanul be kell tenni a fagyasztóba, hogy megakadályozza az ételek felolvadását és megromlását. ■ Mindig be kell tartani a gyártók által a fagyasztott élelmiszerek csomagolásán feltüntetett tárolási utasításokat. ■ A fagyasztó első használatakor vagy leolvasztás után állítsa legalább 2 órára a maximális állásba a termosztátgombot, majd állítsa a normál állásba.
  • Página 101 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. LEOLVASZTÁS Megjegyzés: A készülék nem rendelkezik automatikus leolvasztó funkcióval. A párologtató jegesedésének eltávolításához használjon műanyag jégkaparót. Ne használjon fémből készült eszközöket. 6.2. A KÉSZÜLÉK BELSŐ ÉS KÜLSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA ■ A hűtési kapacitás javítása és az energiatakarékosság érdekében időben távolítsa el a hűtőszekrény mögött és a padlón összegyűlt port.
  • Página 102 Kikapcsolás hosszú időre Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki az elektromos hálózatból, vegye ki az összes élelmiszert, és tisztítsa ki a készüléket, valamint félig hagyja nyitva az ajtót a kellemetlen szagok elkerülése érdekében. 7. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat megpróbálhatja saját maga is megoldani. Ha nem oldódnak meg, forduljon az értékesítés utáni támogató...
  • Página 103 1. táblázat Klímaosztályok Osztály Jelölés Környezeti hőmérsékleti tartomány (°C) Kiterjesztett mérsékelt +10 és +32 Mérsékelt +16 és +32 Szubtrópusi +16 és +38 Trópusi +16 és +43 Kibővített mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 10 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; Mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni;...
  • Página 104 Termékadatlap az (EU) 2019/2019 rendelet alapján Az Ön készülékéhez tartozó termékadatlap online elérhető, ha szeretne egy példányt letölteni. Keresse fel a https://eprel.ec.europa.eu/ weboldalt, majd adja meg készüléke modellazonosítóját az adatlap letöltéséhez. A készülék modellazonosítója a készülék hátoldalán vagy a belsejében lévő típustáblán található. Az ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a különböző rekeszekben Étel típusa •...
  • Página 105 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 105 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 108 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 108 4. INSTALARE P. 109 5. UTILIZARE P. 115 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 116 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 118 8. GARANȚII P. 121 1.
  • Página 106 12. AVERTIZARE: Vă rugăm să eliminați frigiderul conform reglementărilor deoarece acesta utilizează gaz inflamabil și agent frigorific. 13. AVERTIZARE: Când poziționați acest aparat, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este prins între alte obiecte sau deteriorat. 14. AVERTIZARE: Nu amplasați mai multe prize portabile sau surse de alimentare portabile în partea din spate a aparatului.
  • Página 107 23. Înlocuirea lămpilor cu LED-uri sau lucrările de întreținere a acestora trebuie să fie efectuate de producător, de agentul său de service sau de o persoană cu calificare similară. Marcajul acestui dispozitiv (simbolul unui coș de gunoi cu un x deasupra) este în conformitate cu Directiva europeană...
  • Página 108 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Curentul nominal 0,5 A Consumul de energie 176 kWh/a Clasa de protecție Clasa climatică N/ST Puterea nominală a lămpii max. 2 W Volum total 204 L Volumul compartimentului pentru 163 L alimente proaspete Volumul compartimentului cu patru stele 41 L...
  • Página 109 4. INSTALARE 4.1. LOCUL DE INSTALARE ■ Atunci când selectați o locație pentru aparatul dvs., asigurați-vă că podeaua este plată și fermă, iar încăperea este bine ventilată. ■ Evitați instalarea aparatului în apropierea unei surse de căldură, de exemplu, aragaz, boiler sau radiator. De asemenea, evitați expunerea în lumina directă a soarelui, deoarece poate crește consumul de energie electrică.
  • Página 110 Puneți balamaua superioară, limitatorul ușii din partea de sus și bucșa rulmentului ușii pe cealaltă parte. a. Scoateți piulița cu manșonul. Scoateți șaiba, apoi mutați axele în cealaltă parte și fixați-le. b. Scoateți limitatorul ușii. c. Scoateți celălalt limitator al ușii (cu șurubul de montare pe ușă). Scoateți șuruburile (care fixează...
  • Página 111 Puneți bucșa lagărului ușii de jos și limitatorul de ușă. Puneți balamaua inferioară pe cealaltă parte, apoi fixați-o cu șuruburi. Puneți balamaua din mijloc.
  • Página 112 Atașați ușa de jos în poziția corectă, apoi fixați balamaua din mijloc. Puneți balamaua superioară. 10. Atașați ușa superioară în poziția corectă, apoi fixați balamaua superioară și capacul.
  • Página 113 11. Instalați cele patru capace cu filet și cele două cleme în pozițiile corespunzătoare. ■ Asigurați-vă că dispozitivul este golit și este deconectat de la priza electrică. ■ Reglați cele două picioare de echilibrare în poziția cea mai înaltă. ■ Vă recomandăm să aveți pe cineva care să vă ajute. 12.
  • Página 114 4.4. CERINȚELE DE SPAȚIU PENTRU UȘĂ Ușa aparatului trebuie să se poată deschide complet, așa cum este indicat. (l × A ≥ 902 × 1052 mm) 4.5. ECHILIBRAREA APARATULUI Pentru a echilibra aparatul, reglați cele două picioare de nivelare din partea din față a acestuia. Dacă aparatul nu este echilibrat, alinierea ușilor și a garniturilor magnetice nu va fi acoperită...
  • Página 115 4.8. ACCESORII DE INTERIOR Aparatul dvs. Include mai multe rafturi de depozitare din sticlă sau plastic - în funcție de model, combinațiile sunt diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghiduri, deasupra recipientelor de fructe și legume și să...
  • Página 116 ■ Instalați frigiderul sau congelatorul într-un loc răcoros, ferit de lumina directă a soarelui și la distanță de aragaz, încălzitoare, mașini de spălat vase sau orice alte obiecte care emit aer cald. ■ Nu setați temperatura congelatorului la o valoare mai mică decât este necesar. Setați temperatura din interior în intervalul corect, de exemplu, reglați termostatul în poziția de mijloc -18°C în congelator.
  • Página 117 pa vaporizator. Nu folosiți obiecte metalice ascuțite. 6.2. CURĂȚAREA INTERIORULUI ȘI EXTERIORULUI APARATULUI ■ Praful din spatele frigiderului și de pe sol trebuie curățat în timp util pentru a îmbunătăți efectul de răcire și economia de energie. ■ Verificați în mod regulat garnitura ușii pentru a vă asigura că nu există resturi. Curățați garnitura ușii cu o cârpă...
  • Página 118 de alimentare, scoateți toate alimentele și curățați aparatul, lăsând ușa deschisă pentru a preveni mirosurile neplăcute. 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Puteți încerca să rezolvați singur următoarele probleme simple. Dacă nuDacă nu pot fi rezolvate, vă rugăm să contactați departamentul post-vânzare. Problemă Soluție recomandată...
  • Página 119 Tabelul 1 Clasele climatice Clasa Simbol Interval de temperatură ambiantă (°C) Temperat extins de la + 10 la + 32 Temperat de la + 16 la + 32 Subtropical de la + 16 la + 38 Tropical de la + 16 la + 43 Temperată...
  • Página 120 Fișă tehnică a produsului conform (EU) 2019/2019 Fișa tehnică a produsului pentru aparatul dvs. poate fi găsită online, dacă doriți să descărcați o copie. Accesați https://eprel.ec.europa.eu/ și introduceți identificatorul de model pentru aparatul dvs. pentru a descărca fișa de date. Identificatorul de model pentru aparatul dvs.
  • Página 121 8. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până la 36 de luni de garanție legală...
  • Página 122 ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 122 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 125 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 125 4. УСТАНОВКА C. 126 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 132 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 134 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 136 8.
  • Página 123 12. ВНИМАНИЕ: Утилизируйте холодильник согласно требованиям местных регулирующих органов, поскольку он содержит легковоспламеняющийся хладагент. 13. ВНИМАНИЕ: Размещая этот прибор в помещении, убедитесь, что кабель питания не зажат и не поврежден. 14. ВНИМАНИЕ: Не размещайте многоместные розетки или переносные источники питания сзади прибора. 15.
  • Página 124 22. Для отдельностоящего устройства: данное холодильное устройство не предназначено для эксплуатации в качестве встроенной модели. 23. Замена или техническое обслуживание светодиодных ламп должны осуществляться производителем, его агентом по техническому обслуживанию или лицом аналогичной квалификации. Маркировка устройства (символ перечеркнутой мусорной корзины) отвечает...
  • Página 125 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания 220–240 В~, 50 Гц Номинальная сила тока 0,5 А Энергопотребление 176 кВт·ч/г Класс защиты Климатический класс N/ST Номинальная мощность лампы макс. 2 Вт Общий объем 204 л Объем отделения для свежих продуктов 163 л Объем отделения с 4 звездочками 41 л...
  • Página 126 4. УСТАНОВКА 4.1. РАСПОЛОЖЕНИЕ ■ Устройство должно быть установлено в хорошо проветриваемом помещении, на ровном и твердом полу. ■ Не устанавливайте устройство рядом с источником тепла, например плитой, котлом или батареей. Также избегайте воздействия прямых солнечных лучей, поскольку это может увеличить энергопотребление. ■...
  • Página 127 Установите верхнюю петлю, упор верхней дверцы и подшипник на другую сторону. a. Снимите гайку вместе со втулкой. Снимите шайбу, затем переместите оси на другую сторону и зафиксируйте их. b. Снимите упор дверцы. c. Извлеките другой упор (с винтовым креплением к дверце). Выверните...
  • Página 128 Замените подшипник и упор нижней дверцы. Установите нижнюю петлю на другую сторону, затем закрепите ее винтами. Замените среднюю петлю.
  • Página 129 Установите нижнюю дверцу в нужное положение, а затем закрепите среднюю петлю. Замените верхнюю петлю. 10. Установите верхнюю дверцу в нужное положение, а затем закрепите верхнюю петлю и крышку.
  • Página 130 11. Установите четыре винтовых заглушки и два фиксатора в соответствующие положения. ■ Убедитесь, что устройство отключено от электросети и его камеры пусты. ■ Установите две регулируемые ножки в самое высокое положение. ■ Рекомендуем привлечь помощь второго человека. 12. Установите уровень на другой стороне и отрегулируйте устройство так, чтобы корпус...
  • Página 131 4.4. ТРЕБОВАНИЯ К ПРОСТРАНСТВУ ДЛЯ ДВЕРЦЫ Дверца устройства должна полностью открываться, как показано на рисунке. (Ш × Г ≥ 902 × 1052 мм) Вт 4.5. ВЫРАВНИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Чтобы выровнять положение устройства, отрегулируйте две передние ножки. Если устройство стоит неровно, его дверца и магнитный уплотнитель не...
  • Página 132 • Перед подключением к электросети Убедитесь, что помещение оснащено настенной розеткой, которая совместима с вилкой, поставляемой с устройством. • Перед включением Не включайте устройство раньше, чем через два часа после переноса. 4.8. ВНУТРЕННИЕ АКСЕССУАРЫ Комплект поставки устройства включает несколько стеклянных или пластиковых полок...
  • Página 133 5.3. СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ■ Готовые блюда из мяса и рыбы необходимо хранить на полке, расположенной выше места хранения сырого мяса и рыбы, во избежание бактериальной контаминации. Храните сырое мясо и сырую рыбу в достаточно просторном контейнере, способном вместить мясной и рыбный сок. Не забудьте закрыть контейнер крышкой. Размещайте этот...
  • Página 134 Температура хранения Номер Типы отделений Подходящие продукты (°C) Яйца, приготовленные продукты, упакованные продукты, Холодильник От +2 до +8 фрукты и овощи, молочные продукты, торты, напитки и другие продукты, которые не подходят для замораживания. Морепродукты (рыба, креветки, моллюски), продукты пресноводного происхождения и мясные продукты Морозильная...
  • Página 135 питание, удалить все продукты, напитки, полки, ящики и т. д. ■ Для очистки холодильника используйте мягкую ткань или губку с двумя столовыми ложками пищевой соды на литр теплой воды. Затем промойте водой и вытрите. После очистки откройте дверцу и дайте холодильнику высохнуть...
  • Página 136 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Простые проблемы, указанные ниже, можно устранить самостоятельно. Если проблем устранить не удается, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания. Неисправность Рекомендуемое решение • Убедитесь, что холодильник подключен к исправной электросети. Прибор не работает • Низкое напряжение. • Проверьте, отключено...
  • Página 137 Таблица 1. Климатические классы Класс Обозначение Диапазон температур окружающей среды (°C) Субнормальный SN от +10 до +32 Нормальный от +16 до +32 Субтропический ST от +16 до +38 Тропический от +16 до +43 Субнормальный: данная холодильная техника предназначена для использования в...
  • Página 138 Уважаемый клиент! При необходимости возврата или замены изделия свяжитесь с продавцом. (При себе необходимо иметь чек.) В случае неисправности изделия и необходимости ремонта свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания. Паспорт товара в соответствии с (ЕС) 2019/2019 Копию паспорта вашего прибора можно скачать онлайн. Перейдите...
  • Página 139 8. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по истечении срока действия...
  • Página 140 ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 140 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 143 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 143 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 144 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 150 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 151 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 153 8. ГАРАНТІЇ C.
  • Página 141 12. УВАГА: Утилізуйте холодильник відповідно до вимог місцевого законодавства, тому що він містить легкозаймистий вибуховий газ і холодоагент. 13. УВАГА: Під час встановлення цього приладу уникайте затискання чи пошкодження шнура живлення. 14. УВАГА: Не розташовуйте декілька переносних розеток або переносних блоків електроживлення...
  • Página 142 – Примітки 1, 2, 3, 4: Перевірте, чи це стосується вашого типу відділень для продуктів. 22. Стосується автономних холодильників: цей пристрій не призначений для використання в якості вбудованої техніки. 23. Будь-яка заміна або технічне обслуговування світлодіодних ламп має здійснюватися виробником, його сервісним агентом або спеціалістом із відповідною...
  • Página 143 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Номінальний струм 0.5 A Споживання енергії 176 кВт·год/рік Клас захисту Кліматичний клас N/ST Номінальна потужність лампи макс. 2 Вт Загальний об’єм 204 л Об’єм відділення для свіжих продуктів 163 л Об’єм відділення із чотирма зірочками 41 л...
  • Página 144 4. ВСТАНОВЛЕННЯ 4.1. РОЗМІЩЕННЯ ■ Обираючи місце розташування пристрою, переконайтеся, що приміщення має рівну, тверду підлогу й хорошу вентиляцію. ■ Не встановлюйте пристрій поруч із джерелами тепла, як-от плитою, бойлером або радіатором. Також уникайте потрапляння на пристрій прямих сонячних променів. Це може спричинити підвищення електроспоживання. ■...
  • Página 145 Перемістіть верхню петлю, обмежувач верхніх дверцят і вкладиш дверцят на інший бік. a. Відкрутіть гайку з втулкою. Зніміть шайбу, потім перемістіть вісь на іншу сторону й зафіксуйте. b. Зніміть обмежувач дверцят. c. Вийміть інший обмежувач дверцят (з гвинтом, що кріпиться до дверцят). Викрутіть...
  • Página 146 Перемістіть вкладиш і обмежувач нижніх дверцят. Перемістіть нижню петлю на іншу сторону, потім зафіксуйте її гвинтами. Перемістіть середню петлю.
  • Página 147 Приставте нижні дверцята справа, потім зафіксуйте середню петлю. Перемістіть верхню петлю. 10. Приставте верхні дверцята справа, потім зафіксуйте верхню петлю й кришку.
  • Página 148 11. Установіть чотири ковпачки гвинтів і два фіксатори у відповідні місця. ■ Переконайтесь, що штепсельну вилку від'єднано від електричної розетки і прилад порожній. ■ Поставте дві регулювальні ніжки в найвище положення. ■ Рекомендуємо звернутись до когось за допомогою. 12. Перемістіть нівелір на іншу сторону і відрегулюйте її, щоб корпус пристрою стояв...
  • Página 149 4.4. ВИМОГИ ДО ДВЕРНОГО ПРОСТОРУ Дверцята пристрою повинні повністю відкриватися, як показано на рисунку. (Ш × Г ≥ 902 × 1052 мм) Ш 4.5. ВИРІВНЮВАННЯ ПРИСТРОЮ Щоб вирівняти пристрій, відрегулюйте дві регулювальні ніжки спереду. Якщо пристрій не вирівняти, дверцята й магнітні ущільнення не будуть вирівняні...
  • Página 150 • Перед підключенням до електромережі Переконайтеся, що настінна розетка сумісна з вилкою, що постачається з пристроєм. • Перед увімкненням Не вмикайте пристрій протягом двох годин після його переміщення. 4.8. ВНУТРІШНІ АКСЕСУАРИ Кілька скляних або пластикових полиць входять до комплекту вашого пристрою. Комплектація...
  • Página 151 пристрій. Це допоможе підтримувати внутрішню температуру пристрою. ■ Щоб холодне повітря не виходило з пристрою, спробуйте обмежити кількість відкривань дверцят. Рекомендується відкривати дверцята, лише коли потрібно покласти або вийняти продукти. 5.4. ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ХАРЧОВИХ ПРОДУКТІВ ■ Щоб уникнути розморожування й псування заморожених харчових продуктів, які ви купуєте, їх...
  • Página 152 Цільова температура Номер ТИП камери Відповідні продукти зберігання [°С] Яйця, приготовлена їжа, упакована їжа, фрукти та овочі, Холодильник +2 … +8 молочні продукти, тістечка, напої та інші продукти не підходять для заморожування. Морепродукти (риба, креветки, молюски), прісноводна риба та м'ясні продукти (рекомендується до 3 місяців, що довший Морозильник...
  • Página 153 от тонкі палички), щоб у цих місцях не накопичувалися забруднення або бактерії. ■ Не використовуйте мило, миючий засіб, порошок, спрей для чищення тощо, оскільки вони можуть спричинити запах усередині холодильника або забруднення їжі. ■ Очищайте решітку для пляшок, полиці та шухляди м’якою тканиною, змоченою...
  • Página 154 Проблема Рекомендоване рішення • Перевірте, чи холодильник підключений до мережі живлення; Збій операції • Низька напруга; • Перевірте, чи не стався збій живлення або частково не розімкнулися електричні контури. • Продукти із сильним запахом слід щільно загортати; • Перевірте наявність зіпсованих продуктів; Запах...
  • Página 155 Субтропічний Від + 16 до + 38 Тропічний Від + 16 до + 43 Розширений помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої температури від 10 до 32 °C; Помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої...
  • Página 156 або всередині. Помістіть продукти в різні відсіки відповідно до наведеної нижче таблиці. Тип продуктів • Продукти з натуральними консервантами, такі як Дверцята або дверні джеми, соки, напої та приправи. (вжити протягом полиці в холодильній 1–2 днів) камері • Не зберігайте швидкопсувні продукти. •...
  • Página 157 8. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна гарантія...
  • Página 160 600129602 600129796 HD-273FN RECYCLED Packaging made from recycled material FSC C142245...