Página 2
19 355 Prod.Nr. 35 500 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! *19 332...
Página 4
Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [8] und [9]. • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper eingestellten Solltemperatur abweicht. achten, siehe Klappseite I. •...
Página 5
Adjusting Installation of the temperature control handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [8] and [9]. • Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from Always take care with the concealed mixer the specified temperature set on the thermostat.
Página 6
Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [8] et [9]. • Avant la mise en service, si la température de l’eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de la Tenir compte impérativement du corps encastré, température de consigne réglée au thermostat.
Página 7
Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación Instalación de temperatura (R) y ajuste de la temperatura, Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable véase la página desplegable II, figs. [8] y [9]. montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la temperatura teórica ajustada en el termostato.
Página 8
Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione Installazione della temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere il risvolto di copertina II figg. [8] e [9]. • Da effettuare prima della messa in esercizio, se la Fare molta attenzione al corpo da incasso temperatura dell'acqua miscelata, misurata sulla bocca di montato, vedere risvolto di copertina I.
Página 9
Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8] en [9]. • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, de thermostaat ingestelde temperatuur. zie uitvouwbaar blad I.
Página 10
Justering Montering av temperaturväljare (R) och Installation temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [8] och [9]. • Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta blandvattentemperaturen avviker från Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, termostatinställningen. se utvikningssida I. • Efter varje underhåll på termoelementet. 1.
Página 11
Justering Montering af termostatgrebet (R) og Installation temperaturindstillingen, se foldeside II, ill. [8] og [9]. • Inden ibrugtagning, hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra Vær opmærksom på det indmurede element, den temperatur, der er indstillet på termostaten. se foldeside I. •...
Página 12
Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installasjon temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [8] og [9]. • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, som er innstilt på termostaten. se utbrettside I.
Página 13
Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan Asennus säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8] ja [9]. • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. Huomioi ehdottomasti asennettu piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. • Aina termostaatin huollon jälkeen. 1.
Página 14
Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [8] i [9]. Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury wody nastawionej na termostacie.
Página 16
Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας (R) Εγκατάσταση και ρύθµιση θερµοκρασίας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικ. [8] και [9]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα µίκτη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης στην έξοδο από τη θερµοκρασία που έχει επιλεγεί στο...
Página 17
Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [8] a [9]. • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené Bezpodmínečně dbejte na zabudované požadované teploty na termostatu. podomítkové...
Página 18
Kalibrálás Az (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése Felszerelés és a hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [8]. és [9]. ábra. • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevert víznek Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti a vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér testre, lásd I.
Página 19
Regulação Montagem do manípulo de selecção da temperatura (R) Instalação e ajuste da temperatura, consultar a página desdobrável II, É absolutamente necessário que se preste fig. [8] e [9]. atenção ao corpo da primeira camada de reboco • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura montado, consultar a página desdobrável I.
Página 20
Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, Montaj bkz. katlanır sayfa II, şekil [8] ve [9]. • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. •...
Página 21
Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [8] a [9]. Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej pod omietku, pozri skladaciu stranu I. vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate.
Página 22
Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [8] in [9]. • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena temperatura mešanja vode odstopa od želene Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, nastavljene temperature na termostatu.
Página 23
Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (R) i namještanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [8] i [9]. • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno temperature na termostatu.
Página 24
Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на Монтаж температурата (R) и настройка на температурата, виж страница II фиг. [8] и [9]. Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. • Преди използване, ако измерената температура на изтичащата смесена вода при изхода е различна от зададената...
Página 25
Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt lk II jooniseid [8] ja [9]. • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti normtemperatuurist. korpust, vt voldiku I lk. • Pärast termoelemendi iga tehnilist hooldust. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni 1.
Página 26
Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) montāža Instalēšana un temperatūras regulēšana, skatiet II atvērumu, [8.] un [9.] attēlu. • Pirms ekspluatācijas, ja ņemšanas vietā mērītā jauktā Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I ūdens temperatūra atšķiras no nominālās uz termostata atvērumu. uzstādītās vērtības. - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
Página 27
Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį ir [9] pav. korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, skiriasi nuo termostatu nustatytos temperatūros.
Página 28
Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii; a se vedea pagina pliantă II fig. [8] şi [9]. Atenţie la corpurile montate sub tencuială; • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
Página 30
Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка Установка температуры, см. складной лист II, рис. [8] и [9]. Необходимо следить за установкой корпуса • Перед началом эксплуатации, если температура скрытого смесителя, см. складной лист I. смешанной воды, замеренная в месте отбора, отличается от...
Página 31
надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...