Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN DO
EN
- Fold up stinger to 90 degrees.
(STEP 1).
- Pull back on Auto Pin to engage in
receiver hole. Use knob to tighten.
Lock.
- Load heaviest bike first - front to
the right (STEP 6).
- Alternate bike direction.
- Secure bicycle to rack with rubber
straps and black safety strap
through the frames and around the
mast of the rack (STEP 8).
- Check tightness of all bolts and
knobs periodically (every 6
months).
- Check rubber straps for wear and
replace if worn.
EN Minimum 1.5"
ES Distancia mínima: 3,8 cm (1,5
FR 1,5 po (3,8 cm) minimum
PT Mínimo de 3,8 cm (1,5")
EN
- For both safety and performance, Thule requires the distance from the
center of the hitch pin hole to the face of the receiver be at least 1.5 inches.
ES
- Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la
distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del
receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.)
EN DO NOT
EN
- Install on a trailer or other towed
vehicle.
- Put more than 2 bikes on a class 1
hitch.
- Do not "overstretch" the straps.
- Use the rack while traveling on dirt
roads.
- Use the rack to carry tandems or
recumbents.
- Put more than the intended
number of bikes on the rack.
501-5924_06
EN
QUICK START
GUIDE for:
APEX
(4 BIKE CARRIER) 9025
(5 BIKE CARRIER) 9026
ES HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Permite plegar la espiga a 90
grados. (PASO 1).
- Tire del Auto Pin (pasador
automático) para engancharlo en
el orificio de enganche. Utilice la
perilla para ajustar. Trabe.
- Cargue la bicicleta más pesada
primero – a la derecha y al frente
(PASO 6).
- Alterne el sentido de las bicicletas.
- Fije las bicicletas al portaequipajes
con las correas de goma y con las
correas negras de seguridad en los
marcos y alrededor del mástil del
portaequipajes (PASO 8).
- Controle periódicamente el ajuste
de todos los pernos y perillas (cada
6 meses).
- Controle el buen estado de las
correas y reemplácelas si están
gastadas.
pulg.)
ES NO HAGA LO SIGUIENTE
ES
- Instalar en trailers o en otros
vehículos remolcados.
- Colocar más de 2 bicicletas en un
enganche clase 1.
- No estirar excesivamente las
correas.
- Utilizar el portaequipajes mientras
se viaja por caminos de tierra.
- Utilice el portaequipajes para
transportar bicicletas en tándem o
reclinadas.
- Colocar más bicicletas que
la cantidad indicada para el
portaequipajes.
ES
FR
GUÍA RÁPIDA
GUIDE DE DÉMARRAGE
DE INICIO para:
RAPIDE pour:
APEX
APEX
(PORTABICICLETAS
(PORTE-VÉLOS POUR
PARA 4) 9025
4 VÉLOS) 9025
(PORTABICICLETAS
(PORTE-VÉLOS POUR
PARA 5) 9026
5 VÉLOS) 9026
FR À FAIRE
FR
- Repliez le support à 90 degrés.
(ÉTAPE 1).
- Poussez sur la goupille Auto
pour la faire pénétrer dans le trou
récepteur. Utilisez le bouton pour
serrer. Verrouillez.
- Chargez le vélo le plus lourd en
premier – avant du vélo vers la
droite (ÉTAPE 6).
- Alternez la direction des vélos.
- Fixez les vélos sur le porte-vélos
avec les sangles en caoutchouc et
la sangle de sécurité noire en les
faisant passer dans les cadres et
en les enroulant autour du mât du
porte-vélos (ÉTAPE 8).
- Vérifiez périodiquement (tous les 6
mois) si les boulons et les boutons
sont bien serrés.
- Assurez-vous que les sangles en
caoutchouc ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
EN Not acceptable if distance is less than 1.5"
ES Una distancia menor a 3,8 cm (1,5 pulg.) no es aceptable
FR Ne convient pas si la distance est inférieure à 1,5 po (3,8 cm)
PT Inaceitável se a distância for inferior a 3,8 cm (1,5")
FR
- Pour assurer la sécurité et le rendement, Thule requiert que la distance entre
le centre du trou pour goupille d'attelage et le devant de l'attelage soit d'au
moins 1,5 po (3,8 cm).
PT
- Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do
centro do buraco do pino de engate até a superfície do receptor seja de no
mínimo 3,8 cm (1,5").
FR À NE PAS FAIRE
FR
- Installer le porte-vélos sur une
remorque ou sur un véhicule
remorqué.
- Transporter plus de 2 vélos sur une
attache-remorque de classe 1.
- Ne pas « surtendre » les sangles.
- Utiliser le porte-vélos lors de
déplacement sur des routes
poussiéreuses.
- Utilisez le porte-vélos pour
transporter des vélos tandems
ou à position allongée.
- Transporter plus de vélos que le
nombre prévu à cet effet sur le
porte-vélos.
PT
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
para: APEX
(SUPORTE PARA 4
BICICLETAS) 9025
(SUPORTE PARA 5
BICICLETAS) 9026
PT O QUE FAZER
PT
- Dobre o espigão até 90 graus
(ETAPA 1).
- Retire o Pino Automático para
encaixá-lo no orifício receptor. Use
o botão de rosca para apertar.
Trave.
- Carregue primeiro a bicicleta
mais pesada - com a frente
para a direita (ETAPA 6).
- Alterne a direção das bicicletas.
- Prenda as bicicletas no
suporte com as amarras de
borracha e as amarras pretas
de segurança nos quadros e
em volta do mastro do
suporte (ETAPA 8).
- Verifique periodicamente a
firmeza de todos os botões
de rosca e parafusos (a cada
6 meses).
- Verifique as amarras de
borracha e substitua em
caso de desgaste.
PT O QUE NÃO FAZER
PT
- Instalar em trailer ou outro
tipo de reboque.
- Colocar mais de 2 bicicletas em um
engate classe 1.
- Não esticar excessivamente
as amarras.
- Usar o suporte em viagens
por estradas de terra.
- Usar o suporte para carregar
bicicletas tandem (para duas
pessoas) ou reclinadas.
- Colocar mais bicicletas do
que a quantidade indicada
no suporte.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule 9025

  • Página 1 - Para garantizar la seguridad y el rendimiento, Thule establece que la distancia del centro del orificio del pasador de enganche a la cara del - Para garantir a segurança e o desempenho, a Thule exige que a distância do receptor debe ser al menos de 3,8 cm (1,5 pulg.) centro do buraco do pino de engate até...
  • Página 2 APEX APEX APEX APEX (4 BIKE CARRIER) 9025 (PORTABICICLETAS (PORTE-VÉLOS POUR (SUPORTE PARA 4 (5 BIKE CARRIER) 9026 PARA 4 BICICLETAS) 4 VÉLOS) 9025 BICICLETAS) 9025 9025 (PORTE-VÉLOS POUR (SUPORTE PARA 5 (PORTABICICLETAS 5 VÉLOS) 9026 BICICLETAS) 9026 PARA 5 BICICLETAS)
  • Página 3 EN part EN description EN 9025 qty. EN 9026 qty. ES pieza ES descripción ES 9025 cant. ES 9026 cant. FR pièce FR description FR 9025 qté FR 9026 qté PT peça PT descrição PT 9025 qtd. PT 9026 qtd.
  • Página 4 EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO Model # XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Purchase Date XXXXX/XXXXX/XXXXX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 XXXXXXXXXXXXXX XXXXX/XXXXX/XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX N.º de modelo Fecha de compra Lugar de compra Regístrese en línea en: www.thule.com/register...
  • Página 5 SET UP INSTALLATION - A. & B. Pull up on lower Hitch Switch and rotate stinger perpendicular - A. & B. Tirez sur le Hitch Switch inférieur et faites tourner le support de to Apex mast. façon à ce qu’il soit perpendiculaire au mât du Apex. MONTAJE INSTALAÇÃO - A.
  • Página 6 STINGER INSTALLATION INSTALLATION DU GUIDE - A. FOR 2" RECEIVERS ATTACH 2" ADAPTER: Using hex key attach - A. POUR UN ATTELAGE DE 2 PO (5,1 CM), FIXEZ U N ADAPTATEUR adapter sleeve to stinger with two M8 x 30 flat head screws. DE 2 PO (5,1 CM): À...
  • Página 7 BICYCLE TRANSPORTATION - A. Lift Hitch Switch Lever as illustrated. - B. With the other hand lift bike arm assembly upward until the Hitch Switch “clicks” into position. - Reverse operation to store or when traveling with no bike attached. TRANSPORTE 4 DE LAS BICICLETAS - A.
  • Página 8 - Attach anti-sway angled extension to underside of cradles 1 and 4 - Fixez l’extension oblique sous les berceaux 1 et 4, comme illustré. as illustrated. - Fixe a extensão angulada antibalanço debaixo das bases 1 e 4 como - Monte el soporte de las jaulas anti-balanceo debajo de los soportes indicado na ilustração.
  • Página 9 ATTACHING HOLD FAST ANTI-SWAY CAGES - A. To attach anti-sway cage, hold horizontal with smooth edge facing down and slide C-slot opening onto Anti-sway Extension / Cradle. - B. Swing down to vertical position. Place smooth curved surface against bicycle and attach strap as shown. - Mount bikes in alternate directions.
  • Página 10 NOTE: BIKES MUST BE REMOVED TO LOWER CARRIER. - Firmly hold the mast of the carrier with one hand. - Lift lower Hitch Switch lever as illustrated. NOTA: SE DEBE RETIRAR LAS BICICLETAS PARA BAJAR EL SOPORTE. - Sostenga firmemente el mástil del soporte con una mano. - Levante la palanca inferior del Hitch Switch tal como se muestra.
  • Página 11 • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, • Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Página 12 à la charge transportée. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles destinada.
  • Página 13 In the event that a product is defective, the purchaser should contact the allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las...
  • Página 14 De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por un produit défectueux, mais de rembourser à...

Este manual también es adecuado para:

9026