DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Montreux LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 16520XXX HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 34) 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. mit EcoSmart ® Montagehinweise ohne EcoSmart ® • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 36) gespült und geprüft werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach XXX = Farbcodierung dem Einbau werden keine Transport- oder 000 chrom Oberflächenschäden anerkannt. 820 brushed nickel 830 polished nickel • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Sonderzubehör EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem...
Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l‘acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 34) 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à assurer l‘hygiène corporelle. Diagramme du débit (voir page 6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau chaude et froide. Instructions pour le montage avec EcoSmart ® sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 36) • Avant son montage, s’assurer que le produit n’a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface...
English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. 6 The shower system may only be used for bathing, Dimensions (see page 34) hygienic and body cleansing purposes. 6 The hot and cold supplies must be of equal pressu- Flow diagram (see page 35) res. Installation Instructions with EcoSmart ® without EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 36) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. XXX = Colors • If the instantaneous water heater causes problems or 000 chrome plated if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®...
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l‘giene del corpo. Diagramma flusso (vedi pagg. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda. con EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio senza EcoSmart ® • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 36) secondo le istruzioni riportate! • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una XXX = Trattamento...
Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación (ver agua fría y agua caliente deben equilibrarse. página 35) Indicaciones para el montaje con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Maten (zie blz. 34) hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 35) 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. met EcoSmart ® Montage-instructies zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 36) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. XXX = Kleuren 000 verchroomd • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of 820 brushed nickel wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan 830 polished nickel de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ®...
Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 34) rengøringsformål. 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram (se udjævnes. s. 35) Monteringsanvisninger med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 36) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. XXX = Overflade 000 Krom • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller 820 Brushed nickel hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan 830 Polished nickel EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ®...
Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 35) 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. com EcoSmart ® Avisos de montagem sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de XXX = Acabamentos transporte ou de superfície.
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 34) 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Schemat przepływu (patrz strona 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe z EcoSmart ® bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na XXX = kody wykończenia powierzchni powierzchni. 000 chrom 820 nikiel szorowany • W przypadku problemów z przepływowymi...
Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Rozmìry (viz strana 34) účelem tělesné hygieny. 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram průtoku (viz strana 35) studené a teplé vody. Pokyny k montáži se zařízením EcoSmart ® bez zařízení EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Servisní díly (viz strana 36) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. XXX = kód povrchové úpravy 000 chrom • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je 820 brushed nickel...
Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku (viď strana 35) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž so zariadením EcoSmart ® bez zariadenia EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 36) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. XXX = kód povrchovej úpravy 000 chróm • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je 820 brushed nickel...
Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 34) 6 Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока (см. стр. 35) личной гигиены. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 36) Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по XXX = Код цвета поверхности действующим нормам и в соответствии с настоящей...
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Méretet (lásd a 34. oldalon) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm (lásd a 35. nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! oldalon) Szerelési utasítások EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Tartozékok (lásd a 36. oldalon) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. XXX = Színkódok • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel 000 króm vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, 820 brushed nickel...
Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Mitat (katso sivu 34) hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi (katso sivu 35) välillä on tasattava. Asennusohjeet sisältää EcoSmart ® ilman EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset Varaosat (katso sivu 36) kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. XXX = Värikoodi • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia 000 kromi tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, 820 harjattu nikkeli voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® 830 kiillotettu nikkeli (virtauksenrajoitin) poistaa.
Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 34) bad och dusch. 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar med EcoSmart ® utan EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • Det måste undersökas om produkten har Reservdelar (se sidan 36) transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. XXX = Färgkodning 000 krom • Om det är problem med vattenberedaren eller 820 borstad nickel om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® 830 polerad nickel (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Specialtillbehör Blandare seriemässigt med EcoSmart...
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama (žr. psl. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Atsarginės dalys (žr. psl. 36) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. XXX = Spalva • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu 000 chrom ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už...
Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (pogledaj mora biti izbalansirana. stranicu 35) Upute za montažu s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Rezervni djelovi (pogledaj prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju stranicu 36) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Akış diyagramı (Bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk XXX = Renkler üstlenilmemektedir.
Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! unilor şi tăierii mâinilor. 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru Dimensiuni (vezi pag. 34) spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama de debit (vezi pag. 35) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare cu EcoSmart ® fără EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Piese de schimb (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 35) 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 36) τέχνης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση XXX = Χρώματα δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 000 Επιχρωμιωμένο επιφανειακές ζημιές.
Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan- Mere (glejte stran 34) ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions pour le montage z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Rezervni deli (glejte stran 36) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. XXX = Barve 000 krom • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če...
Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 34) kehapuhastamiseesmärkidel. 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised EcoSmart olemas ® EcoSmart puudub ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida Varuosad (vt lk 36) transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. XXX = Värvikood 000 kroom • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui 820 brushed nickel soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela 830 polished nickel taga asuv EcoSmart...
Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. 34. lpp.) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma (skat. karstā ūdens pievadiem. 35. lpp.) Norādījumi montāžai ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. 36. lpp.) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek XXX = Krāsas atzīti. 000 hroma 820 brushed nickel • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens...
Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Mere (vidi stranu 34) tuširanje i ličnu higijenu. 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (vidi stranu 35) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu sa ograničavačem EcoSmart ® bez ograničavača EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 36) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. XXX = Oznake boja 000 hrom • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom 820 brushed nickel...
Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 34) kroppshygiene. 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 35) Montagehenvisninger med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Før montasjen skal produktet sjekkes for Servicedeler (se side 36) transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. XXX = Oznake boja • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller 000 hrom når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan 820 brushed nickel EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® 830 polished nickel sitter bak luftdysene.
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 34) 6 Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока (вижте стр. 6 Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж с EcoSmart ® без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 36) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават...
Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami i qarkullimit (shih të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. faqen 35) Udhëzime për montimin me EcoSmart ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Pjesë ndërrimi (shih faqen 36) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.