Descargar Imprimir esta página
TOHATSU MFS 6BZ Manual Del Propietário
TOHATSU MFS 6BZ Manual Del Propietário

TOHATSU MFS 6BZ Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MFS 6BZ:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
トーハツ船外機 オーナーズマニュアル
Instrucciones traducidas
MFS 6BZ
MFS 8B
MFS 9.8B
OB No.003-11113-BBC2
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 6BZ

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Instrucciones traducidas MFS 6BZ MFS 8B MFS 9.8B OB No.003-11113-BBC2...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2023 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo. El número de serie es la iden- tificación del motor fueraborda y puede encontrarlo donde se muestra en las siguien-...
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 8 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........88 12.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F9.8B Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación Inclinación manual *1: Opción ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 9.8B EPTL Genera- Descripción Poten- Sistema de Dirección Sistema de Longitud...
  • Página 13 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice, con cable de la batería. *2: Con arranque manual. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice, con cable de la batería. *2: Con arranque manual. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 15 Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice, con cable de la batería. *2: Con arranque manual. *3: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 16 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS 6BZ, MFS 8/9.8B Elemento EFT/EPT Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior RON: 91 Combustible o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 12 (3.17) Independiente combustible Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40...
  • Página 17 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 MF, EF, EP ENOF01402-1 Manilla de inclinación Toma del agua de Manilla del arrancador Cubierta superior del motor refrigeración Bujía Cubierta inferior del motor Tapón del aceite (superior) Tapón de llenado de aceite Orificio de comprobación del Placa contra las salpicaduras Luz de advertencia agua de refrigeración...
  • Página 18 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00020-0 EFT, EPT ENOF01403-1 Manilla de inclinación Tapón del aceite (superior) Tapón de llenado de aceite Cubierta superior del motor Placa contra las salpicaduras Luz de advertencia Cubierta inferior del motor Pasador de bloqueo de Interruptor de parada*1 Orificio de comprobación del trimado Acollador del interruptor de...
  • Página 19 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF01404-2 Palanca de control Bloqueo del interruptor de Conector de combustible Brazo de bloqueo de punto parada (lado del motor) muerto Acollador del interruptor de Bulbo de cebado Interruptor PTT parada Conector de combustible...
  • Página 20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 2, 3 ENOF01405-3...
  • Página 21 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. 5-4. PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRI- El alta tensión puede causar descar- gas eléctricas graves. No toque componentes eléctricos como la bobina de ignición o el ENOF00120-0 cable de la bujía durante el arranque Luz de la presión de aceite (Ver o manejo del motor.
  • Página 22 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF01406-7 1. Código de modelo (nombre de modelo) 5. Nombre del fabricante 6. Dirección del fabricante 2. Nº de serie 7. Representante autorizado 3. Potencia nominal 8.
  • Página 23 INSTALACIÓN ENOM00024-B Cuando proceda al montaje del motor 1. Montaje del motor fueraborda manténgalo en una posición fueraborda en la vertical. embarcación ENOW00006-1 ADVERTENCIA La mayoría de las embarcaciones están clasi- ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa de homologación de la embarcación.
  • Página 24 INSTALACIÓN ENOM00026-0 ENOM00830-A Compatibilidad con el espejo de Transportar el motor fueraborda popa Tipo MF/EF/EP/EFT Asegúrese de que la placa anticavitación 1. Coloque el motor fueraborda en la del motor fueraborda esté 5-25 mm (0.2- posición adecuada. 1 in) por debajo del fondo del casco. 2.
  • Página 25 INSTALACIÓN ENOW00945-0 ATENCIÓN Antes de salir, inspeccione si se ha produ- cido un aflojamiento del tornillo mordaza o de los pernos de montaje. Un aflojamiento de estos elementos podría ocasionar una situación peligrosa, como la pérdida de control. Tipo EPT 1.
  • Página 26 INSTALACIÓN ENOM00029-A podría ocasionar un funcionamiento inco- rrecto. 2. Instalación de batería ENOW00014-0 ENOW00012-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de que los cables de la batería El electrolito de la batería contiene ácido no quedan atrapados entre el motor fue- sulfúrico, por lo que resulta peligroso y raborda y la embarcación al girar, etc.
  • Página 27 INSTALACIÓN 1. Coloque la caja de la batería en una posición cómoda, lejos de posibles salpicaduras de agua. Fije firmemente la caja y la batería para que no se suelten. 2. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería. A continua- ción, conecte el cable negativo (—).
  • Página 28 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 83) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 29 Las fugas de Al utilizar gasolina con alcohol en un motor gasolina suponen un gran peligro de incen- TOHATSU, se deberá evitar el almacena- dio. miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo.
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA Realice la tarea en exteriores o en un área bien ventilada. Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. Después de limpiar el depósito de gasolina: Limpie inmediatamente la gasolina si esta se derrama. Si ha desmontado el depósito de combus- tible para limpiarlo, vuelva a montarlo con cuidado.
  • Página 31 PREPARACIÓN PREVIA ENOW00092-1 ATENCIÓN No llene en exceso el aceite para motor ya que podría producirse una fuga y/o el motor podría resultar dañado. Si el nivel de aceite para motor está por encima de la marca de límite superior del medidor, drene aceite hasta que el nivel esté...
  • Página 32 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla de tiempos.
  • Página 33 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-C 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermi- tentes, la luz de advertencia (LED) se sin- cronizará con el avisador acústico y la ENOF00851-A velocidad del motor se limitará...
  • Página 34 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad (Sólo EPT) Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg. La velocidad del motor supera las ESG de alta velocidad RPM máximas permitidas Continua...
  • Página 35 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOW00027-A Antes de arrancar ATENCIÓN Antes de arrancar el motor por primera vez ENOM00246-0 tras volver a montarlo o después de su alma- Comprobación del nivel de aceite cenamiento fuera de temporada, desco- Verifique el nivel de aceite del motor necte el bloqueo del interruptor de parada y antes de cada uso.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Apriete el bulbo de cebado hasta que esté rígido para que el combustible llegue al carburador. Dirija la flecha hacia arriba al cebar. ENOF00417-1 1. Tornillo de aireación 2. Tapa del depósito de combustible ENOF00862-0 2. Abra la tapa del depósito de combus- 1.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00036-1A ENOW00032-A ATENCIÓN ATENCIÓN Al arrancar el motor fueraborda en el tanque No gire el motor de arranque durante más de 5 segundos ya que podría consumir la bate- de pruebas, asegúrese de que: ría, lo que podría impedir el arranque del 1.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Punto ENON00501-0 Nota muerto. No es necesario tirar el pomo del estran- gulador si el motor está caliente. Coloque la empuñadura del acelerador en la posi- ción “RE-START”. ENON00502-0 Nota Si el motor no arranca en 4 ó...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR (Para el tipo de arranque eléctrico) 5. Presione el botón del interruptor de arranque y suelte el botón cuando el motor se haya puesto en marcha. ENOF01411-1 Tipo RC montado lateralmente 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al ENOF00520-1...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Pare presionando la llave cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la posición original de forma automática. 7. Devuelva la palanca del acelerador libre a la posición cerrada. 8. Confirme que la luz de advertencia está...
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-F 2. Extraiga el cable de bloqueo del Arranque de emergencia arranque del arrancador soltando el ENOW00099-1 tornillo del cable de bloqueo del ADVERTENCIA arranque. Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una mar- cha metida no funciona.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Ate un lazo en el otro extremo de la ENOM00518-0 Si el solenoide del estrangulador cuerda de arranque de emergencia y no funciona (tipos EP y EPT una la llave de tubo. Tanto el lazo solamente) como la llave se incluyen en el kit de herramientas del motor fueraborda.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00043-A ENOM00972-1 Palanca del acelerador libre (Tipo 3. Calentamiento del motor RC montado lateralmente) ENOW00956-A ENOW00932-1 ATENCIÓN ATENCIÓN La palanca del acelerador libre está ino- Durante el calentamiento, asegúrese de que perativa a menos que la palanca de con- el agua de refrigeración esté...
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00967-0 de los pasajeros por la borda. Esto provoca- ría graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00867-1 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia ADVERTENCIA al chaleco salvavidas o al brazo del opera- dor y manténgalo enganchado mientras Una aceleración y desaceleración repentina esté...
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00890-C Tipo con caña de timón ENOW00865-A ATENCIÓN No fuerce el cambio cuando la empuñadura del acelerador no esté en la posición total- mente cerrada. Se podría dañar el meca- nismo de cambio o el sistema de dirección. ENOF01119-0 1.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Hacia adelante También puede provocar pérdida de veloci- dad de la embarcación, lo que podría hacer 1. Empuje rápidamente la palanca de que la tripulación o los objetos de la embar- control hacia los 32° de la posición cación salieran despedidos hacia adelante Adelante (F), donde la marcha se debido a la inercia.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo RC montado lateralmente Desconecte el cable de la batería después de cada uso. 1. Coloque la palanca de control en punto muerto y deje que el motor Parada de emergencia del motor funcione durante 2-3 minutos a Retire el bloqueo del interruptor de ralentí...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR emergencia y el sistema del acollador del Tipo de control remoto interruptor de parada de emergencia Giro a la derecha Mueva el volante a la derecha. detienen el motor cuando el operador Giro a la izquierda pierde el control. Si un operador se cae Mueva el volante a la izquierda.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Para el modelo de inclinación manual, si cree que el asiento está mal colocado, detenga la embarcación y reajuste el ángulo del asiento antes de continuar con la navegación. Para el modelo de motor fueraborda con interruptor PT o PTT en la cubierta infe- rior del motor, no use el interruptor mientras navega, o podría perder el con- ENOF00052-0...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Reinstale el perno de fijación en la posición deseada ajustándolo firme- mente. 6. Incline hacia abajo el motor fuera- borda. Ajuste del ángulo de inclinación (tipo RC con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Incline hacia arriba el motor fuera- ENOW00048-1 borda. ADVERTENCIA 4. Bloquee el retén de inclinación. Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga 5. Cambie la posición del pasador de cuidado de no poner la mano entre la suje- bloqueo de la manera mostrada en la ción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de inclinación 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00564-0 Tipo RC con inclinación manual Inclinación hacia arriba 1. Coloque la palanca de control en la posición Hacia adelante (F). ENOF00543-1 ENOF00879-A1 1.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque el pomo en la posición Blo- queado y, a continuación, asegure el bloqueo de inclinación. JNOF01406-1 1. Posición de liberar inclinación ENOM00069-B Modelos con equipo motorizado de inclinación Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo JNOF01404-0 motorizado de inclinación e incline el 1.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00872-1 ADVERTENCIA Antes de poner en marcha el motor fuera- borda, asegúrese de que la válvula de alivio manual está cerrada. Si no está cerrada, el motor se inclinará hacia arriba al ponerse en marcha atrás. ENOW00873-1 ADVERTENCIA ENOF01413-0 Antes de abrir la válvula de alivio manual,...
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00068-A Tipo de inclinación manual (tipos 9. Manejo en aguas poco MF, EF) profundas Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con la palanca de cambio en Neutro o ENOW00051-0 Adelante, incline el motor lentamente ADVERTENCIA hacia arriba unos 40°...
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Incline el fueraborda hacia arriba ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado hasta una de las posiciones de nave- de inclinación gación en aguas poco profundas. 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee.
  • Página 57 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-C ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-1 ATENCIÓN ENOW00933-0 ADVERTENCIA El motor puede estar caliente inmediata- mente después del funcionamiento, y se Asegúrese de desconectar el conector de pueden producir quemaduras si se toca.
  • Página 58 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF01415-0 ENOM00072-1A ENOF01414 1 3. Remolque ENOW00072-0 Al transportar el motor fueraborda man- ATENCIÓN téngalo en una posición vertical. Se recomienda usar el soporte opcional S i el m o t or e st á l e van t a do c u an do s e del motor fueraborda para mantenerlo remolca la embarcación, se pueden producir en posición vertical tanto durante el...
  • Página 59 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00071-0 ENOW00067-0 ATENCIÓN ADVERTENCIA El dispositivo de sopor te de inclinación No se coloque debajo de un motor fuera- suministrado con el motor fueraborda no borda inclinado incluso si está soportado por está diseñado para remolque. Está destinado una barra de soporte, o podría producirse para sostener el motor fueraborda mientras una caída accidental del motor fueraborda...
  • Página 60 AJUSTE ENOM00073-0 Tipo EFT 1. Fricción de la dirección Tipo con caña de timón ENOW00977-0 ADVERTENCIA No apriete excesivamente el perno ni la palanca de fricción de la dirección, pues esto puede dificultar el manejo del motor fueraborda, ocasionando la pérdida del con- ENOF01418-0 trol, con el consiguiente peligro de acciden- 1.
  • Página 61 AJUSTE ENOM00075-0 ENOM00076-0 3. Fricción de la palanca del 4. Ajuste de la aleta de control remoto estabilidad Tipo EP, EPT ENOW00076-1 ENOW00074-1C ADVERTENCIA ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté fijado al espejo de popa o al soporte No apriete excesivamente el tornillo de de servicio, o podría producirse una caída ajuste de la fricción del acelerador del con-...
  • Página 62 AJUSTE ENOF02449-0 1. Aleta de estabilidad ENON00022-A Notas Después del ajuste, apriete con seguri- dad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 63 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO AENOM00551-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 65 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución Dispositivos de • Asegúrese de que la manilla de dirección y el control remoto fun- Reparar dirección cionan normalmente. • Compruebe si el ánodo está instalado correctamente. Reparar si procede Otras piezas • Compruebe si el ánodo presenta signos de corrosión o deforma- Cambiar ción.
  • Página 66 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cuando rellene el aceite para motor, no Si el motor fueraborda se utiliza en agua deje que entren elementos extraños como salada, agua salobre o agua con alto nivel polvo o agua en la cámara de aceite. de acidez, utilice agua dulce para eliminar Si se derrama, limpie bien el aceite para la sal, productos químicos o barro.
  • Página 67 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Pare el motor y el suministro de agua. 2. Ejecute sólo al ralentí 3. Retire la hélice Retire el accesorio de descarga y la (Ver página 76) cinta. Después del enjuague, asegú- rese de volver a colocar el tapón de agua.
  • Página 68 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un dis- ENOF01420-C tribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable 1. Dispositivo de enjuague de la caja de cambio de la batería del borne negativo (-).
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Quite el fusible y compruebe su estado. Si está fundido, cámbielo por uno de igual valor. El motor fuera- borda se suministra con varios fusi- bles en el sopor te de fusibles de recambio. ENOF01421-0 1. Fusible fundido...
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00555-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
  • Página 71 Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00091-C ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor ATENCIÓN ENOW00091-1 El aceite para motor mezclado con polvo o ATENCIÓN agua reducirá drásticamente la vida del motor. Puede sufrir lesiones debido a las altas tem- peraturas del motor si llena el depósito de ENOM00565-0 aceite para motor justo después del funcio- Para cambiar el aceite para motor:...
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Par de apriete especificado del perno de 1. Tapón de llenado 2. Varilla de nivel drenaje de aceite 3. Puerto de llenado 24N·m (17 ft · lb, 2.4 kgf · 7. Incline el motor hacia abajo hasta ponerlo en posición vertical.
  • Página 74 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Cierta dilución de aceite es normal si el ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor está en ralentí o caceo durante motor) largos periodos, en especial en aguas más frías. 1. Si hay agua o suciedad en el interior, sustituya el filtro del combustible de dentro de la cubierta del motor.
  • Página 75 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Vuelva a colocar todas las piezas. 2. Retire los tapones del aceite (supe- rior e inferior) y saque todo el aceite para engranajes pasándolo a un colector. ENOF01424-0 ENOF01226-1 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite 1.
  • Página 76 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-1 ATENCIÓN Si se derrama aceite, límpielo inmediata- mente y deséchelo de acuerdo con las nor- mativas locales. ENON00032-1 Nota Si el color del aceite parece ser lechoso, comuníquese con su distribuidor. ENOM00086-A Sustitución de la hélice ENOF01430-0 ENOW00084-1 4.
  • Página 77 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Coloque una pieza de madera entre la 6. Apriete la tuerca de la hélice al par aspa de la hélice y la placa anticavita- especificado y alinee una de las ranu- ción para sujetar la hélice. ras con el orificio del eje de la hélice.
  • Página 78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Al reutilizar bujías, quite la suciedad de 8. Apriete la bujía al par especificado. los electrodos y compruebe la separa- ENON00028-2A Nota ción entre los mismos. Par de apriete de las bujías: 1. Pare el motor. 18 N·m (13 ft·lb) [1.8 kgf·m] 2.
  • Página 79 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse una caída accidental del motor fuera- ENOF00558-0 borda y lesiones personales graves.
  • Página 81 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Cuando termine, cierre la válvula girándola en el sentido horario. ENOF00326-0 1. POTENCIA 2. MANUAL Par de apriete especificado de la válvula de alivio manual 2 N·m (1.5 ft · lb, 0.2 kgf ·...
  • Página 82 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-1 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01429-0...
  • Página 83 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-0 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 84 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 9. Coloque el motor fueraborda en lado de babor debe quedar hacia abajo sobre el cojín, como se muestra en el dia- posición vertical y en un entorno grama. seco. ENOF01415-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible Cuando se añada un aditivo estabilizante de combustible (de los disponibles en las tiendas), llene primero el depósito con ENOF01416-1...
  • Página 85 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00970-0 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva Vaciado del sistema de a apretar bien el tornillo de drenaje. combustible 8. Compruebe si hay agua u otros con- ENOW00028-A taminantes en el combustible dre- ADVERTENCIA nado. Si los hay, vuelva a montar el motor fueraborda, rellene el carbura- Para obtener información sobre la manipula- dor con combustible y drene el com-...
  • Página 86 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Aplique grasa a los bornes de la bate- 4. Cambie el aceite para motor (ver ría. página 72). 4. Cargue la batería por completo antes 5. Antes de arrancar el motor, desco- de almacenarla para el invierno. necte el bloqueo del interruptor de parada y arranque unas 10 veces para 5.
  • Página 87 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Extraiga el tornillo de drenaje del Siga el procedimiento que se indica a aceite para motor y drene el agua y el continuación y consulte con un distribui- aceite del motor por completo. dor lo antes posible. 1.
  • Página 88 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combusti- Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de com-...
  • Página 89 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía Interruptor de la presión de aceite defectuoso No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Intervalo de ignición incorrecto La placa de bloqueo no está...
  • Página 90 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitación o ventilación Selección incorrecta de la hélice...
  • Página 91 KIT DE ACCESORIOS ENOM00562-1 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
  • Página 92 TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las RPM del motor, medidas con el acelera- dor a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x paso) Modelo de la hélice...
  • Página 93 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
  • Página 96 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 6BZ MFS 8B MFS 9.8B 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 8bMfs 9.8b