TOHATSU MFS 4C Manual Del Propietário
TOHATSU MFS 4C Manual Del Propietário

TOHATSU MFS 4C Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MFS 4C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

� � � � ��� � � � � � � �
� � � � �� � � � � ��� � � � � � �� �� �
� � � � � � � � �� � � �� � � � �� � � �
� �� � � � �� � � � � � � � �
������
������
������
���������������������

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 4C

  • Página 1 � � � � ��� � � � � � � � � � � � �� � � � � ��� � � � � � �� �� � � � � � � � � � �� � � �� � � � �� � � � �...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MFS 4C MFS 5C MFS 6C OB No.003-11111-4AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bracket and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
  • Página 7 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. GENERAL SAFETY INFORMATION ........10 2.
  • Página 10 12. ACCESSORIES KIT ..........70 13.
  • Página 11 INDEX 1. GENERAL SAFETY INFORMATION 2. SPECIFICATIONS 3. PARTS NAME 4. LABEL LOCATIONS 5. INSTALLATION 6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 7. ENGINE OPERATION 8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12. ACCESSORIES KIT 13. PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 61).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F6C SP*2 Type (D) MF (D) MF (D) MF Transom heights Tiller Handle Remote Control *1 Separate fuel tank Dual fuel tank Manual tilt *1: Option *2: SP model equip with charging coil as a standard. ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 6 CSUL SP...
  • Página 15 *2:In case of dual fuel tank system. Able to use together with 12 L separate tank. Remark: Specifications subject to change without notice. *3 With propeller, with battery cable. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00402-A 4C, 5C, 6C ENOF01502-0 Tilt Handle Thrust Rod Fuel Cock Top Cowl Clamp Bracket Engine Oil Filter Cap Bottom Cowl Clamp Screw Spark Plug Cooling Water Check Port Throttle Grip Engine Oil Drain Screw Tilt Lever Shift Lever Steering Adjustment Screw Starter Handle Anode...
  • Página 17 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF01404-1 Control Lever Fuel gauge Neutral lock arm Air vent screw PTT switch Fuel tank cap Free throttle lever Fuel connector (Engine side) Main switch Primer bulb Stop switch Fuel connector (Fuel tank Stop switch lock side) Stop switch lanyard...
  • Página 18: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 1, 2, 3 ENOF01503-A...
  • Página 19 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the 6-1. Warning regarding emergency start- owner’s manual. ing (See page 34). 6-2. Warning regarding high temperature. 6-3. Warning regarding rotating object. 6-4. Warning regarding high voltage ENOF00120-0 Warning label regarding oil pressure (See page 29).
  • Página 20 LABEL LOCATIONS Warning regarding gasoline (See page 25). ENOF00005-L...
  • Página 21: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight (Without propeller, with battery cable) 4. Serial No. 5.
  • Página 22: Installation

    INSTALLATION Keep the outboard motor in a vertical ENOM00024-B 1. Mounting the outboard position when mounting. motor on boat ENOW00006-0 WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as shown on the boat’s certification plate. Do not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 23 INSTALLATION ENOM00830-B Mounting bolts Manual tilt type 1. To attach the outboard motor to the boat, tighten the clamp screws by turning their handles. 5−25 mm (0.2−1 in) Secure the outboard motor with a rope to prevent loss overboard. ENOF01506-0 ENON00002-0 Note 1.
  • Página 24: Remote Control Device Installation (Option)

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Remote control device installation (option) ENOW00850-0 Remote control box location ENOF00842-0 Measure the distance from the remote control box to the outboard motor 1, 2 where the remote control cable should be routed. Prepare a cable that is 300-450mm (11.8-17.7in) longer than the measured ENOF00841-1 distance.
  • Página 25 INSTALLATION can cause serious burn or, if it comes in can lead to poor performance of, and/or contact with your eye, loss of sight. Use damage to, the electrical system. safety glasses and rubber gloves. In case battery electrolyte comes in contact ENON00006-A Note with:...
  • Página 26: Pre-Operating Preparations

    ENOW00020-1 ALCOHOL CAUTION The fuel system components on your When operating a TOHATSU engine on gaso- TOHATSU engine will withstand up to 10% line containing alcohol, storage of gasoline in ethyl alcohol (hereinafter referred to as the fuel tank for long periods should be the "ethanol"), content in the gasoline.
  • Página 27: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS storage if alcohol has washed protective oil When or before refueling: films from internal components. Be sure to remove the static electricity charged in your body before refueling. The sparks due to static electricity may ENOW00018-0 cause explosion of flammable gasoline. WARNING Stop the engine, and do not start the engine during refueling.
  • Página 28 PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. When using integral tank Before opening fuel tank cap, turn air vent screw two turns counterclock- wise to release air pressure in the fuel tank. ENOF00418-0 1. Full mark ENOF00416-A 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap When using separate tank SAFE FILL LEVEL...
  • Página 29: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00037-A ENOW0002A-A 3. Engine oil recommendation CAUTION Use of engine oils that do not meet these ENOW00022-A requirements will result in reduced engine CAUTION life, and other engine problems. The engine oil is drained for shipping from the factory. Be sure to fill the engine to the proper level before star ting engine.
  • Página 30: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 31: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-A 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, warning lamp (LED) will be on (engine will not be stopped). See next page for conditions which will lead to an abnormal condition or fault. ENOM00040-D Location of warning lamp Warning lamp (LED)
  • Página 32 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-D Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Remedy Sound Lamp (LED) On for several Normal system test when start up sec.l Engine speed exceeds maximum allowable RPM Low oil pressure Remarks *1: In this case, oil pressure switch is “ON”. High speed ESG (Electronic Safety Governor) High speed ESG is a device to prevent over revolution of the engine.
  • Página 33: Engine Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00042-0 ENOW00403-0 Before starting CAUTION When separate tank is used for dual tank ENOW00022-A model, be sure to open air vent of integral CAUTION tank as well as air vent of separate tank. If air vent of integral tank that contains fuel is The engine oil is drained for shipping from closed, swelling of air in the tank by heat the factory.
  • Página 34: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION And then, connect the fuel connector to the fuel tank side. ENOM00045-C 2. Starting the engine ENOW00036-A CAUTION When the engine is started in the test tank, to avoid over heating and water pump dam- age, be sure the water level is at least 10 cm (4 in.) above the anti ventilation plate.
  • Página 35 ENGINE OPERATION 3. Set the throttle grip to START posi- ENOW00032-B tion. CAUTION Do not try to crank after engine has started. This model is provided with start in gear protection. ENON00010-0 Note Start-in-gear protection prevents engine from starting at other than neutral shift. ENOF01107-0 In-gear starting of engine will move the 1.
  • Página 36: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION Attach engine stop switch lanyard to ENOW00064-0 clothing or any par t of body like arm CAUTION before starting engine. Engine may be hot immediately after operat- 1. Remove the top cowl. ing and could cause burns if touched. Allow engine to cool down before attempting to carry the outboard.
  • Página 37: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION After engine starts, do not reinstall flywheel cover and top cowl. ENOM00043-A 3. Warming up the engine ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is com- ing out of the cooling water check port dur- ENOF00435-0 ing warm up.
  • Página 38: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION ENOM00046-A ENOW00861-0 WARNING 4. Forward, reverse, and acceleration Do not shift at high boat speed, or control may be lost, falling down or causing passen- ENOW00037-0 ger(s) to be thrown overboard. Leading to serious personal injury. WARNING ENOW00862-0 Before shifting into forward or reverse, make sure that boat is properly moored and out- CAUTION...
  • Página 39: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOM00890-A Tiller handle type ENOW00867-0 ENOW00865-A WARNING CAUTION Sudden acceleration and deceleration may Do not force to shift when the throttle grip is cause passenger(s) to be thrown overboard not in the fully closed position, otherwise, or falling down. steering system and/or shifting mechanism Open throttle grip gradually.
  • Página 40 ENGINE OPERATION Tiller handle type Emergency engine stopping 1. Turn the throttle grip to the slow Remove stop switch lock to stop the position. engine. ENOF01107-0 ENOF00439-0 ENOF00210-0 1. Throttle grip 1. Hock 2. Put the shift lever in the Neutral posi- 2.
  • Página 41: Steering

    ENGINE OPERATION ENOM00920-A ENOW00044-0 6. Steering WARNING Excessive trim up or down may lead to unsta- ENOW00870-0 ble boat operation, potentially causing the WARNING steering difficulty that leads to accident during cruising. Sudden steering may cause passenger(s) to Do not cruise at high speed if improper be thrown overboard or falling down.
  • Página 42: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 3. Raise the outboard motor to the tilt up position. 4. Change the thrust rod position as fol- lowing picture. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Improper trim angle (bow dips into the water) Set the thrust rod (or preset knob) higher if the bow of the boat is below horizontal.
  • Página 43 ENGINE OPERATION ENOW00056-A WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose, or fuel may leak, poten- tially catching fire. ENOW00057-0 CAUTION Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheating.
  • Página 44: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION Manual tilt type ENOM00068-A 9. Shallow water operation Shallow water running position: 1. With the shift lever in Forward, tilt the motor up slowly by about 40° and ENOW00051-0 then lower the tilt lever for setting at WARNING the shallow water running position.
  • Página 45: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-C ENOM00071-A 1. Removing the outboard 2. Carrying the outboard motor motor ENOW00933-0 ENOW00064-0 WARNING CAUTION Be sure to disconnect fuel connector except when operating engine. Engine may be hot immediately after operat- Fuel leakage is a fire or explosion hazard, ing and could cause burns if touched.
  • Página 46: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-1 ENOW00068-0 WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel ENOF01511-0 cock before carrying or storing outboard motor and fuel tank, or fuel may leak, poten- ENON00021-1 Note...
  • Página 47 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, disconnect the fuel line from the out- board motor beforehand and keep the outboard motor in the normal running position or on a transom saver bar. Tiller handle type To prevent the outboard motor from moving when it is attached on a boat...
  • Página 48: Adjustment

    ADJUSTMENT ment resulting in the loss of control causing ENOM00073-0 an accident and could lead to severe injury. 1. Steering friction Friction adjustment of the throttle grip Tiller handle type can be made with the throttle adjustment ENOW00074-B screw. WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an...
  • Página 49: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the mainte- nance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 50: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00428-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-1 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 51: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00081-A ENON00024-0 Oil level checking Note If the oil level is low, or too high, the life The oil level should be checked when the of the engine will be shortened signifi- engine is cold. cantly. ENON00025-0 1.
  • Página 52: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE level, use fresh water to remove salt, chemicals or mud. And flush cooling water passage after every cruising or before storing outboard motor for long time. Before flushing, remove the propel- ler and the forward thrust holder. ENOM00085-A Flushing attachment ENOW00922-0...
  • Página 53 If the fuse continues to blow, request an age, be sure the water level is at least 10 cm (4 in.) above the anti ventilation plate. authorized Tohatsu dealer to inspect the And be sure to remove the propeller, when outboard motor.
  • Página 54 INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The out- board motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder. ENOF01524-0 1.
  • Página 55: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00431-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or num- ber of months, whichever comes first.
  • Página 56: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENON00030-0 Note Your outboard motor should receive careful, and complete inspection at 300 hours. This is the best time for major maintenance procedures to be carried out. ENOM00091-A ENOW00933-0 Engine oil replacement CAUTION ENOW00091-0 Engine oil mixed with dust or water will dra- CAUTION matically shorten the life of the engine.
  • Página 57 INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Tighten the oil drain screw with apply- ing oil on the sealing surface of screw. (Use new oil drain washer) Oil drain screw specified torque 18N·m (13 ft lb, 1.8 kgf · · ENON00028-A Note If a torque-wrench is not available when ENOF00447-0 you are fitting a oil filter, a good estimate 1.
  • Página 58: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE Some oil dilution is normal if engine is 2. Fuel filter 3. Fuel pump idled or trolled for long periods, espe- 4. Fuel pipe cially in cooler water temperatures. ENOM00096-A Fuel filter (for fuel tank) ENOM00093-A Fuel filters and fuel tank cleaning Water or dirt in the fuel tank will cause engine performance problems.
  • Página 59: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00098-A ENON00033-0 Gear oil replacement Note ENOW00094-0 Use genuine gear oil or the recommended one (API GL-5: SAE #80 to #90). WARNING Required volume: approx. 195 mL (6.6 fl.oz.). Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 60: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE After installing split pin, spread the pin ENOW00928-0 apart to prevent it from falling out which CAUTION could lead to the propeller coming off during operation. Wipe off gear oil well immediately if spilled and dispose of it in accordance with local A worn-out or bent propeller will lower fire prevention and environment protection the motor's performance, and cause...
  • Página 61 INSPECTION AND MAINTENANCE and could cause severe burns if touched. Allow motor to cool down first. ENOW00929-0 CAUTION Use only the recommended spark plugs. Spark plugs which have an different heat range may cause engine damage. If the spark plug(s) is fouled, has carbon ENOF00450-A b uil d up , or is w orn , i t sh oul d b e replaced.
  • Página 62 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Electrode 2. Spark gap (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) 7. Install the spark plug by hand and turn it carefully to avoid cross-threading. 8. Tighten the spark plug to the speci- fied torque. ENON00028-0 Note Spark plug torque: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good esti-...
  • Página 63: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-B Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode. At each inspection re-tighten the anode attaching bolt.
  • Página 64: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF01519-0...
  • Página 65: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel ENOM00100-A 3. Off-season storage pump and carburetor (See page 65), and clean these parts. ENOW00934-0 Keep in mind that if gasoline is kept in the carburetor for a long time, gum WARNING and varnish will develop, causing the Be sure to disconnect fuel connector...
  • Página 66 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Stand the outboard motor up verti- cally in a dry place. ENOF01512-0 ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during storage.
  • Página 67: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Check the drained fuel for the pres- ENOM00970-0 Fuel system draining ence of water or other contaminants. ENOW00028-A If either is present, reassemble the WARNING outboard motor, refill the carburetor with fuel, and then drain the fuel For details on handling fuel, contact an again.
  • Página 68: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 5. Recharge the battery once a month 9. Run the engine for 10 minutes at half to prevent it from discharging and the throttle. The oil used for storage electrolyte from deteriorating. inside the engine will be circulated out to assure optimum performance.
  • Página 69: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00106-A ENOM00120-2 6. Cold weather precautions 8. Auxiliary outboard motor operation If you moor your boat in cold weather at temperatures below 0°C (32°F), there is When the auxiliary outboard motor is not the danger of remained water freezing in in operation, be sure to remove the stop the cooling water pump, which may dam- switch lock, shift into forward, and then...
  • Página 70: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00436-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 71 TROUBLESHOOTING Possible cause Low oil level Use of improper oil Oil deterioration Clogged oil strainer Faulty oil pump Incorrect adjustment of throttle link Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitation or ventilation Incorrect propeller selection Damaged or bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat Transom too high or too low...
  • Página 72: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00437-0 Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle Emergency starter rope 1000 mm Spark plug NGK: DCPR6E Spare parts Split pin Stop switch lock Fuel tank...
  • Página 73: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00438-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 4: 4500–5500 min (rpm) 5: 4500–5500 min (rpm) 6: 5000–6000 min (rpm) Propeller Size (Diameter ×...
  • Página 74 O W N E R’ S M A N U A L MFS 4C MFS 5C MFS 6C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 75 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MFS 4C MFS 5C MFS 6C OB No.003-11111-4AH1...
  • Página 76 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 77: Déclaration Ce De Conformité (Doc)

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 78: Numéro De Série

    SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné...
  • Página 79: Notification : Danger/Avertissement/Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/ Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 81 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........12 3.
  • Página 82 12. KIT DES ACCESSOIRES ..........76 13.
  • Página 83 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 84: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 85 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F6C SP*2 Type (D) MF (D) MF (D) MF Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance*1 Réservoir de carburant séparé Double réservoir de carburant Relevage manuel *1: En option *2: Modèle SP équipé d’une bobine de charge comme standard. ENOM00811-A EXEMPLE POUR UN MODÈLE F 6 CSUL SP...
  • Página 87 *2 : En cas de système à double réservoir de carburant, utiliser avec un réservoir séparé de 12 L. Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. *3 Avec hélice, avec le câble de batterie. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 88: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00402-A 4C, 5C, 6C ENOF01502-0 Poignée de levage Prise d'eau Lampe témoin Capot supérieur Bouchon d'huile (supérieur) Vis d'évent Capot inférieur (Niveau) Raccord de carburant Orifice de contrôle de l'eau Tige de butée Robinet de carburant de refroidissement Étrier de fixation Bouchon de filtre d'huile Levier d'inclinaison...
  • Página 89 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF01404-1 Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant carburant (PTT) Raccord de carburant (côté Manette des gaz au point moteur) mort...
  • Página 90: Emplacement Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2, 3 ENOF01503-A...
  • Página 91 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde 6-2.Avertissement concernant recommandant vivement la lecture température élevée. du manuel de l'’utilisateur. 6-3.Avertissement concernant un objet en rotation. 6-4.Avertissement concernant tension élevée. ENOF00120-0 Étiquette de mise en garde relative à la pression d'huile (voir page 31). 3PA-72181-100 Mise en garde relative au bouchon ENOF00131-0...
  • Página 92 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 26) ENOF00005-S Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 26) ENOF00005-L...
  • Página 93 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 94: Installation

    INSTALLATION l'eau pour vérifier que les fixations sont ENOM00024-B solidement assujetties. 1. Montage du moteur hors- Le montage du moteur hors-bord doit bord sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de levage ou palan de capacité suffisante par ENOW00006-0 du personnel technique formé.
  • Página 95: Conseil De Prudence

    INSTALLATION telles conditions peut sér ieusement ENOM00026-0 Adaptation au tableau arrière endommager celui-ci. A ssur e z - v o us q u e l a p l a q u e a n ti - Serrez les boulons suffisamment afin d'éviter une chute du moteur hors-bord.
  • Página 96: Installation Du Dispositif De Commande À Distance(Option)

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Installation du dispositif de commande à distance(option) ENOW00850-0 Emplacement du boîtier de commande à distance ENOF00842-0 Mesurez la distance entre le boîtier de la commande à distance et le moteur hors-bord sur lequel le câble de la c o m m a n de à...
  • Página 97 INSTALLATION éviter tout contact de l'électrolyte avec Utilisez toujours batterie toute partie de votre corps. Tout contact complètement chargée. peut provoquer de graves brûlures ou encore la per te de la vue, en cas de ENOW00015-0 c on t a c t a ve c l e s ye u x . U t i li s e z de s CONSEIL DE PRUDENCE lunettes de sé...
  • Página 98 INSTALLATION ENOF01508-0 1. Câble de batterie (rouge) 2. Câble de batterie (noir)
  • Página 99: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    ; ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT détérioration pièces Les moteurs TOHATSU fonctionneront caoutchouc ou en plastique ; correctement avec de l'essence sans l'infiltration du carburant à travers les plomb d'une grande marque présentant tuyaux d'alimentation en caoutchouc les caractéristiques suivantes :...
  • Página 100: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    ENOW00020-1 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE Ne remplissez pas le réservoir à carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de au-delà de sa capacité. L’augmentation de la l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter température de l’essence peut provoquer sa que le réservoir à carburant contienne ce dilatation et la dispersion de l'essence dans t yp e d 'e ssenc e p endan t des p ér i o des...
  • Página 101 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement CONSEIL DE PRUDENCE toute traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 102: Recommandations Relatives À L'hUile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à 2. Ouvrez lentement le bouchon du l'huile moteur réservoir de carburant. 3. Si vous utilisez un réservoir intégré ENOW00022-A Retirez le capot supérieur et faites CONSEIL DE PRUDENCE l'appoint de carburant juste au- dessus du repère de niveau maxi.
  • Página 103 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A CONSEIL DE PRUDENCE L'utilisation d'huiles p our moteurs ne répondant pas à ces exigences réduira la duré e de vie du moteur e t engendrera d'autres problèmes mécaniques.
  • Página 104: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage Essayez toujours de vous tenir de telle des composants mobiles suivant les sorte que la direction du vent éloigne les durées recommandées dans le tableau émissions.
  • Página 105: Système D'aLarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-A 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord rencontre un problème ou une défaillance, la lampe témoin (DEL) s’allume (le moteur ne sera pas éteint). Consultez le tableau de la page suivante pour avoir une explication des causes c o n duisant à...
  • Página 106 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-D Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remède Lampe témoin Signal sonore (DEL) Reste allumé Test normal du système au pour plusieurs démarrage secondes.l Le régime du moteur dépasse les Position ON TR/MIN maximaux autorisés.
  • Página 107: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bouchon du réservoir à carburant si celui-ci ENOM00042-0 est desserré, sp é ci alement lorsque la Avant le démarrage pression de l'essence dans le réservoir a augmenté à cause de sources de chaleur, ENOW00022-A telles que les rayons du soleil. CONSEIL DE PRUDENCE ENOW00403-0 L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é...
  • Página 108 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00404-0 CONSEIL DE PRUDENCE S i v o us u t i l i s e z un r é s e r v o i r in t é g r é , débranchez le raccord de carburant. ENOW00947-0 CONSEIL DE PRUDENCE ENOF00861-A...
  • Página 109: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR distributeur agréé si la cause du problème ENOM00045-C n'est pas identifiée. 2. Démarrage du moteur ENOW00032-B ENOW00036-A CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE Ne pas essayer d'amorcer le moteur une fois P o ur é v i t e r t o u t e s ur c h a u f fe e t t o u t qu'il a démarré.
  • Página 110 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Positionnez le levier inverseur au 5. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à point mort (N). c e qu e v ous s e nti e z un e pris e, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir.
  • Página 111 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 2. Déconnectez la biellette de la tige d'anti-démarrage. ENOM00042-A Démarrage d'urgence ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : La protection de démarrage en prise ne f o n c t i o n n e p a s.
  • Página 112: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 5. Faites une boucle à l'autre extrémité ENOM00043-A 3. Mise en température du de la corde de secours du lanceur et moteur attachez-y la clé à douille fournie avec la boîte à outils. ENOW00932-0 ENOW00860-0 CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE Assur e z-vous de vér i f i er que l 'e au de Veillez à...
  • Página 113: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00042-0 Débrayage (au point Embrayage (en prise) AVERTISSEMENT mort) 1100 min (tr/min) 13000 min (tr/min) N'enclenchez pas la marche arrière au cours du déjaugeage pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait entraîner ENOM00046-A de sér i e u x pr é judi c e s c or p or els, la 4.
  • Página 114 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR le moteur, met tez-le au point mor t et Marche avant redémarrez le moteur pour le réchauffer. 1. Tournez la poignée des gaz pour réduire le régime du moteur. ENON00014-0 2. Quand le moteur atteint le régime de Remarque pêche à...
  • Página 115: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00049-A 5. Arrêt du moteur ENOW00868-0 AVERTISSEMENT F a i t e s a t t e n t i o n à n e p a s r e t i r e r accidentellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouvement.
  • Página 116: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à poignée de barre ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de Virage à droite l'interrupteur d'arrêt d'urgence de Déplacez la poignée de barre vers la rechange L a t r o uss e à o u til s c o n ti e n t un gauche.
  • Página 117 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00044-0 ENOM00053-A Angle d'assiette incorrect (la proue est AVERTISSEMENT trop élevée) Réglez la tige de butée (ou bouton de Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès préréglage) plus bas si la proue est plus peut rendre la conduite du bateau instable élevée que l'horizontale.
  • Página 118: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Partie inférieure ENOW00048-0 Ajustement d'angle de relevage (type à AVERTISSEMENT relevage manuel) Lors d'une opération d'inclinaison ou de Ajustement d'angle du tableau arrière relevage, ne placez jamais votre main entre 1. Arrêtez le moteur. le suppor t d'ar ticulation e t le bras du 2.
  • Página 119: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR en position haute. ENOF00441-0 ENOF00443-0 1. Levier de relevage 2. Butée de relevage ENOM00068-A 9. Utilisation en eaux peu profondes ENOW00051-0 AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation en eaux peu profondes, ENOF00442-0 ne placez jamais votre main entre le support 1.
  • Página 120 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR marine secondaire et le moteur pourrait 2. Butée de relevage surchauffer. ENOF01144-A 1. Prise d'eau Type à relevage manuel Position de fonctionnement en eaux peu profondes : 1. Levier inverseur en position marche avant (Forward), inclinez doucement l e m o t e ur d ' e n v ir o n 4 0 °...
  • Página 121: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-C 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00064-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le moteur peut être chaud immédiatement après avoir été utilisé et peut entraîner des brûlures s'il est touché. Laissez refroidir le moteur hors-bord avant de le transporter. ENOF01505-0 ENOM00071-A 2.
  • Página 122: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD Ne transportez ni n'entreposez le moteur comme le montre l'illustration ci- hors-bord dans une position comme celle dessus. décrite ci-dessous. Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 Sinon, toute fuite d'huile pourrait pouces (5 à 10 cm) en cas de endommager le moteur ou des biens à...
  • Página 123 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD tout transport ou entreposage du moteur et corre c tement le le vier de fric tion du réservoir afin d'éviter tout risque de fuite d'embrayage (page 50). et, par conséquent, tout risque d'incendie. ENOW00071-0 CONSEIL DE PRUDENCE Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le...
  • Página 124: Réglages

    RÉGLAGES mouvement difficile et provoquer une perte ENOM00073-0 de contrôle pouvant causer un accident et 1. Friction de direction entraîner de sérieux préjudices corporels. Modèle à poignée de barre L'ajustement de la friction de la poignée des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOW00074-B vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 125: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 126: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00428-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 127: Contrôle Du Niveau D'hUile

    INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Réglez-le utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas Remplacez-la système tordues ou endommagées. d'hélice •...
  • Página 128 INSPECTION ET MAINTENANCE éventuellement à un endommagement du ENON00024-0 Remarque moteur. Le nive au d'huile doit être contrôlé Si le niveau d'huile est faible ou au lorsque le moteur est froid. niveau du repère inférieur, ajoutez de l'huile recommandée jusqu'au repère ENON00025-0 Remarque supérieur de la jauge.
  • Página 129 INSPECTION ET MAINTENANCE p ar t i c uli è r e m e n t s ur l e s c o m p o s an t s Continuez de rincer le moteur hors- électriques. bord p endant 3 à 5 minu tes en régime ralenti.
  • Página 130 INSPECTION ET MAINTENANCE tout endommagement sérieux du système ENOW00036-A électrique. CONSEIL DE PRUDENCE P o ur é v i t e r t o u t e s ur c h a u f fe e t t o u t En cas de détection d'un fusible grillé, endommagement de la pompe à...
  • Página 131: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00431-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 132: Vidange De L'hUile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque premièr Description Procédure d’inspection Remarques heures heures heures heures ou 3 ou 6 ou 1er mois mois année mois Système d'alarme Contrôlez son fonctionnement. Boulonnerie Resserrez les boulons et écrous Pièces coulissantes et rotatives. Appliquez et injectez de la graisse.
  • Página 133 INSPECTION ET MAINTENANCE recommandée (voir page 13). 6. Repositionnez moteur à 1. Arrêtez moteur laissez-le verticale. refroidir. 7. Répétez deux à trois fois les étapes 3 2. Tournez le système de direction du à 7 pour vidanger complètement moteur hors-bord vers la gauche. l'huile.
  • Página 134 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00093-A Nettoyage des filtres et du réservoir à carburant 10W−40 ENOW00093-A AVERTISSEMENT 10W−30 L'essence et ses vapeurs sont des produits ˚C ˚F hautement inflammables aux propriétés explosives. ENOF00208-0 N'entamez pas cette procédure alors que le moteur tourne ou qu'il est encore Volume d'huile nécessaire pour un remplissage chaud après l'arrêt.
  • Página 135 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00455-0 1. Carburateur 2. Filtre à carburant 3. Pompe à carburant 4. Tuyau d'alimentation en carburant ENOM00096-A Filtre à carburant (pour le réservoir à carburant) La présence d'eau et / ou d'impuretés dans le réservoir à carburant nuit aux ENOF01226-0 performances.
  • Página 136 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Retirez bouchons d'huile (supérieur et inférieur) et laissez complètement s'écouler l'huile pour embase dans un récipient. ENOF01515-0 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis re tire z l ' inje c te ur du tube d'huile avant de replacer le bouchon ENOF01514-0 d'huile inférieur.
  • Página 137: Remplacement De L'hÉlice

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00928-0 ENOW00086-0 CONSEIL DE PRUDENCE CONSEIL DE PRUDENCE Essuyez immédiatement et correctement Pour éviter tout endommagement du toute trace d'huile pour embase après un moyeu de l'hélice, n'installez jamais r e n v e r s e m e n t e t m e t t e z - l a a u r e b u t celle-ci sans fixer le support de butée.
  • Página 138 INSPECTION ET MAINTENANCE En raison de la température élevée des b oug i e s d ' alluma g e e t du r i sque de b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur.
  • Página 139 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00085-0 1. Électrode 2. Écartement des électrodes de bougie (0.8·0.9 mm, 0.031·0.035 in) 7. Placez la bougie d'allumage à la main et vissez-la délicatement pour éviter toute déformation du filetage. 8. Serrez bougie d'allumage couple spécifié. ENON00028-0 Remarque Couple serrage...
  • Página 140: Remplacement De L'aNode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-B Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 141: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF01519-0...
  • Página 142: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation ENOM00100-A 3. Hivernage en carburant, la pompe à carburant et le carburateur (voir page 70), puis nettoyez ces pièces. ENOW00934-0 N'oubliez pas que la stag nation AVERTISSEMENT d ' e ssenc e dans un carbura te ur pendant une période prolongée peut N'oubliez pas de débrancher le raccord entraîner la formation de gomme et...
  • Página 143 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF01512-0 ENOM00950-0 Ajout d'un stabilisateur de carburant Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de c a r b ur a n t ( disp o nib l e d a ns commerce ) , il con vient de remplir d ' a b or d r é...
  • Página 144 INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Maintenez le moteur hors-bord dans ENOM00970-0 Vidange du système c e t te p osition jusqu ' à la purg e d'alimentation complète du carburant. 7. Lorsque réservoir ENOW00028-A c o m pl è t e m e n t v i de, r e ss e r r e z AVERTISSEMENT correctement la vis de vidange.
  • Página 145: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE b a t t e r i e p o ur r a i e n t f a i r e e x p l o s e r l'essence. 3. Veillez à ce que la batterie soit bien sécurisée et que les câbles soient 1.
  • Página 146: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Lavez le moteur hors-bord avec de ENOM00107-A l'eau douce pour retirer le sel et les 7. Impact avec un objet saletés. immergé 2. Retirez la vis de vidange d'huile et laissez l'e au et l'huile s'écouler ENOW00935-0 complètement du moteur.
  • Página 147 INSPECTION ET MAINTENANCE avant, puis relevez le moteur hors-bord. Si vous ne le faites pas, la rotation excessive de l'hélice, causée par la p ul v é ris a ti o n de l ' e a u , p o ur r ai t endommager l'engin.
  • Página 148: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00436-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 149 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Niveau d'huile faible Huile non appropriée Huile détériorée Crépine d'entrée d'huile encrassée Pompe à huile défaillante Réglage incorrect du papillon des gaz Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obstruée ou défaillante Thermostat déficient Cavitation ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée...
  • Página 150: Kit Des Accessoires

    KIT DES ACCESSOIRES ENOM00437-0 Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé à douille Tournevis Cruciforme et à lame plate Poignée de tournevis Corde de secours du 1000 mm lanceur...
  • Página 151 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00438-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 4: 4500-5500 min (tr/min) 5: 4500-5500 min (tr/min) 6: 5000-6000 min (tr/min) Taille de l'hélice (diamètre ×...
  • Página 152 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 4C MFS 5C MFS 6C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 153: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MFS 4C MFS 5C MFS 6C OB No.003-11111-4AH1...
  • Página 154 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 155: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 156: Inscripción E Identificación Del Propietario

    LEYES VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros).
  • Página 157 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
  • Página 159 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. ESPECIFICACIONES ..........12 3.
  • Página 160 12. KIT DE ACCESORIOS ..........74 13.
  • Página 161: Información De Seguridad General

    ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 162 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 163: Mantenimiento

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 164: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F6C SP*2 Tipo (D) MF (D) MF (D) MF Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto*1 Depósito de combustible independiente Depósito de combustible doble Inclinación manual *1: Opción *2: El modelo SP está equipado con la bobina de carga como estándar. ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 6 CSUL SP...
  • Página 165 *2:En caso de sistema con depósito de combustible doble, utilícelo junto con el depósito independiente de 12 L. Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *3 Con hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 166: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00402-A 4C, 5C, 6C ENOF01502-0 Manilla de inclinación Sujeción de popa Bujía Cubierta superior del motor Tornillo mordaza Tornillo de drenaje del aceite del Cubierta inferior del motor Empuñadura del acelerador motor Orificio de comprobación del agua Palanca de cambio de refrigeración Pomo de arranque...
  • Página 167: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF01404-1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto muerto Tornillo de aireación Interruptor PTT Tapa del depósito de combustible Palanca del acelerador libre Conector de combustible (lado del Interruptor principal motor)
  • Página 168: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2, 3 ENOF01503-A...
  • Página 169 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS La etiqueta de advertencia no pide 6-1. Advertencia sobre el arranque de que leamos el manual de propietario. emergencia (ver la página 37). 6-2. Advertencia sobre altas temperaturas. 6-3. Advertencia sobre objetos giratorios. ENOF00120-0 6-4. Advertencia sobre alta tensión. Etiqueta de advertencia sobre la presión de aceite (ver página 31).
  • Página 170 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la página 26). ENOF00005-S Advertencia sobre la gasolina (ver la página 26). ENOF00005-L...
  • Página 171: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 172: Instalación

    INSTALACIÓN kgf·m) 13 ft·lb). Pruebe la embarcación ENOM00024-B para comprobar que los cierres estén 1. Montaje del motor bien apretados. fueraborda en la El montaje del motor fueraborda debe ser embarcación realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad ENOW00006-0 suficiente.
  • Página 173: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación d i c h a s c o n di c i o n e s dur an t e l ar g o s per iodos de tiempo pue de provocar ENOM00026-0 graves daños en el motor.
  • Página 174: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto (Opcional)

    INSTALACIÓN ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto (opcional) ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto ENOF00842-0 Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará el cable. 1, 2 Prepare un cable 300-450mm (11.8- 1 7.7 in ) m á...
  • Página 175 INSTALACIÓN Evite que el electrolito entre en contacto funcionamiento, las piezas eléctricas c on c u al qui e r p ar t e de l c ue r p o. E l podrían resultar dañadas. contacto puede provocar quemaduras Utilice siempre una batería totalmente graves o, si entra en contacto con los cargada.
  • Página 176 INSTALACIÓN ENOF01508-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
  • Página 177: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Deterioro de las piezas de goma o ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL plástico COMBUSTIBLE Penetración del combustible a través Los motores TOHATSU funcionan de de las líneas de combustible de goma forma satisfactoria al usar una de las Dificultades arranque marcas principales de gasolina sin plomo...
  • Página 178: Llenado De Combustible

    2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l depósito de combustible durante largos...
  • Página 179 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR in me di a t amente cualqui er resto de lado y para que el depósito no se mueva o se caiga durante el funcionamiento. gasolina que se haya derramado. 1. Cuando se usa un depósito integral Antes y durante la limpieza del depósito de Antes de abrir la tapa del depósito gasolina:...
  • Página 180: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Cuando se usa un depósito integral ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el Quite la cubier ta superior y llene aceite para motor combustible sin que se supere la marca de lleno. C u a n do s e us a un de p ó...
  • Página 181 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 ENOW0002A-A PRECAUCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor.
  • Página 182: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. infe ri or r e qui e r e n acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones ENOW00023-1 de sc rit a s e n la sig ui e nte t abla de...
  • Página 183: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-A 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, la luz de advertencia (LED) estará encendida (el motor no se detendrá). C o nsul te en la pr óx im a pá gina la s condiciones que conllevan una situación anómala o fallo.
  • Página 184: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-D Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los fallos Solución Sonido Luz (LED) de alta velocidad Encendida Prueba de sistema normal al durante varios arrancar seg.l La velocidad del motor supera las ENCENDIDA RPM máximas permitidas...
  • Página 185: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR afloja utilizando un procedimiento distinto ENOM00042-0 cuando la presión interior del depósito de Antes de arrancar c o m b us t ib l e s e e l e v a de b i d o a l c a l or procedente de fuentes como la luz solar.
  • Página 186: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00404-0 PRECAUCIÓN C u a n d o u t i l i c e e l d e p ó s i t o i n t e g r a l , desconecte el conector de combustible. ENOW00947-0 PRECAUCIÓN Cuando se utilice un depósito indepen-...
  • Página 187: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR el nivel de agua está al menos 10 cm (4 in.) la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca con una marcha metida por encima de la placa anticavitación. se moverá inmediatamente, lo que podría Y asegúrese de quitar la hélice cuando provocar alguna caída o que los pasajeros arranque el motor en el tanque de pruebas.
  • Página 188 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Coloque empuñadura 5. Tire del pomo de arranque hasta que acelerador en la posición START. note que engrana, siga tirando hasta qu e n o te m e n o s r e siste n cia . A continuación, tire rápidamente y repita si es necesario hasta que arranque.
  • Página 189: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Orificio de comprobación del agua de 2. Desconecte la anilla de la varilla de refrigeración bloqueo del arranque. ENOM00042-A Arranque de emergencia ENOW00099-A ADVERTENCIA Cuando se utilice la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el motor: la protección de arranque con una ENOF00433-0 marcha metida no funciona.
  • Página 190: Velocidades Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 5. Haga un lazo en el otro extremo de la p or tilla de c omproba ci ón del ag ua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit Caliente el motor a bajas velocidades de herramientas.
  • Página 191: Hacia Adelante, Hacia Atrás Y Aceleración

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación y/o el posible daño del ENOM00046-A casco. 4. Hacia adelante, hacia atrás y Cuando esté navegando, no cambie nunca aceleración a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r d e r e l control, cayéndose o provocando la caída ENOW00037-0 de los pasajeros por la borda.
  • Página 192: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Cuando motor alcance ENOW00864-0 velocidad de caceo (o ralentí), tire PRECAUCIÓN r á p i d a m e n t e d e l a p a l a n c a d e cambio hacia la posición Hacia atrás. N o a u m e n t e l a v e l o c i d a d d e l m o t o r innecesariamente cuando el cambio esté...
  • Página 193 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón Desconecte el cable de la batería después de cada uso. 1. Gire la empuñadura del acelerador a la posición lenta. Parada de emergencia del motor Retire el bloqueo del interruptor de parada para parar el motor. ENOF01107-0 1.
  • Página 194: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la sujeción de p opa cuando ajuste el áng ulo de inclinación para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga.
  • Página 195 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR horizontal durante el funcionamiento. ENOF00053-0 ENOF00051-1 1. Perpendicular a la superficie del agua. ENOM00053-A Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se eleva demasiado) Si la proa de la embarcación se eleva sobre la horizontal, ajuste más bajo el perno de fijación de empuje (o pomo de preajuste).
  • Página 196: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición de perno de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. fijación de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 197: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00441-0 ENOF00443-0 1. Palanca de inclinación 2. Retén de inclinación ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga ENOF00442-0 1. Posición inclinada hacia arriba cui da do de no p oner la mano entre la 2.
  • Página 198: Modelos De Inclinación Manual

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR través de la toma sumergida, lo cual puede 2. Retén de inclinación causar sobrecalentamiento del motor. ENOF01144-A 1. Toma de agua Modelos de inclinación manual Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con palanca cambio A d e l a n t e, in c lin e m o t or lentamente hacia arriba unos 40°...
  • Página 199: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-C 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00064-0 PRECAUCIÓN m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
  • Página 200: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA No transporte ni almacene el motor Para evitar derrame de aceite, eleve el f u e r a b o r d a e n c u a l q u i e r a d e l a s equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas posiciones descritas debajo.
  • Página 201 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio. ENOW00071-0 PRECAUCIÓN El dispositivo de sopor te de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está diseñado para remolque. Está destinado para sostener el motor fueraborda mientras la embarcación está...
  • Página 202: Ajuste

    AJUSTE ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Fricción de la dirección 2. Fricción de la empuñadura del acelerador Tipo con caña de timón ENOW00074-B ENOW00074-B ADVERTENCIA ADVERTENCIA No apriete excesivamente el tornillo de No apriete excesivamente la palanca de ajuste del acelerador porque esto puede fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o ,...
  • Página 203: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, e s mu y im p or t a n t e r e a li z a r un mantenimiento diario y periódico según s e su g i e r e e n l o s c a l e n d a ri o s de mantenimiento siguientes.
  • Página 204: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00428-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse d a ñ o s g r a v e s e n e l m o t o r o l e s i o n e s personales graves.
  • Página 205: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la Apretar Instalación del embarcación. motor • Compruebe la instalación de perno de fijación. Agua de • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación Reparar refrigeración del agua de refrigeración después de arrancar el motor.
  • Página 206: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO marca o grado, drene todo el aceite y ENOW00082-0 consulte su tratamiento a un distribuidor. ADVERTENCIA En caso de introducir en la cámara de aceite otro elemento distinto al aceite No arranque nunca ni active el motor en para motor (como gasolina), vacíe la interiores ni en ningún espacio que no esté...
  • Página 207 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Incline hacia abajo motor ENOW00082-0 fueraborda. ADVERTENCIA 2. Extraiga el tapón de agua del motor No arranque nunca ni active el motor en fueraborda, y enrosque el accesorio interiores ni en ningún espacio que no esté de enjuague.
  • Página 208 Si el fusible sigue fundiéndose, pida que 1. Fusible fundido inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 209: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00431-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 210: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Piezas deslizantes y giratorias. Aplicar y bombear grasa. Engrasadores Equipo externo Revisar en busca de corrosión.
  • Página 211 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 10. Apriete el tapón de llenado de aceite. ENOF00446-0 ENOF01513-0 1. Tapón de llenado de aceite (varilla de nivel) 1. Orificio de drenaje 5. Apriete el tornillo de drenaje de a c e i t e a p li c a n do a c e i t e e n l a super ficie se llante de l tornillo.
  • Página 212: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Coloque sitio filtro ENOW00925-0 c o m b u s t i b l e c o n t o d a s l a s p i e z a s PRECAUCIÓN asociadas, o podría producirse una fuga de combustible, con el consiguiente Si se derrama, limpie bien el aceite para peligro de incendio o de explosión.
  • Página 213: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO almacenado durante un largo período de hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y tiempo (más de tres meses). lesiones personales graves. 1. Extraiga codo toma No se coloque bajo un motor fueraborda c o mb us tib l e d e l d e p ó...
  • Página 214: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto...
  • Página 215 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO provocar que la hélice se saliera durante 3. Arandela 4. Tuerca de la hélice su funcionamiento. 5. Pasador hendido U n a h é li c e de s g a s t a d a o d o bl a d a 6.
  • Página 216 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO los electrodos y ajuste la separación de 1/4 a 1/2 de vuelta más apretado que el ajuste con los dedos. Ajuste la bujía con el los e le c trodos de a cuerdo con las par de apriete correcto en cuanto sea especificaciones.
  • Página 217: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-B Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 218: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF01519-0...
  • Página 219: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Extraiga todo el combustible de las ENOM00100-A 3. Almacenamiento fuera de mangueras de combustible, la bomba de combustible y el carburador (ver la temporada página página 69) y limpie estas piezas. ENOW00934-0 No olvide que si permanece gasolina ADVERTENCIA en e l carbur a dor dur ante larg o tiempo se desarrollará...
  • Página 220: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 9. Coloque verticalmente motor Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas fueraborda en un lugar seco. mientras realice el transporte. ENOF01512-0 ENOM00950-0 Añadir estabilizante de combustible C u a n d o a ñ...
  • Página 221: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta posición hasta que haya salido todo el combustible. ENOM00970-0 Vaciado del sistema de 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva combustible a apretar bien el tornillo de drenaje. 8. Compruebe si hay agua u otros ENOW00028-A contaminantes en el combustible ADVERTENCIA...
  • Página 222: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier depósito 3. Compruebe que la batería está produc tos químicos, suciedad o segura y los cables de la batería están grasa. instalados correctamente. 3. Aplique grasa a los bornes de la 4. Cambie el aceite para motor (ver la batería.
  • Página 223: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lave el motor con agua dulce para Siga el procedimiento que se indica a eliminar a sal o la suciedad. c o n tin u a ci ó n y c o nsul t e c o n u n distribuidor lo antes posible.
  • Página 224: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00436-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
  • Página 225 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite Nivel de aceite bajo Aceite de motor inadecuado Deterioro del aceite Filtro de aceite obstruido Bomba de aceite defectuosa Ajuste incorrecto del empalme del acelerador Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa...
  • Página 226: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00437-0 Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm servicio Mango de llave de tubo Destornilladores Punta recta y en estrella Mango de destornillador Cuerda de arranque de 1000 mm emergencia...
  • Página 227: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00438-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 4: 4500-5500 min (rpm) 5: 4500-5500 min...
  • Página 228 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 4C MFS 5C MFS 6C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 229 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MFS 4C MFS 5C MFS 6C OB No.003-11111-4AH1...
  • Página 230 KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation. darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 231: Eg-Konformitätserklärung

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 232 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders...
  • Página 233 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT"...
  • Página 235 INHALT 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATION ......10 2. TECHNISCHE DATEN ..........12 3.
  • Página 236 12. ZUBEHÖRSATZ ...........75 13.
  • Página 237: Allgemeine Sicherheitsinformation

    INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 238 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 239 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 49).
  • Página 240: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell F6C SP*2 (D) MF (D) MF (D) MF Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox*1 Separater Kraftstofftank Dual-Kraftstofftank Manuelle Neigung *1: Option *2: SP-Modell standardmäßig mit Ladespule ausgestattet. ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 6 CSUL SP Modellbeschr Produktge Kraftstofft Schaftläng Leistun eibung neration...
  • Página 241 *1: Ausgestattet nur für SP-Modell, die anderen Modelle OPTION. *2: Bei Dual-Kraftstofftanksystem, verwenden Sie es zusammen mit separatem 12-L-Tank. Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *3 Mit Propeller, mit Batteriekabel. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 242: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00402-A 4C, 5C, 6C ENOF01502-0 Kippgriff Oberer Ölstopfen (Füllstand) Kraftstoffanschluss Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Kraftstoffhahn Untere Motorabdeckung Klemmhalterung Motorölfilterdeckel Kühlwasserkontrollöffnung Klemmschraube Zündkerze Kipphebel Gasgriff Motorölablassschraube Einstellschraube der Schalthebel Steuerung Startergriff Anode Choke Antikavitationsplatte Stoppschalter Propeller Kraftstoffanschluss Unterer Ölstopfen (Befüllen) Warnlampe Hauptwassereinlass Entlüftungsschraube...
  • Página 243 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF01404-1 Bedienhebel Kraftstoffanzeige Leerlaufsperrenhebel Entlüftungsschraube PTT Schalter Tankdeckel Freier Gashebel Kraftstoffanschluss Zündschloss (motorseitig) Stoppschalter Pumpball Stoppschaltersperre Kraftstoffanschluss Reißleine Stoppschalter (tankseitig)
  • Página 244: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 1, 2, 3 ENOF01503-A...
  • Página 245 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweise deutet darauf hin, die 6-1.Warnung bezüglich eines Notstart Bedienungsanleitung zu lesen. (siehe 35). 6-2.Warnung bezüglich Hochtemperatur. 6-3.Warnung rotierender Gegenstände. ENOF00120-0 6-4.Hochspannungswarnung Warnhinweis bezüglich Öldruck (Siehe Seite 30). ENOF00131-0 3PA-72181-100 Warnhinweis bezüglich Warnhinweis bezüglich Stoppschalters (siehe Seite 39) Tankverschluss.
  • Página 246 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Kraftstoffwarnung (siehe page 26). ENOF00005-S Kraftstoffwarnung (siehe page 26). ENOF00005-L...
  • Página 247 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten Outboard Motor Rated Power: 0123 Mass: Serial No. Made in Japan CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01504-1 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben.
  • Página 248: Installation

    INSTALLATION Testfahr t, um zu kontrollieren, ob die ENOM00024-B Verschlüsse sicher angezogen sind. 1. Montage des Außenborders Die Montage des Außenborders muss von am Boot einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug ENOW00006-0 mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
  • Página 249 INSTALLATION Ziehen Sie die Schrauben ausreichend ENOM00026-0 Spiegelanpassung f e s t , u m d a s L o s l ö s e n v o n d e m Ve r si c h e r n S i e si c h , d a ss...
  • Página 250: Geräteinstallation Mit Fernbedienung (Option)

    INSTALLATION ENOM00840-0 2. Geräteinstallation mit Fernbedienung (Option) ENOW00850-0 Position Fernschaltbox ENOF00842-0 Messen Sie die Entfernung der Strecke, a uf de r di e S e il z ü g e v o n de r Fernschaltbox bis zum Außenbordmotor 1, 2 verlegt werden muss.
  • Página 251 INSTALLATION alle Warnhinweise Batterie w e r d e n . A n d e r e n f a ll s w i r d d a s gelesen werden. Ladesystem beschädigt. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit der Klemmen Sie die Batterie nicht ab, wenn Batterieflüssigkeit.
  • Página 252 INSTALLATION zuerst das Minuskabel (·). Wenn das Pluskabel (+) angeschlossen ist, sichern Sie den Pluspol mit einer Plastikkappe, um Kurzschlüsse zu verhindern. ENOF01508-0 1. Batteriekabel (rot) 2. Batteriekabel (schwarz)
  • Página 253: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOW00020-1 in Ihrer Gegend jedoch weniger als 10 % VORSICHT Ethanol enthalten, sollten Sie sich Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin gewisser nachteiliger Auswirkungen benutzen, das Alkohol enthält, sollte das bewusst sein, die auftreten könnten. Ein Benzin nicht über längere Zeiträume im...
  • Página 254: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n . L a n g e ENOW00028-A Lagerzeiträume führen zu spezifischen WARNUNG Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er S o ll t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es...
  • Página 255 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen.
  • Página 256: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOF00454-0 ENOF00418-0 1. Vollmarke Verwenden Sie nur hochqualitatives 4- Takt Motoröl, um die Motorleistung und e in e l a n g e L e b e ns d a u e r gewährleisten. Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 4 0 FC - W wir d b e im M o t or öl für Außenborder empfohlen.
  • Página 257 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 258: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-A 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird die Warnlampe (LED) eingeschaltet sein (der Motor wird nicht gestoppt).
  • Página 259 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-D Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) Für mehrere Normaler Systemtest beim Sek.l an Starten Motordrehzahl überschreitet den max. zugelassenen Wert Niedriger Öldruck Hinweise *1: In diesem Fall ist der Ölschalter “AN”. Hoher Drehzahl ESG (Elektronische Sicherheitsdrehzahlregler) Hoher Drehzahl ESG ist eine Vorrichtung, die ein Überdrehen des Motors verhindert.
  • Página 260: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB Vo r g e h e n s w e i s e l o c k e r t , w e n n d e r ENOM00042-0 Innendruck des Kr af tstof f t anks durch Vor dem Start Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung steigt.
  • Página 261: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB ENOW00404-0 VORSICHT Bei der Verwendung von integralen Tanks trennen Sie den Kraftstoffanschluss. ENOW00947-0 VORSICHT Wenn Sie einen separaten Tank verwenden, ENOF00861-A seien Sie sicher, dass die Kraftstoffleitung 1. Ziehen nicht geknickt und sicher angeschlossen ist. 2. Einfügen 5. Drucken Sie den Pumpball , bis er 4.
  • Página 262 MOTORBETRIEB sicher, dass der Wasserstand mindestens ENON00010-0 Anmerkung 10cm (4 in.) über der Antikavitationsplatte steht. Der Start-Getriebe-Schutz sorgt dafür, Und stellen Sie sicher, den Propeller zu dass der Motor nur im Leerlauf anspringt. e n t fe r n e n , w e nn d e r M o t o r in e in e m Das Starten des Motors mit eingelegtem Testbecken gestartet wird.
  • Página 263 MOTORBETRIEB 3. Drehen Sie den Gasgriff auf die 1. Langsam 2. Schnell START Position. ENOW00064-0 VORSICHT Motor kann unmittelbar nach dem Betrieb h e i ß s e i n u n d k ö n n t e b e i B e r ü h r u n g Verbrennungen verursachen.
  • Página 264 MOTORBETRIEB werden, nachdem der Motor gestartet 3. Entfernen Sie die Schrauben (3 St.) worden ist. und den Rückholstarter. Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z.
  • Página 265: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 6. Versichern sich, 5 Minuten bei 2000 min (rpm) : unter S t o p p s c h a l t e r s p e r r e 5°C (41°F) Stoppschalter anzubringen und die So kann das Schmieröl durch alle Teile Reißleine des Stoppschalters sicher de s M o t or s...
  • Página 266 MOTORBETRIEB Versichern Sie sich, dass keine Personen vor g e h e n . D i e s f ü h r t z u e r n s t h a f t e n oder hinter dem Boot schwimmen. Verletzungen.
  • Página 267: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB B o o t s in s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r ENOM00890-A Steuerpinnentyp hinfallen. ENOW00865-A Öffnen Sie den Gasgriff langsam. VORSICHT Forcieren Sie kein Schalten, wenn der Gasgriff nicht komplett geschlossen ist.
  • Página 268 MOTORBETRIEB 2. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position. Lassen Sie den Motor für 2 bis 3 Minuten bei Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde. 3. Drücken Sie den Stopp-Schalter. ENOF00439-0 ENOF00210-0 1. Hock 2. Stoppschaltersperre 3. Stoppschalter ENOM00910-0 Ersatz-Notstoppschaltersperre Eine Ersatz-Notstoppschaltersperre...
  • Página 269: Lenkung

    MOTORBETRIEB wird, fahren Sie am Anfang langsam, um ENOM00920-A die Kontrolle zu behalten. 6. Lenkung ENOW00044-0 ENOW00870-0 WARNUNG WARNUNG Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass kann zu einer instabilen Lage des Bootes B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, hinfallen.
  • Página 270 MOTORBETRIEB 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche ENOM00053-A Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu stark aus dem Wasser ragt) Wenn der Bug des Bootes zu stark aus de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n Trimmb o l z e n ( o d e r P ris e t - K n o pf ) niedriger.
  • Página 271: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB Betriebsposition, damit das Wasser aus ENOM00060-A dem Inneren des Motors abfließen kann. 8. Hochkippen und Abkippen ENOM00423-0 ENOW00055-0 Hochkippen WARNUNG We n n de m S c h a l t h e b e l Vorwärtsposition kippen Sie den Motor Kippen Sie den Außenborder nicht nach vollständig zu sich , indem Sie den oben oder unten, wenn sich Schwimmer...
  • Página 272: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB lösen. Senken Sie den Motor langsam. a n g e s a u g t w e r d e n k ö n n t e , w a s möglicherweise zum Überhitzen des Motors führt. ENOF01144-A ENOF00443-0 1.
  • Página 273: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-C 1. Abbau des Außenborders ENOW00064-0 VORSICHT Der Motor kann direkt nach dem Betrieb h e i ß s e i n u n d b e i B e r ü h r u n g Verbrennungen führen.
  • Página 274: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Ansonsten wird der Motor beschädigt Halten Sie den Antrieb beim Transport oder es kann durch austretendes Öl immer 5-10 cm (2-4 inch) höher, um Schaden im Umfeld entstehen. ein Austreten von Öl zu verhindern. ENOF01512-0 ENOM00072-A 3.
  • Página 275 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00071-0 VORSICHT Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder ist nicht als Transportvorrichtung geeignet. Sie dient zum Stützen des Motors beim Anlegen, an den Strand ziehen usw. ENOW00072-A VORSICHT ENOF00073-A Beim Transport sollte der Außenbordmotor 1. Ein ausreichender Bodenabstand sollte in einer vertikalen (Normalbetrieb) Position gewährleistet werden.
  • Página 276: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 EENOM00074-A 1. Lenkwiderstand 2. Widerstand des Gasgriffs Steuerpinnentyp ENOW00074-B WARNUNG ENOW00074-B WARNUNG Ziehen Sie die Gaseinstellschraube nicht zu fest an, da dieser sonst schwergängig wird Ziehen Sie den Hebel zum Einstellen des und so ein Kontrollverlust auftreten kann. Lenkwiderstands nicht zu fest an, da dieser E i n U n f a ll...
  • Página 277: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 278: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00428-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 279: Ölstand Überprüfen

    INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Prüfen, ob alle Klemmschrauben zur Befestigung am Boot Anziehen fest angezogen sind. Motorbefestigung • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, Reparieren Kühlwasser nachdem der Motor gestartet wurde. •...
  • Página 280 INSPEKTION UND WARTUNG ENON00025-0 Anmerkung We n n d a s M o t or ö l mil c hig o de r verunreinigt erscheint, kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler. ENOM00082-A Motoröl auffüllen ENOW00079-A VORSICHT ENOF00448-0 Füllen Sie kein Motoröl von einer anderen Mar ke o der Quali t ä...
  • Página 281 INSPEKTION UND WARTUNG kontrollieren, in dem Ihr Außenborder Spülen Sie den Außenbordmotor regelmäßig zum Einsatz kommt. weiterhin für ca. 3 bis 5 Minuten im Leerlauf. We n n de r A u ß e n b or dm o t or 5.
  • Página 282 Sie den A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 283 INSPEKTION UND WARTUNG 4. Entfernen Sie die Sicherung und üb e r p r üfe n S i e si e. We n n di e Sicherung durchgebrannt ist, dann A us t a us c h e n S i e si e mi t e in e r Sicherung mit gleichem Nennwert.
  • Página 284: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00431-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 285 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Gleitende und rotierende Teile Einfetten und abschmieren. Schmiernippel Äußere Bauteile Auf Korrosion überprüfen.
  • Página 286 INSPEKTION UND WARTUNG 2. Drehen Sie die Lenkung auf dem 6. Kippen Motor eine Außenbordmotor nach links. senkrechte Position. 3. Stellen Sie eine Auffangwanne unter 7. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 die Ölablassschraube. z w e i o de r dr e i M a l , um d a s Ö l komplett abzulassen.
  • Página 287 INSPEKTION UND WARTUNG Beginnen Sie mit diesem Arbeitsschritt nicht, solange der Motor läuft oder nach dem Stoppen noch zu heiß ist. 10W−40 Halten Sie den Kraftstofffilter von jeder Zündquelle wie Funken oder offenes 10W−30 Feuer fern. Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl ˚C s o f o r t w e g u n d e n t s o r g e n e s i n ˚F...
  • Página 288 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00096-A ENOM00098-A Kraftstofffilter (am Getriebeölwechsel Kraftstofftank) ENOW00094-0 Wasser oder Schmutz im Tank führen zu WARNUNG Leistungsabfällen des Motors. Versichern sich, dass Kontrollieren und reinigen Sie den Tank A u ß e n b o r d e r a m S p i e g e l o d e r a m in den festgelegten Zeiträumen oder S er viceständer gesicher t ist, da ein nachdem der Außenborder für längere...
  • Página 289 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Stecken Sie die Öltubenspitze in die unt e r e Ö l s t o p fe n öf fnun g un d drücken Sie die Tube, bis aus der oberen Ölstopfenöffnung Öl austritt. ENON00033-0 Anmerkung Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder das von uns Empfohlene (API GL5: SAE #80 bis #90).
  • Página 290 INSPEKTION UND WARTUNG d e r " O F F " P o s i t i o n s t e h t , d i e 3. Entfernen Sie den Propeller und die Motorstoppschaltersperre am Schalter Druckscheibe. angebracht ist und der Zündschlüssel 4.
  • Página 291 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Ziehen Sie die Zündkerzenstecker 4. Entfernen Sie die Zündkerzen durch D r e h e n e n t g e g e n de s Uhrzeigersinns. Dazu verwenden Sie einen 5/8" (16 mm) Steckschlüssel ENOF00084-D mi t G rif f, d e n...
  • Página 292 INSPEKTION UND WARTUNG Wenn kein Drehmomentschlüssel zum Befestigen der Zündkerze zur Verfügung steht, dann gilt als Faustregel: Handfest anziehen und 1/4 bis 1/2 Umdrehung nachziehen. Ziehen Sie die Zündkerze mit dem korrekten Drehmoment an, sobald Sie einen Drehmomentschlüssel zur Hand haben.
  • Página 293 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-B Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 294 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF01519-0...
  • Página 295: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Lassen Sie den Kraftstoff aus den ENOM00100-A 3. Lagerung außerhalb der K r a f t s t of f s c h l ä u c h e n , de r Saison Kraftstoffpumpe und dem Vergaser vollständig ab (Siehe page 69), und ENOW00934-0 reinigen Sie diese Teile.
  • Página 296 INSPEKTION UND WARTUNG Halten Sie den Antrieb beim Transport immer 5-10 cm (2-4 inch) höher, um ein Austreten von Öl zu verhindern. ENOF01512-0 ENOM00950-0 Hinzufügen eines Kraftstoffstabilisators ENOF01511-0 We n n S i e e in e n h a n de l süb li c h e n ENOW00066-0 Kraftstoffstabilisatorzusatz hinzufügen, VORSICHT...
  • Página 297 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Platzieren Sie einen zugelassenen ENON00891-0 Anmerkung Kraftstoffbehälter unter das Ende der Ablassschraube und verwenden Wenn Ihr Motor nur gelegentlich benutzt wird, ist es empfehlenswert, bei jeder S i e e in e n Tri c h t e r, d a mi t ke in Ta n k füll un g e in e n g u t e n...
  • Página 298: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG 1. Überprüfen Sie, ob die Schaltung ENOM00102-0 Batterie und die Drosselklappenregelung ENOW00931-A or dnun g s g e m ä ß fun k tio nie r e n . ( Ve r g e ss e n S i e ni c h t di e...
  • Página 299: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 9. Lassen Sie den Motor bei halbem Gas D a s Ö l u n d de r Fil t e r müss e n für 10 Minuten laufen. Das Öl, das für vielleicht nach kurzer Zeit wieder di e Einl a g e r u n g s z e i t im M o t or g e w e c h s e l t w e r de n , um di e verwendet wurde, wird ausgestoßen,...
  • Página 300: Hilfsaußenbordmotorbetrieb

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. Überprüfen Sie das Kontrollsystem, Getriebegehäuse, Spiegelhöhe des Boots usw. 3. Kehren Sie langsam und vorsichtig zum nächsten Hafen zurück. 4. Kontaktieren Sie einen Händler, um de n A u ß e n b or dm o t or üb e r p r üfe n , b e v or e r e r n e u t verwendet wird.
  • Página 301: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00436-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 302 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Niedriger Ölstand Verwendung von schlechtem Öl Ölverschlechterung Verstopfter Ölfilter Defekte Ölpumpe Falsche Einstellung der Gasverbindung Unzureichende Kühlwasserzirkulation, verstopfte oder defekte Pumpe Defektes Thermostat Kavitation oder Ventilation Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig...
  • Página 303 ZUBEHÖRSATZ ENOM00437-0 Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil 1000 mm Zündkerze NGK: DCPR6E Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre Teile, die im Kraftstofftank 12 L Lieferumfang des Nur separate Kraftstofftank- Pumpball 1 Satz...
  • Página 304 PROPELLERTABELLE ENOM00438-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 4: 4500-5500 min (rpm) 5: 4500-5500 min (rpm) 6: 5000-6000 min (rpm) Propellergröße Standardpropeller nach Modell Propeller (Durchmesser ×...
  • Página 306 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 4C MFS 5C MFS 6C 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 308 � � � � � � � ��� � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � ��� � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � �...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 5cMfs 6c

Tabla de contenido