Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pompe di calore split system per installazione a parete
Heat pump split system for wall installation
Pompe à chaleur split system pour installation murale
Wärmepumpen Splitbauweise für Wand-Installation
Bombas de calor split system para instalación de pared
EWP
181 H - 241 H
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
DIRECTIONS
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
MANUAL DE INSTRUCCIONES
R410A
FOR
USE
IEWPHFJ
0609
61995.50_00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AERMEC EWP 181 H

  • Página 1 MANUALE DI FUNZIONAMENTO DIRECTIONS MANUEL DE FONCTIONNEMENT B E D I E N U N G S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES Pompe di calore split system per installazione a parete Heat pump split system for wall installation Pompe à...
  • Página 2 1. Nell'Unione europea Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore AERMEC che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 3 ITALIANO INDICE • IMPORTANTI ISTRUZIONI PER • FUNZIONAMENTO DEL TIMER ....I-10 LA SICUREZZA .......... I-1 • FUNZIONAMENTO TURBO ...... I-12 • ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI • TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO IL FUNZIONAMENTO ......... I-3 UN’ORA ............. I-12 • SUGGERIMENTI PER •...
  • Página 4 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER L’USO Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare man- canza di ossigeno. Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica. Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non usate l’unità...
  • Página 5 ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO LIMITI OPERATIVI • Il sistema di protezione incor- TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA porato potrebbe interrompere limite il funzionamento dell’unità 32°C 46°C RAFFRESCA- superiore quando la si utilizza fuori da MENTO questo intervallo. limite 21°C 21°C •...
  • Página 6 NOMI DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA 1 Entrata (dell’aria) 2 Pannello frontale 3 Tasto AUX. 4 Filtri dell’aria 5 Ricevitore 6 Cavo d’alimentazione (Solo per EWP181H) 7 Indicatore 8 Deflettori di regolazione verticale 9 Deflettori di regolazione orizzontale 0 Uscita (d’aria) q Telecomando w Spia PIENA POTENZA (verde e Spia TIMER (arancione...
  • Página 7 NOMI DEI COMPONENTI TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLAY (display a cristalli liquidi) 3 Tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 4 Tasto TEMPERATURA (TEMP.) 5 Tasto DISPLAY 6 Tasto PLASMACLUSTER 7 Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA 8 Tasto MODO (MODE) 9 Tasto ACCENSIONE PROGRAMMATA (per impostare il timer) 0 Tasto VELOCITA’...
  • Página 8 USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03). Rimuovete il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. Inserite le batterie nel comparto, assicurandovi che le polarità ± e — siano allineate correttamente. • Quando le batterie vengono installate correttamente, di suddivisione appariranno sul dis- play.
  • Página 9 PRECAUZIONI • Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneg-giare il funzionamento. Se il ricevitore è esposta alla luce solare diretta, chiudete la tenda per schermare la luce. • L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso locale può...
  • Página 10 FUNZIONI DI BASE Premete il tasto MODE per selezio- nare il modo di funzionamento. AUTO- RISCALDA- RAFFRESCA- DEUMIDIFI- MATICO MENTO MENTO CAZIONE Premete il tasto d’ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO per accendere l’unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ) sull’unità si illuminerà. Premete il tasto TEMP.
  • Página 11 REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA Premete il tasto SWING sul telecomando una volta. • Il deflettore di regolazione verticale cambierà l’inclinazione continuamente. Premete il tasto SWING nuovamente quando il deflettore di regolazione verticale si trova nella posizione desiderata.
  • Página 12 FUNZIONAMENTO DEL TIMER SPEGNIMENTO PROGRAMMATO L’unità si spegnerà automaticamente in base all’impostazione scelta. La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a un massimo di 12 ore. Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore e in incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.
  • Página 13 ACCENSIONE PROGRAMMATA L’unità si accenderà automaticamente in base all’impostazione scelta. La durata del timer può essere impostata da un minimo di mezz’ora (30 minuti) a un massimo di 12 ore. Potete eseguire l’impostazione in incrementi di mezz’ora (30 minuti) fino a 9,5 ore e in incrementi di 1 ora da 10 a 12 ore.
  • Página 14 FUNZIONAMENTO PIENA POTENZA In questo modo di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissima” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RAFFRESCA- MENTO e DEUMIDIFICAZIONE e di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffreddare e riscaldare rapidamente la stanza. Premete il tasto PIENA POTENZA durante il funzionamento.
  • Página 15 FUNZIONAMENTO DEL PLASMACLUSTER Il generatore di ioni Plasmacluster all’interno del condizionatore d’aria rilascerà un flusso di ioni positivi e negativi nella stanza. Tali ioni andranno ad abbattere gli inquinanti di origine organica eventualmente presenti nell’aria. Durante il funzionamento, premete il tasto PLAS- MACLUSTER.
  • Página 16 MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULIZIA DEI FILTRI I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane. SPEGNETE L’UNITÀ RIMUOVETE I FILTRI 1 Sollevate il pannello frontale. 2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per sbloccarli.
  • Página 17 PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento L’UNITÀ NON FUNZIONA SIBILO L’unità non funziona se accesa subito dopo averla Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refri- spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo gerante che scorre all’interno dell’unità. aver cambiato il modo.
  • Página 18 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your AERMEC dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 19 ENGLISH CONTENTS • TIMER OPERATION ......E-10 • IMPORTANT SAFEY INSTRUCTIONS ..E-1 • TURBO OPERATION ......E-12 • ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ..E-3 • ONE-HOUR OFF TIMER ..... E-12 • TIPS ON SAVING ENERGY ......E-3 • PLASMACLUSTER OPERATION ..E-13 •...
  • Página 20 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTIONS FOR USE Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage. Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock. For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
  • Página 21 ADDITIONAL NOTES ON OPERATION OPERATING TEMPERATURE RANGE • The built-in protective de- INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP. vice may prevent the unit from operating when used upper limit 32 C 46 C out of this range. COOLING lower limit • Condensation may form on 21 C 21 C the air outlet if the unit op-...
  • Página 22 PART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 AUX. Button 4 Air Filters 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord (EWP181H only) 7 Indicator 8 Vertical Adjustment Louvre 9 Horizontal Adjustment Louvres 0 Outlet (Air) q Remote Control w TURBO Lamp (green e TIMER Lamp (orange r OPERATION Lamp (red...
  • Página 23 PART NAMES REMOTE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button 4 TEMP. Button 5 DISPLAY Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 ONE-HOUR OFF TIMER Button 8 MODE Button 9 TIMER ON Button (for setting the timer) 0 FAN Button q TIMER OFF Button (for setting the timer) w SWING Button e TIMER CANCEL Button...
  • Página 24 USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. Remove the battery cover at the back of the remote control. Insert batteries in the compartment, ± — making sure the polarities are correctly aligned. • Lines will be indicated on the dis- play when batteries are properly in- stalled.
  • Página 25 CAUTION • Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light. • Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with transmission of the signal.
  • Página 26 BASIC OPERATION Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEAT COOL Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light. Press the TEMP. button to set the desired temperature.
  • Página 27 ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION VERTICAL AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button on the remote con- trol once. • The vertical adjustment louvre will change its angle continuously. Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre is at the desired position.
  • Página 28 TIMER OPERATION TIMER OFF The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments, and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Página 29 TIMER ON The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30 minute) increments, and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Página 30 TURBO OPERATION In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DRY modes and 32°C in HEAT mode to rapidly cool or heat the room. Press the TURBO button during operation. •...
  • Página 31 PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of positive and negative ions released into the air will reduce some airborne mold. During operation, press the PLASMACLUSTER button.
  • Página 32 MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks. TURN OFF THE UNIT REMOVE THE FILTERS 1 Lift the open panel.
  • Página 33 BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equipment malfunctions UNIT DOES NOT OPERATE SWISHING NOISE The soft, swishing noise is the sound of the refrig- The unit will not operate if it is turned on immediately erant flowing inside the unit. after it is turned off.
  • Página 34 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur AERMEC qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 35 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE • FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ..F-10 IMPORTANTES ..........F-1 • FONCTIONNEMENT TURBO ...... F-12 • AUTRES REMARQUES SUR • ARRET APRES UNE HEURE ...... F-12 LE FONCTIONNEMENT ........ F-3 • FONCTIONNEMENT •...
  • Página 36 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un manque d’oxygène. Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer une électrocution.
  • Página 37 AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT GAMME DE TEMPERATURES DE SERVICE • Le dispositif de protection TEMP. INT. TEMPE. EXT. intégré peut empêcher limite cette unité de fonctionner 32°C 46°C supérieure REFROIDIS- quand celle-ci est utilisée SEMENT limite hors de cette portée. 21°C 21°C inférieure...
  • Página 38 NOMENCLATURE UNITE INTERIEURE 1 Bouche d’entrée (Air) 2 Panneau d’ouverture 3 Touche AUX. 4 Filtres à air 5 Fenêtre de réception 6 Cordon d’alimentation (EWP181H uniquement) 7 Voyant 8 Volet d’aération à réglage vertical 9 Volets d’aération à réglage horizontal 0 Bouche de sortie (Air) q Télécommande w Voyant TURBO (vert...
  • Página 39 NOMENCLATURE TELECOMMANDE 1 EMETTEUR 2 AFFICHAGE (Affichage à cristaux liquides) 3 Touche MARCHE/ARRET 4 Touche de TEMPERATURE (TEMP.) 5 Touche d’AFFICHAGE (DISPLAY) 6 Touche PLASMACLUSTER 7 Touche d’ARRET APRES UNE HEURE 8 Touche de MODE (MODE) 9 Touche MARCHE DE LA MINUTERIE (pour régler la minuterie) 0 Interrupteur de ventilation (FAN) q Touche d’ARRET DE LA MINUTERIE...
  • Página 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03). Retirer le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande. Insérer piles dans compartiment, en s’assurant que les polarités ± et — sont alignées correctement. •...
  • Página 41 ATTENTION • Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée aux rayons directs du soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière. •...
  • Página 42 FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonction- nement. AUTO CHAUFFAGE FRAIS Appuyer sur la touche MARCHE/ ARRET pour commencer l’utilisation. • Le voyant rouge de MARCHE ( s’allume sur l’appareil. Appuyer sur la touche de TEMP. pour régler la température souhai- tée.
  • Página 43 REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR DEBIT D’AIR VERTICAL Appuyer une fois sur la touche SWING de la télécommande. • Le volet de réglage vertical d’aération change continuellement d’angle. Appuyer à nouveau sur la touche SWING lorsque volet de réglage vertical est à la posi- tion désirée.
  • Página 44 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DESACTIVEE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. La durée peut être réglée entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Jusqu’à 9,5 heures, vous pouvez régler par incréments d’une demi-heure (30 mi- nutes), et de 10 à...
  • Página 45 MARCHE DE LA MINUTERIE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. La durée peut être réglée entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Jusqu’à 9,5 heures, vous pouvez régler par incréments d’une demi-heure (30 minu- tes), et de 10 à...
  • Página 46 FONCTIONNEMENT TURBO Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur du climatiseur fonctionne en vitesse “extra haute” avec un réglage de température de 15°C en modes FRAIS et SEC et à 32°C en mode CHAUFFAGE afin de refroidir rapidement l’air de la pièce. Appuyer sur la touche TURBO pendant le fon- ctionnement.
  • Página 47 FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER L’ionisateur Plasmacluster à l’intérieur du climatiseur va délivrer des ions dans la pièce. Une même quantité d’ions négatifs et positifs permettent de réduire la quantité de champignons de moisissure formés dans l’air. Pendant le fonctionnement, appuyer sur la touche PLASMACLUSTER.
  • Página 48 ENTRETIEN S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis- joncteur avant d’effectuer les travaux d’entretien. Les filtres à air doivent être nettoyés toutes NETTOYAGE DES FILTRES les deux semaines. ETEINDRE L’APPAREIL ENLEVER LES FILTRES 1 Soulever le panneau d’ouverture.
  • Página 49 AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS LEGER BRUISSEMENT L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immé- Le bruit de bruissement doux est produit par le diatement après sa mise hors circuit. L’appareil ne réfrigérant se propageant à...
  • Página 50 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren AERMEC Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Página 51 DEUTSCH INHALT • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ... D-1 • BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ..D-10 • TURBO-BETRIEB ......... D-12 • ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ..........D-3 • EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- • ENERGIESPARTIPPS ........D-3 ZEITSCHALTER ........... D-12 • TEILEBEZEICHNUNGEN ....... D-4 • PLASMACLUSTER-BETRIEB ...... D-13 •...
  • Página 52 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB Öffnen Sie regelmäßig ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte verwenden. Eine unzureichende Belüftung kann einen Sauerstoffmangel verursachen. Bedienen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen.
  • Página 53 ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB BETRIEBSTEMPERATUREN • Eine eingebaute Schutz- INNENTEMP. AUSSENTEMP. vorrichtung sperrt den Gerätebetrieb, wenn der obere Grenze 32°C 46°C entsprechende Tempera- KÜHLEN turbereich überschritten untere Grenze 21°C 21°C wird. • Am Luftauslass kann sich obere Grenze 27°C 24°C Kondenswasser bilden, HEIZEN wenn das Gerät bei einer...
  • Página 54 TEILEBEZEICHNUNGEN INNENGERÄT 1 Einlass (Luft) 2 Öffnungsklappe 3 AUX.-Taste 4 Luftfilter 5 Empfängerfenster 6 Netzkabel (nur EWP181H) 7 Anzeige 8 Lamelle zur vertikalen Einstellung 9 Lamellen zur horizontalen Einstellung 0 Auslass (Luft) q Fernbedienung w TURBO-Lampe (grün e ZEITSCHALTER-Lampe (orange r BETRIEB-Lampe (rot t PLASMACLUSTER-Lampe (blau)
  • Página 55 TEILEBEZEICHNUNGEN FERNBEDIENUNG 1 SENDER 2 ANZEIGE (Flüssigkristallanzeige) 3 EIN-/AUS-Taste 4 TEMP.- Taste 5 ANZEIGE-Taste (DISPLAY) 6 PLASMACLUSTER-Taste 7 EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER-Taste 8 BETRIEBSART-Taste (MODE) 9 ZEITSCHALTER-EIN-Taste (zur Einstellung der Einschaltzeit) 0 LÜFTER-Taste (FAN) q ZEITSCHALTER-AUS-Taste (zur Einstellung der Ausschaltzeit) w SCHWUNG-Taste (SWING) e ABBRUCH-Taste (CANCEL) r TURBO-Taste t RÜCKSTELLUNG-Taste (RESET)
  • Página 56 VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Verwenden Sie zwei AAA (R03)-Batterien. Nehmen Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite der Fernbedienung ab. Legen Sie die Batterien in das Batterie- fach ein; achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Polarität ± und —. •...
  • Página 57 VORSICHT • Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ auf den Betrieb auswirken könnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster fällt, schließen Sie bitte die Gardinen. • Die Verwendung einer leicht entzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die Übertragung des Signals möglicherweise stören.
  • Página 58 GRUNDLAGEN DES BETRIEBS Drücken Sie zur Auswahl des Betriebsmodus die MODE-Taste. AUTOM. HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die rote BETRIEB-Lampe ( ) am Ge- rät leuchtet. Drücken Sie zur Einstellung der ge- wünschten Temperatur die TEMP.- Taste.
  • Página 59 EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS VERTIKALER LUFTSTROM Drücken Sie einmal die SWING-Taste auf der Fernbedienung. • Die Lamelle für den vertikalen Luftstrom ändert ihren Winkel kontinuierlich. Drücken Sie die SWING-Taste noch einmal, sobald sich senkrechte Einstellungslamelle in der gewünschten Position befindet. •...
  • Página 60 BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER AUS Das Gerät schaltet sich entsprechend den von Ihnen durchgeführten Einstellungen automatisch aus. Die Zeitschalter-Dauer kann zwischen einem Minimum von einer halben Stunde (30 Minuten) und einem Maximum von 12 Stunden eingestellt werden. Sie können bis zu 9,5 Stunden in halbstündigen Schritten (von 30 Minuten) und zwischen 10 und 12 Stunden in 1-Stunden-Schritten einstellen.
  • Página 61 ZEITSCHALTER-EIN Das Gerät schaltet sich entsprechend den von Ihnen durchgeführten Einstellungen automatisch ein. Die Zeitschalter-Dauer kann zwischen einem Minimum von einer halben Stunde (30 Minuten) und einem Maximum von 12 Stunden eingestellt werden. Sie können bis zu 9,5 Stunden in halbstündigen Schritten (von 30 Minuten) und zwischen 10 und 12 Stunden in 1-Stunden-Schritten einstellen.
  • Página 62 TURBO-BETRIEB In diesem Betrieb arbeitet der Lüfter des Klimageräts mit “extra hoher” Geschwindig- keit bei einer Einstelltemperatur von 15°C im KÜHLEN und TROCKNEN-Betrieb und von 32°C im HEIZEN-Betrieb, um den Raum so schnell wie möglich abzukühlen oder aufzuheizen. Drücken Sie während des Betriebs die TURBO- Taste.
  • Página 63 PLASMACLUSTER-BETRIEB Der Plasmacluster-Ionengenerator im Inneren des Klimageräts gibt positive und negative Plasmacluster-Ionen in den Raum ab. Etwa die gleiche Anzahl positiver und negativer Ionen, die in die Raumluft abgegeben werden, reduziert die Schimmelpilzmenge in der Luft. Drücken Sie während des Betriebs die PLASMA- CLUSTER-Taste.
  • Página 64 WARTUNG Trennen Sie vor der Durchführung irgendwelcher Wartungsarbeiten unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus. Die Luftfilter sollten alle zwei Wochen gereinigt REINIGUNG DER FILTER werden. SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS ENTNEHMEN SIE DIE FILTER 1 Heben Sie die Öffnungsklappe an.
  • Página 65 BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Die nachfolgend aufgeführten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des Geräts hin: DAS GERÄT LÄUFT NICHT ZISCHEN Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem Bei den sanften Zischgeräuschen handelt es sich Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät um das im Inneren des Geräts fließende Kühl- läuft nicht direkt nach dem Ändern der Betriebsart.
  • Página 66 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor AERMEC, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 67 ESPAÑOL ÍNDICE • INSTRUCCIONES IMPORTANTES • FUNCIONAMIENTO CON EL DE SEGURIDAD ........S-1 TEMPORIZADOR ........S-10 • OBSERVACIONES ADICIONALES • FUNCIONAMIENTO TURBO ..... S-12 SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ....S-3 • FUNCIONAMIENTO CON EL • ALGUNOS CONSEJOS PARA TEMPORIZADOR DE UNA HORA .... S-12 AHORRAR ENERGÍA ........
  • Página 68 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL USO Abrir periódicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitación, sobre todo si se usan aparatos que funcionan con gas. Una ventilación insuficiente puede causar escasez de oxigeno. No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas eléctricas. Por seguridad, desconecte el cortocircuito cuando no esté...
  • Página 69 OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR incorporado en el aparato puede impedir que éste límite superior 32°C 46°C continúe funcionando, cu- ENFRIA- ando se use fuera de este MIENTO límite inferior margen.
  • Página 70 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS UNIDAD INTERIOR 1 Entrada de aire 2 Panel de apertura 3 Tecla AUX. 4 Filtros de aire 5 Célula receptora 6 Cable de la fuente de alimentación (sólo EWP181H) 7 Indicador 8 Deflectores de ajuste vertical 9 Deflectores de ajuste horizontal 0 Salida de aire...
  • Página 71 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA DEL MANDO A DISTANCIA 1 TRANSMISOR 2 VISUALIZADOR (de cristal líquido) 3 Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN 4 Tecla TEMP. 5 Tecla de VISUALIZACIÓN (DISPLAY) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Tecla TEMPORIZADOR DE UNA HORA 8 Tecla de MODO (MODE) 9 Tecla de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR (para regularlo) 0 Tecla de VENTILACIÓN (FAN)
  • Página 72 USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas tamaño AAA (R03). Retire la cubierta de las pilas en la parte trasera del mando a distancia. Inserte las pilas en el compartimiento, asegúrese de que las polaridades ± y —...
  • Página 73 PRECAUCIÓN • No pe rmita que la célula receptora de señal reciba la luz directa del sol, ya que esto pue- de deteriorar su funcionamiento. Si la célula receptora de señal es expuesta a la luz solar directa, utilice una cortina para bloquear la luz. •...
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Pulse la tecla MODE para elegir el modo de funcionamiento. AUTO- CALENTAR ENFRIAR DESHU- MÁTICO MECTAR Pulse la tecla de CONEXIÓN/DES- CONEXIÓN para comenzar el fun- cionamiento. • La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ) en la unidad se iluminará. Pulse la tecla TEMP.
  • Página 75 REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL Pulse una vez la tecla SWING en el mando a distancia. • El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente. Pulse nuevamente la tecla SWING cuando el deflector de ajuste vertical esté...
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se desactivará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Hasta 9,5 horas, se puede ajustar en incrementos de media hora (30-minutos) y de 10 a 12 horas, en incrementos de 1-hora.
  • Página 77 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Hasta 9,5 horas, se puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) y de 10 a 12 horas, en incrementos de 1-hora.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO TURBO En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a velocidad “extra alta” con una temperatura de ajuste de 15°C en los modos ENFRIAR y DESHUMECTAR y 32°C en el modo CALENTAR para enfriar o calentar la habitación rápidamente. Pulse la tecla TURBO durante el funcionamiento.
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. La liberación en el aire de aproximadamente el mismo número de iones negativos y positivos reducirá el moho transportado en el aire. Durante el funcionamiento, pulse la tecla PLAS- MACLUSTER.
  • Página 80 MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del enchufe o apagar el cortocircuito antes de realizar cualquier mantenimiento. Los filtros de aire deben limpiarse cada LIMPIEZA DE LOS FILTROS dos semanas. DESCONECTE LA UNIDAD SAQUE LOS FILTROS 1 Levante el panel de apertura. 2 Empuje los filtros de aire ligeramente hacia arriba para soltarlos.
  • Página 81 ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo. LA UNIDAD NO FUNCIONA RUIDOS DE SILBIDOS La unidad no funcionará inmediatamente después Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del de encenderla. La unidad no funcionará inmediata- refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
  • Página 83 SERVIZI ASSISTENZA VALLE D’AOSTA PIEMONTE ALESSANDRIA - ASTI - CUNEO BELLISI s.r.l. Corso Savona, 245 - 14100 Asti 0141 556 268 BIELLA - VERCELLI LOMBARDI SERVICES s.r.l. Via Delle industrie, 34 - 13856 Vigliano Biellese (BI) 0152 543 189 NOVARA - VERBANIA (tutta la gamma esclusi split system) AIR CLIMA SERVICE di F.
  • Página 84 Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Este manual también es adecuado para:

Ewp 241 h