Página 2
Ø132 W: 14-30-65 Ø132 RPM: 90-140-180 (incl) 220V-240V~50Hz Ø168 W: 22-50-90 Ø168 RPM: 70-100-140 ESPAÑOL Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. totes les condicions i situacions que poden presentar-se.
Página 3
nelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de cos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps eléctrica, deverá...
Página 4
Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang mit ηλεκτροφόρα σύρματα. dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Gefahren, 9- Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από die von ihm ausgehen, verstehen.
Página 5
2- Ke snížení rizika úrazu přimontujte ventilátor podle těchto pokynů přímo na 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с podpůrnou konstrukci budovy a používejte k tomu pouze dodané technické ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на vybavení.
Página 6
Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • Attrez- zatura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Materiaal Dat U Nodig Hebt • Τουμενα Εργαλεια Και Υλικα Список Необходимых Инструментов И Материалов • Požadované Materiály A Nástroje •...
Página 7
cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il ventilatore - mon- tar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора - návod k závěsné...
Página 8
cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il ventilatore - mon- tar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора - návod k závěsné...
Página 9
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FER- NBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STE- ROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 9 - Ibiza...
Página 10
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
Página 11
ESPAÑOL NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de La posición del interruptor de velocidades para tiempo canviar la posició de l’interruptor lliscant caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
Página 12
installation. la mesure à 3mm près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la pale suivante soit Ensure the power is off before doing this. positionnée pour la mesure. Répéter pour chaque pale. Pour régler une extrémité 3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The ventila- de pale vers le bas, insérer une rondelle (non fournie) entre la pale et le support de tor does not work when the button is in the middle.
Página 13
lador roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Uma circulação de ar dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken. descendente cria um efeito de arrefecimento, como se mostra na ilustração A. Isto 3. Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer- permite regular o condicionador de ar para uma temperatura mais alta, sem afectar king.
Página 14
ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Der Ventilator setzt sich nicht in Gang Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die κυκλωμάτων.
Página 15
СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ Ventilátor je hlučný Вентилятор не запускается 1. Zkontrolujte, zda jsou šrouby ve skříni motoru řádně připevněné. 1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи. 2. Zkontrolujte, zda jsou pevně utažené i šrouby připevňující držáky lopatek k motoru. 2.
Página 16
te czynności przy każdym skrzydle. Jeśli poziom skrzydeł nie jest jednakowy, można SLOVENČINA go skorygować w następujący sposób. PAby obniżyć skrzydło, włóż podkładkę Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov, akými sú napríklad veľkosť (nie jest częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący skrzydła pod śrubę znajdującą...
Página 17
ESPAÑOL GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: Law 23/2003, of July, 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre relevant legislation on matters of consumer protection. que la ficha que se adjunta esté...
Página 18
G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα na União Europeia. εξαρτήματα του . H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da E.
Página 19
всякаква друга причина, която не е свързана с дефект на вентилатора. POLSKI GWARANCJA: Zgodna z Ustawą 23/2003. WARUNKI: G. Гаранцията няма да е валидна ако вентилаторът не е закупен и инсталиран в A. Gwarancja na ten produkt będzie uznana przez Lorefar S.L., jeśli załączony formu- Европейската...