Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PREASEMBLED
PREENSAMBLADO
itaca
Ref. 33474
1
2
3
4
5
6
(incl)
IP20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona itaca

  • Página 1 PREASEMBLED PREENSAMBLADO itaca Ref. 33474 (incl) IP20...
  • Página 2 3- Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy gelijk is. kontakt s vodou. 4- Stromverbrauch in W. 4- Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora. 5- Undrehungen pro Minute. 5- Počet otáčok za minútu. 6- afstandsbediening, inbegrepen 6- diaľkové ovládanie, ktorý je súčasťou. 2 - itaca...
  • Página 3 Rate gezogen werden. ITALIANO • Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungssys- • Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. Con- tem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht 3 - itaca...
  • Página 4 Je třeba pochopit, že zdravý rozum, po- zorné zacházení a pečlivost jsou faktory, které do výrobku nelze zabudovat. Musejí je dodat osoby, které zařízení instalují, starají se o ně a operují s ním 4 - itaca...
  • Página 5 Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu dodanú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte mo- tor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 5 - itaca...
  • Página 6 SLOVENČINA Controleer of de Skrutky pevne priskru- NEDERLANDS Plaatsen van de bladen. schroeven goed in het plafond beves- tkujte k stropu. Controleer of de schroeven goed zijn SLOVENČINA montáž lopatiek. tigd zijn. aangedraaid. Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky. 6 - itaca...
  • Página 7 NEDERLANDS Controleer of de aans- správne zapojené. V prípade pochyb- tigd zijn. luitingen correct zijn. Neem bij twijfel ností sa poraďte s elektrikárom. contact op met een technicus. 7 - itaca...
  • Página 8 TION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DELLA COPERTURA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTALLATIE - CANOPY INSTALLATION - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ CANOPY - CANOPY УСТАНОВКА - CANOPY MONTÁŽ - INS- TALACJA CANOPY - БАЛДАХИН МОНТАЖ - CANOPY MONTAŽO 8 - itaca...
  • Página 9: Mantenimiento

    Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volandera (no subministrada) entre la pala i 3. Utilizzare un panno morbido per evitare rigature. La cromatura è fissata mediante uno strato 9 - itaca...
  • Página 10: Guida Alla Localizzazione Guasti

    Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die Glasabschirmung wie- Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso e der einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen. eventualmente conseguir um funcionamento mais suave. 10 - itaca...
  • Página 11: Οδηγοσ Εντοπισμου Βλαβων

    деревянную поверхность, а также явиться причиной электрического удара. obluzowaniu. Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i  elementy podtrzymujące 3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать поверхность skrzydła dwa razy w roku, aby upewnić się, że są odpowiednio zamocowane. 11 - itaca...
  • Página 12 2. Проверете дали всички опори на перките са стабилно укрепени за мотора. són part del ventilador de sostre) 3. Проверете дали лицевата плоча и монтажните опори са добре укрепени за таванската B. La responsabilitat de Lorefar S.L. està limitada a la reparació de l’article que tingui alguna deficièn- 12 - itaca...
  • Página 13 cia de caràcter tècnic. riparazioni eseguite da personale non autorizzato da Lorefar SL, uso di accessori o pezzi di ricambio C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol moment non autorizzati, cattivo uso del ventilatore, installazione inadeguata dello stesso o a qualsiasi altro dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari dels materials o de tipo di problema che non sia un difetto originario del ventilatore.
  • Página 14 Bereich Verbraucherschutz ausgeschlossen, eingeschränkt oder modifiziert werden.. D. W przypadku, gdy silnik wentylatora sufitowego zepsuje się w ciągu 15 lat od daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu nie EΛΛΗΝΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003. ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ: będzie wiązać...
  • Página 15 www.faro.es ESPAÑOL DEUSTCH Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma- Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei- nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die presentarse.
  • Página 16 ESPAÑOL DEUSTCH NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la velo- HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der höchs- cidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior. ten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a 120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren.
  • Página 17 PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR • POSADA EN SERVEI DEL TRANSMISSOR • PUTTING INTO SERVICE THE TRANSMITTER • TRANSMET- TEUR OPÉRATIONNEL • AZIONARE IL TELECOMANDO • OPERANDO O TRANSMISSOR • BEDIENEN DES SENDERS • AFSTANDSBEDIENING • ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΗΜΑΤΩΝ • ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА • ZPROVOZNĚNÍ VYSÍLAČE •...
  • Página 18 NEDERLANDS ČESKY A- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender. Installeer de 12V accu in A- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. polaritu. B- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender om de DIP-schakelaars te B- Při nastavování...
  • Página 19 PUESTA EN SERVICIO 2 O MAS VENTILADORES • POSADA EN SERVEI 2 O MES VENTILADORS • PUTTING INTO SERVICE 2 OR MORE FANS • MISE EN SERVICE 2 OU PLUS FANS • DI METTERE IN SERVIZIO 2 O PIÙ VENTOLE • COLOCADOS EM SERVIÇO DOIS OU MAIS VENTILADORES •...
  • Página 20 ESPAÑOL 3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in Cuando dos o más ventiladores motor DC se instalan en un solo lugar puede modo che sarà diverso al trasmettitore 2. desear tener un transmisor para cada ventilador ajustado a un código diferente, 4- Accendere il potere di ricevitore 1.
  • Página 21 δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα οροφής. 6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 . SLOVENČINA ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2 Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα jednotlivý ventilátor je potrebné: τα...
  • Página 22 BOTONES - BOTONS - BUTTONS - TOUCHES - PULSANTI - TECLAS - TOETSEN - TASTEN - ΠΛΗΚΤΡΑ - КНОПКИ - TLAČÍTKA - БУТОНИ - KLAWISZE - TLAČIDLÁ ESPAÑOL DEUSTCH ① Velocidades del ventilador (I lenta-- VI rápida) ① Lüfterdrehzahlen (I niedrige -- VI hoche) ②...

Este manual también es adecuado para:

33474