Descargar Imprimir esta página
Gaggenau RC289 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RC289:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
es
Manual de usuario
pt
Manual do utilizador
el
Εγχειρίδιο χρήστη
RC289
Frigorífico
Frigorífico
Ψυγείο

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RC289

  • Página 1 Gaggenau Manual de usuario Manual do utilizador Εγχειρίδιο χρήστη RC289 Frigorífico Frigorífico Ψυγείο...
  • Página 5 Tabla de contenidos 1 Seguridad ........  7 7 Manejo básico ......  17 1.1 Advertencias de carácter ge- 7.1 Conectar el aparato .... 17 neral...........  7 7.2 Advertencias relativas al fun- 1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 7 cionamiento del aparato .. 17 1.3 Limitación del grupo de 7.3 Desconectar el aparato...
  • Página 6 14 Cuidados y limpieza....  23 14.1 Preparar el aparato para su limpieza .........  23 14.2 Limpiar el aparato .... 24 14.3 Retirar elementos del apa- rato ........ 24 14.4 Desmontar los componen- tes del aparato ......  25 15 Solucionar pequeñas averí- as..........  26 15.1 Ejecutar la autocomproba- ción del aparato ....
  • Página 7 Seguridad es 1 Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para ¡ un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños ¡...
  • Página 8 es Seguridad 1.4 Transporte seguro ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! El elevado peso del aparato puede causar lesiones al levantarlo. Una sola persona no puede levantar el aparato. ▶ 1.5 Instalación segura ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- ▶...
  • Página 9 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerra- das, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas en ca- so de una fuga del circuito de enfriamiento. No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato ▶...
  • Página 10 es Seguridad Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden aspi- rarlas o tragarlas y asfixiarse. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. ▶ ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de explosión! Si se daña el circuito de refrigeración, puede escaparse líquido refrigerante inflamable y explotar.
  • Página 11 Seguridad es PRECAUCIÓN ‒ ¡Riesgo de daños para la salud! Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones. Si se abre la puerta durante un tiempo prolongado, se puede ▶ producir un aumento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Página 12 es Seguridad Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repa- ▶ ración del aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, ▶ debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Página 13 Evitar daños materiales es Instalar el aparato con la mayor ¡ 2 Evitar daños materiales distancia posible respecto a radia- dores, hornos y otras fuentes de calor: ¡ATENCIÓN! – Mantener una distancia de Al subirse o apoyarse sobre zócalos, 30 mm respecto a cocinas de cajones o puertas, se puede dañar el gas o eléctricas.
  • Página 14 es Instalación y conexión te. La cantidad de refrigerante se 4 Instalación y conexión indica en la placa de característi- cas. → Fig.  4.1 Volumen de suministro El peso de fábrica del aparato puede llegar, en función del modelo concre- Al desembalar el aparato, comprobar to, hasta los 70 kg.
  • Página 15 Familiarizándose con el aparato es Profundidad del hueco 4.5 Conexión del aparato a la Montar el aparato en un hueco con red eléctrica una profundidad recomendada de 560 mm. El enchufe del cable de conexión Un hueco de montaje con una pro- de red del aparato debe conectar- fundidad reducida ocasionará...
  • Página 16 es Equipamiento Dispositivo auxiliar para aper- 6 Equipamiento tura de la puerta El equipamiento del aparato depen- Nota: Es posible que las ilustracio- de del modelo. nes muestren detalles y característi- cas de equipamiento y tamaño que 6.1 Bandeja no concuerdan con las de su aparato concreto.
  • Página 17 Manejo es En función de la cantidad y el tipo de Botellero alimentos almacenados en el cajón Guardar las botellas con total seguri- para fruta y verdura, puede formarse dad en el botellero. agua de condensación en el mismo. → Fig. Eliminar el agua de condensación Consejo: Es posible utilizar hasta 5 con un paño seco y ajustar un nivel botelleros en una bandeja extraíble.
  • Página 18 es Funciones adicionales 7.4 Ajustar la temperatura 8 Funciones adicionales Ajustar la temperatura del compartimento frigorífico 8.1 Enfriamiento rápido Pulsar varias veces hasta ▶ Mediante la función Enfriamiento rá- que la indicación de temperatura pido, el compartimento frigorífico se muestre la temperatura deseada. enfría hasta alcanzar la temperatura La temperatura recomendada del más baja posible.
  • Página 19 Funciones adicionales es ca la puerta mientras el dispositivo fuerza de pre- auxiliar automático para apertura de sión alta la puerta esté extraído. La fuerza de presión del dispositi- Si de todas formas se cierra la ▶ vo auxiliar automático de apertura puerta, dejarla 5 minutos cerrada.
  • Página 20 es Alarma pondiente y la indicación de tem- La aplicación Home Connect le guia- peratura muestra la temperatura rá durante todo el proceso de regis- ajustada anteriormente. tro. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para esta- blecer los ajustes. 9 Alarma Consejos Consultar la documentación adjun- ¡...
  • Página 21 Home Connect es 10.2 Instalar la actualización 10.3 Restablecer los ajustes del software de Ho- de Home Connect me Connect Si el aparato presenta problemas de conexión con la red inalámbrica do- El aparato busca periódicamente ac- méstica WLAN (Wi-Fi) o si se desea tualizaciones para el software Ho- conectarlo a otra red, es posible res- me Connect.
  • Página 22 es Compartimento frigorífico El registro inicial prepara la utiliza- Dejar enfriar los alimentos y bebi- ¡ ción de las funciones Home Connect das calientes. y solo es necesario la primera vez Deben observarse las fechas de ¡ que se vayan a utilizar estas funcio- caducidad o de consumo preferen- nes Home Connect.
  • Página 23 Compartimento fresco es 12 Compartimento fresco 13 Desescarchar el apa- rato En el compartimento fresco, los ali- mentos se mantienen en buen esta- do hasta el triple de tiempo que en el 13.1 Desescarchar el compar- compartimento frigorífico. timento frigorífico La temperatura del compartimento fresco se mantiene siempre en torno El compartimento frigorífico del apa- a los 0 °C.
  • Página 24 es Cuidados y limpieza Retirar todos los elementos adicio- Limpiar el aparato, los elementos nales y accesorios del aparato. adicionales, los accesorios, las piezas del aparato y las juntas de → Página 24 la puerta con una bayeta, agua Desmontar la placa separadora. templada y un poco de jabón de → Página 25 pH neutro.
  • Página 25 Cuidados y limpieza es Montar la placa separadora y la tapa Retirar el cajón fresco Montar la tapa del cajón de fruta y Inclinar el cajón fresco hacia de- ▶ verdura. lante y retirar ⁠ . Montar la placa separadora. → Fig. → Fig.
  • Página 26 es Solucionar pequeñas averías 15 Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este apara- to. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
  • Página 27 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas Suena una señal Hay diferentes causas posibles. acústica y se ilumi- Pulsar  . ▶ La alarma se desactiva. La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato. ▶ La temperatura difiere Hay diferentes causas posibles.
  • Página 28 es Almacenamiento y eliminación Extraer el enchufe del cable de co- 15.1 Ejecutar la autocompro- nexión de red o desconectar el fu- bación del aparato sible de la caja de fusibles. El aparato dispone de una autocom- Retirar todos los alimentos. probación en la que se muestran las Desescarchar el aparato.
  • Página 29 Servicio de Asistencia Técnica es Puede obtener información sobre efecto sobre otros derechos que le las vías y posibilidades actuales corresponden según la legislación lo- de desecho de materiales de su cal. distribuidor o ayuntamiento local. Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la ga- Este aparato está...
  • Página 30 es Declaración de conformidad El presente producto contiene una 19 Declaración de con- segunda fuente de luz de la clase de eficiencia energética F. La fuente de formidad luz se encuentra disponible como re- puesto y puede ser reemplazada úni- Por la presente, BSH Hausgeräte camente por personal especializado.
  • Página 31 Índice 1 Segurança .........  33 7.2 Indicações sobre o funciona- 1.1 Indicações gerais .... 33 mento ........ 42 1.2 Utilização correta.....  33 7.3 Desligar o aparelho.... 42 1.3 Limitação do grupo de utili- 7.4 Regular a temperatura ....  43 zadores........ 33 8 Funções adicionais....  43 1.4 Transporte seguro ....
  • Página 32 14.2 Limpar o aparelho .... 48 14.3 Retirar peças de equipa- mento ........ 49 14.4 Desmontar componentes do aparelho ...... 49 15 Eliminar falhas ......  51 15.1 Efetuar o autoteste do apa- relho ........ 53 16 Armazenar e eliminar....  53 16.1 Colocar o aparelho fora de serviço ........
  • Página 33 Segurança pt 1 Segurança Respeite as seguintes indicações de segurança. 1.1 Indicações gerais Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto pa- ¡ ra posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. ¡...
  • Página 34 pt Segurança 1.5 Instalação segura AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Instalações indevidas são perigosas. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ▶ ções na placa de características. Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada ▶ apenas através de uma tomada com ligação à terra correta- mente instalada.
  • Página 35 Segurança pt Se o cabo elétrico for demasiado curto e não estiver disponível ▶ um cabo elétrico mais comprido, contacte um especialista em eletricidade para adaptar a instalação doméstica. Tomadas múltiplas ou fichas de ligação da corrente portáteis po- dem sobreaquecer e provocar um incêndio. Não coloque tomadas múltiplas nem fichas de ligação da cor- ▶...
  • Página 36 pt Segurança Produtos com gases propulsores combustíveis e substâncias ex- plosivas podem explodir, p. ex. latas de spray. Não guarde no aparelho produtos que contenham gases pro- ▶ pulsores combustíveis nem substâncias explosivas. AVISO ‒ Risco de incêndio! Aparelhos elétricos dentro do aparelho, p. ex., aquecedores ou máquinas de fazer gelo elétricas, podem provocar um incêndio.
  • Página 37 Segurança pt 1.7 Aparelho danificado AVISO ‒ Risco de choque elétrico! Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigo- sos. Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar ▶ pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ▶...
  • Página 38 pt Evitar danos materiais Instale o aparelho à maior distân- ¡ 2 Evitar danos materiais cia possível de elementos de aquecimento, fogão e outras fon- tes de calor: ATENÇÃO! – Respeite uma distância de A utilização de rodapé, saliências ou 30 mm em relação a fogões portas do aparelho como assento ou elétricos ou a gás.
  • Página 39 Instalação e ligação pt O peso do aparelho pode pesar de 4 Instalação e ligação fábrica até 70 kg, conforme o mode- O piso tem de ser suficientemente 4.1 Âmbito de fornecimento estável para suportar o peso do apa- relho. Depois de desembalar, há que verifi- car todas as peças quanto a danos Temperatura ambiente admissível de transporte e se o material forneci-...
  • Página 40 pt Familiarização Se a profundidade do nicho for inferi- Verifique o assentamento fixo da fi- or, o consumo de energia aumenta li- cha elétrica. geiramente. O nicho tem de ter uma Agora o aparelho está pronto a profundidade mínima de 550 mm. funcionar.
  • Página 41 Equipamento pt 5.2 Painel de comandos 6 Equipamento O painel de comandos permite regu- O equipamento do seu aparelho de- lar todas as funções do seu aparelho pende do modelo. e obter informações sobre o estado de operação. 6.1 Prateleira → Fig. Para mudar a prateleira conforme ne- desliga o aviso sonoro.
  • Página 42 pt Operação Conforme a quantidade e o produto Prateleira dos ovos armazenados, pode formar-se água Guarde os ovos em segurança na de condensação na gaveta de fruta e prateleira dos ovos. legumes. Remova a água de condensação Suporte para garrafas com um pano seco e regule uma hu- Arrume as garrafas em segurança no midade do ar mais baixa com o re- suporte para garrafas.
  • Página 43 Funções adicionais pt 7.4 Regular a temperatura 8 Funções adicionais Regular a temperatura do compartimento de refrigeração 8.1 Refrigeração rápida Prima as vezes necessárias ▶ Com a Refrigeração rápida, o com- até o indicador exibir a temperatu- partimento de refrigeração fica o ra desejada. mais frio possível.
  • Página 44 pt Alarme Pressione a porta ao centro. Prima as vezes necessárias até o visor da temperatura exibir ⁠ . O auxílio de abertura automático da porta desloca-se para fora e A abertura automática da porta es- entreabre a porta. tá desligada e volta a ser exibida a temperatura anteriormente regula- Abra manualmente a porta.
  • Página 45 Home Connect pt A operação no aparelho tem sem- ¡ Home Connect 10 Home Connect pre prioridade. Neste período de tempo, não é possível operar o Este aparelho pode ser ligado em re- Home Connect aparelho através da aplicação Ho- de. Ligue o seu aparelho a um apa- me Connect.
  • Página 46 pt Compartimento de refrigeração Premir transmite as seguintes categorias de dados ao servidor Home Connect O visor da temperatura exibe uma (primeiro registo): animação. Identificação inequívoca do apare- ¡ A atualização é instalada. lho (constituída pelos códigos do Durante a instalação, o painel de aparelho, bem como pelo endere- comandos está...
  • Página 47 Compartimento de frio intensivo pt peratura selecionada, tanto mais Dica: Na zona mais quente, poderá tempo os alimentos permanecerão guardar alimentos não delicados, p. frescos. ex., queijo duro e manteiga. O queijo pode assim continuar a desenvolver 11.1 Dicas sobre o armazena- o seu aroma e a manteiga mantém- se fácil de barrar.
  • Página 48 pt Descongelação Desligue o aparelho da fonte de Alimento Tempo alimentação. de con- servação Retire a ficha da tomada ou desli- gue o fusível na caixa de fusíveis. Salada, funcho, damas- até 21 di- Retire todos os alimentos do apa- cos, ameixas relho e guarde-os num local fres- Queijo mole, iogurte, re- até...
  • Página 49 Limpeza e manutenção pt Se lavar as peças de equipamento e Remover a prateleira para acessórios na máquina de lavar lou- garrafas ça, estes podem ficar deformados ou Levante a prateleira para garrafas ▶ descoloridos. e retire-a. Nunca lave as peças de equipa- ▶...
  • Página 50 pt Limpeza e manutenção Empurre o bloqueio no sentido da Desmontar a cobertura seta e solte-o do pino traseiro Levante a cobertura da gaveta de ▶ ⁠ . fruta e legumes, puxe-a para a → Fig. frente e desloque-a lateralmente in- clinada para fora. Feche a calha extensível.
  • Página 51 Eliminar falhas pt 15 Eliminar falhas Pequenas anomalias no aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência técnica, consulte as informações sobre a eli- minação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Risco de choque elétrico! Reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos quali- ▶...
  • Página 52 pt Eliminar falhas Avaria Causa e diagnóstico Ouve-se o aviso sono- A porta do aparelho está aberta. ro e o acende-se. Feche a porta do aparelho. ▶ A temperatura difere Há várias causas possíveis. bastante da tempera- Desligue o aparelho. → Página 42 tura regulada.
  • Página 53 Armazenar e eliminar pt Para garantir a ventilação do interi- 15.1 Efetuar o autoteste do or do aparelho, deixe-o aberto. aparelho 16.2 Eliminar o aparelho usa- O seu aparelho dispõe de um modo de autoteste que indica avarias que o seu Serviço de Assistência Técnica Através duma eliminação compatível poderá...
  • Página 54 pt Assistência Técnica Se contactar a Assistência Técnica, cos (waste electrical and deve ter à mão o número de produto electronic equipment - (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) WEEE). do seu aparelho. A directiva estabelece o Os dados de contacto da Assistência quadro para a criação Técnica encontram-se no registo de de um sistema de reco-...
  • Página 55 (E-Nr.) conformidade RED detalhada na In- na placa de características. Em alter- ternet em www.gaggenau.com na pá- nativa, a identificação do modelo gina de produto do seu aparelho jun- também é indicada na primeira linha to da documentação suplementar.
  • Página 56 Πίνακας περιεχομένων 1 Ασφάλεια........  58 7 Βασικός χειρισμός....  68 1.1 Γενικές υποδείξεις .... 58 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής ...  68 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκο- 7.2 Υποδείξεις για τη λειτουργία.. 68 πό προορισμού ...... 58 7.3 Απενεργοποίηση της συσκευ- 1.3 Περιορισμός ομάδας χρη- ής..........
  • Página 57 14 Καθαρισμός και φροντίδα ..  74 14.1 Προετοιμασία της συσκευ- ής για καθαρισμό .... 75 14.2 Καθαρισμός της συσκευής.. 75 14.3 Αφαίρεση των μερών εξο- πλισμού ........ 76 14.4 Αφαίρεση μερών της συ- σκευής ........ 76 15 Αποκατάσταση βλαβών..  78 15.1 Πραγματοποίηση αυτοελέγ- χου...
  • Página 58 el Ασφάλεια 1 Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για ¡ μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ¡...
  • Página 59 Ασφάλεια el 1.4 Ασφαλής μεταφορά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού! Το μεγάλο βάρος της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματι- σμούς κατά την ανύψωση. Μη σηκώνετε μόνοι σας τη συσκευή. ▶ 1.5 Ασφαλής εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες. Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα ▶...
  • Página 60 el Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Όταν τα ανοίγματα αερισμού της συσκευής είναι κλειστά, μπορεί σε περίπτωση μιας διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί ένα εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. Μην κλείνετε τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευ- ▶ ής ή στο επίτοιχο περίβλημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η...
  • Página 61 Ασφάλεια el Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ▶ Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία. Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια. ▶...
  • Página 62 el Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης για την υγεία! Για την αποφυγή της μόλυνσης των τροφίμων, πρέπει να τηρηθούν οι ακόλουθες οδηγίες. Εάν ανοίξει η πόρτα για ένα μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, μπο- ▶ ρεί να προκληθεί μια σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους της συσκευής. Οι...
  • Página 63 Ασφάλεια el Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για ▶ την επισκευή της συσκευής. Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της ▶ συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα- τασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα...
  • Página 64 el Αποφυγή υλικών ζημιών 3.2 Εξοικονόμηση ενέργειας 2 Αποφυγή υλικών ζη- Αν ακολουθήσετε αυτές τις υποδεί- μιών ξεις, η συσκευή σας θα καταναλώνει λιγότερο ρεύμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Επιλογή της θέσης τοποθέτησης Με τη χρήση της βάσης, των συρτα- ριών ή της πόρτας της συσκευής ως Προστατεύετε...
  • Página 65 Τοποθέτηση και σύνδεση el Αφήνετε πάντοτε λίγο χώρο ανάμε- ¡ 4.2 Κριτήρια για τη θέση το- σα στα τρόφιμα και στο πίσω τοίχω- ποθέτησης μα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! 4 Τοποθέτηση και σύν- Εάν η συσκευή βρίσκεται σε έναν πο- δεση λύ μικρό χώρο, μπορεί σε περίπτωση μιας...
  • Página 66 el Γνωριμία Όταν λειτουργείτε μια συσκευή της 4.4 Προετοιμασία της συ- κατηγορίας κλίματος SN σε χαμη- σκευής για τη χρήση για λότερες θερμοκρασίες χώρου μπο- πρώτη φορά ρούν να αποκλειστούν ζημιές στη συ- σκευή μέχρι μια θερμοκρασία χώρου Αφαιρέστε το πληροφοριακό υλικό. από...
  • Página 67 Εξοπλισμός el θετήσετε ξανά σε μια άλλη θέση. Δοχείο διατήρησης φρε- → "Αφαίρεση του ραφιού", Σελίδα σκάδας → Σελίδα 68 Πινακίδα τύπου → Σελίδα 81 6.2 Συρόμενο ράφι Θήκη πόρτας για μεγάλες φιάλες → Σελίδα 68 Για την επίτευξη μιας καλύτερης επι- Βοήθεια ανοίγματος πόρτας σκόπησης και τη γρηγορότερη αφαί- ρεση...
  • Página 68 el χειρισμός Απομακρύνετε το νερό συμπύκνωσης Ράφι φιαλών με ένα στεγνό πανί και ρυθμίστε μια Τοποθετήστε φιάλες με ασφάλεια στο χαμηλότερη υγρασία του αέρα μέσω ράφι φιαλών. του ρυθμιστή υγρασίας. → Εικ. Για να διατηρηθεί η ποιότητα και το Συμβουλή: Σε ένα συρόμενο ράφι άρωμα, αποθηκεύετε...
  • Página 69 Πρόσθετες λειτουργίες el 7.4 Ρύθμιση της θερμοκρασί- 8 Πρόσθετες λειτουργί- ας ες Ρύθμιση της θερμοκρασίας του θαλάμου ψύξης 8.1 Ταχεία ψύξη Πατήστε τόσες φορές / , μέχρι ▶ η ένδειξη θερμοκρασίας να δείχνει Στην Ταχεία ψύξη ο θάλαμος ψύξης την επιθυμητή θερμοκρασία. ψύχει στη χαμηλότερη δυνατή θερμο- κρασία.
  • Página 70 el Πρόσθετες λειτουργίες Μην κλείνετε ποτέ την πόρτα, όσο η μεγάλη δύναμη βοήθεια ανοίγματος της πόρτας είναι πίεσης οδηγημένη προς τα έξω. Η δύναμη πίεσης της αυτόματης Εάν παρόλ’ αυτά έχετε κλείσει την ▶ βοήθειας ανοίγματος της πόρτας πόρτα, αφήστε την πόρτα για 5 λε- έχει...
  • Página 71 Συναγερμός el δειξη θερμοκρασίας δείχνει την Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, προηγουμένως ρυθμισμένη θερμο- περιμένετε τουλάχιστον δύο λεπτά, κρασία. μέχρι να ολοκληρωθεί η εσωτερική αρχικοποίηση της συσκευής. Μετά ρυθμίστε το Home Connect. 9 Συναγερμός Η εφαρμογή (App) Home Connect σας καθοδηγεί σε ολόκληρη τη διαδι- κασία...
  • Página 72 el Home Connect Με τη βοήθεια της εφαρμογής Όταν η ένδειξη θερμοκρασίας δεί- (App) Home Connect, σαρώστε χνει , δεν μπόρεσε η συσκευή να τον κωδικό QR. εγκαταστήσει την ενημέρωση. Επαναλάβετε τη διαδικασία αρ- ‒ γότερα. Όταν η ενημέρωση δεν μπορεί να ολοκληρωθεί επίσης και μετά από περισσότερες...
  • Página 73 Θάλαμος ψύξης el ακόλουθες κατηγορίες δεδομένων μηλή είναι η επιλεγμένη θερμοκρασία, στον εξυπηρετητή Home Connect τόσο περισσότερο παραμένουν (πρώτη εγγραφή): φρέσκα τα τρόφιμα. Μονοσήμαντη αναγνώριση συσκευ- ¡ 11.1 Συμβουλές για την απο- ής (αποτελούμενη από κωδικούς συσκευής καθώς και τη διεύθυνση θήκευση τροφίμων στον MAC της...
  • Página 74 el Θάλαμος διατήρησης φρεσκάδας Συμβουλή: Στη θερμότερη ζώνη απο- Τρόφιμα Χρόνος θηκεύετε τρόφιμα που δεν αλ- αποθή- λοιώνουν εύκολα, π. χ. σκληρό τυρί κευσης και βούτυρο. Το τυρί μπορεί έτσι να Καπνιστό ψάρι, μπρόκο- μέχρι 14 συνεχίσει να αναπτύσσει το άρωμά λο ημέρες...
  • Página 75 Καθαρισμός και φροντίδα el ΠΡΟΣΟΧΗ! 14.1 Προετοιμασία της συ- Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού σκευής για καθαρισμό μπορεί να καταστρέψουν τις επι- φάνειες της συσκευής. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό → Σελίδα 68 ▶ σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι κα- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το θαρισμού.
  • Página 76 el Καθαρισμός και φροντίδα 14.3 Αφαίρεση των μερών 14.4 Αφαίρεση μερών της εξοπλισμού συσκευής Όταν θέλετε να καθαρίσετε καλά τα Όταν θέλετε να καθαρίσετε προσεκτι- μέρη του εξοπλισμού, αφαιρέστε τα κά τη συσκευή σας, μπορείτε να από τη συσκευή σας. αφαιρέσετε ορισμένα μέρη της συ- σκευής...
  • Página 77 Καθαρισμός και φροντίδα el Σπρώξτε προς τα πίσω τη συρτα- Συρταρωτές ράγες ρωτή ράγα πάνω από τον πίσω πεί- Για να καθαρίσετε προσεκτικά τις ρο και απασφαλίστε την ⁠ . συρταρωτές ράγες, μπορείτε να τις → Εικ. αφαιρέσετε. Τοποθέτηση των συρταρωτών Αφαίρεση των συρταρωτών ραγών ραγών...
  • Página 78 el Αποκατάσταση βλαβών 15 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο...
  • Página 79 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην ένδειξη θερμο- Το ηλεκτρονικό σύστημα αναγνώρισε ένα σφάλμα. κρασίας εμφανίζεται Απενεργοποιήστε τη συσκευή. → Σελίδα 68 ή . Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο του ρεύμα- τος. Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του...
  • Página 80 el Αποθήκευση και απόσυρση Τραβήξτε το φις του καλωδίου σύν- 15.1 Πραγματοποίηση αυτοε- δεσης στο δίκτυο του ρεύματος ή λέγχου συσκευής κατεβάστε την ασφάλεια στο κι- βώτιο των ασφαλειών. Η συσκευή σας διαθέτει έναν αυτο- έλεγχο συσκευής, που εμφανίζει Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα. βλάβες, τις...
  • Página 81 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα οποιαδήποτε άλλα δικαιώματα ή με τους κανόνες προστασίας του αξιώσεις, που έχετε βάσει της τοπικής περιβάλλοντος. νομοθεσίας. Πληροφορίες σχετικά με τους επί- Λεπτομερείς πληροφορίες για τον καιρους τρόπους απόσυρσης θα χρόνο εγγύησης και τους όρους εγγύ- βρείτε...
  • Página 82 υπόλοιπες σχετικές διατάξεις της οδη- γίας 2014/53/EU. Μια λεπτομερή δήλωση πιστότητας RED μπορείτε να βρείτε στο διαδί- κτυο (Internet) κάτω από www.gaggenau.com στη σελίδα προϊ- όντος της συσκευής σας στα πρόσθε- τα έγγραφα. Ζώνη 2,4 GHz (2.400-2.483,5 MHz): Μέγ. 100 mW Ισχύει μόνο για χώρες στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο...
  • Página 83 Δήλωση πιστότητας el UK (NI) WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση. WLAN (Wi-Fi) 5 GHz: Μόνο για εσωτερική χρήση.
  • Página 84 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.gaggenau.com...