Página 2
Thank you for buying this Kress product. We are dedicated to developing high quality products to meet your lawn & garden requirements. The Kress brand is synonymous with premium quality service. Over the years of your products life, if you have any questions or concerns about your product, please contact your location of purchase or our Customer Service Team for assistance.
Página 3
PRODUCT SAFETY practice to always wear hearing protection when operating power appliance. WARNING: Some dust created by 6) Use the correct Appliance - Do not use power sanding, sawing, grinding, appliance for any job except that for which it drilling and other construction activities is intended.
Página 4
READ ALL 4. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other INSTRUCTIONS battery packs may create a risk of injury and fire. 5. When battery pack is not in use, keep it BEFORE USING away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other THIS APPLIANCE small metal objects, that can make a...
Página 5
Recharge only with the charger specified by Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. o) Retain the original product literature for future reference.
Página 6
SYMBOLS Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Read the operator’s manual POSITEC Inc. has established a partnership with the RBRC Corporation to recycle any To reduce the risk of injury, user Positec batteries with the must read instruction manual...
Página 7
TECHNICAL DATA Type Designation KG560 KG560.X KG561 KG561.X (5- designation of machinery, representative of blower) KG560 KG560.X * KG561 KG561.X * Voltage 60 V Max.** 750 cfm (1275 m 850 cfm (1445 m Maximum air volume (Air volume mode) (Air volume mode)
Página 9
COMPONENT LIST NOZZLE BLOWER TUBE TUBE RELEASE BUTTON VARIABLE SPEED DIAL TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING HANDLE BATTERY PACK RELEASE BUTTON BATTERY PACK *** TRIGGER AIR INTAKE MOTOR HOUSING AIRSPEED SELECTOR - NOZZLE RELEASE BUTTON *** Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 13
INTENDED USE Two green The blower is intended for residential use only. 20% ≤ Power lights are Use the blower outdoors to move yard debris level < 34% illuminated. as needed. One green BEFORE OPERATION 10% ≤ Power light are level <...
Página 14
FOR BATTERY TOOLS Dial clockwise to “O” position after each use. NOTE: After completing the quick stop, The ambient temperature range for the use and Variable Speed Dial will not work until you have storage of tool and battery is 0 ℃-45 ℃ (32 the throttle trigger fully depressed.
Página 15
à vos exigences en matière d’entretien de pelouses et de jardins. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Pendant durée de vie de vos produits, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant ces produits, veuillez con- tacter votre site d’achat ou notre équipe de service à...
Página 16
SÉCURITÉ DU PRODUIT Ils peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants de AVERTISSEMENT: Certaines des caoutchouc et chaussures épaisses est poussières produites en utilisant des recommandée lors de travaux outils électriques sont considérées par l’État extérieurs. Portez un casque ou un chapeau de Californie comme susceptibles de si vous avez les cheveux longs.
Página 17
CONSIGNES DE 3. Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par kress. Un chargeur adapté à un type de batterie peut entraîner un risque SÉCURITÉ d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
Página 18
Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Kress. CONSIGNES GÉNÉRALES DE N’utilisez pas un chargeur autre que celui SÉCURITÉ CONCERNANT spécifiquement conçu pour être utilisé...
Página 19
CONSERVEZ Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. INSTRUCTIONS Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées. SYMBOLES Ne pas jeter au feu Les batteries peuvent s’introduire dans le cycle de Lisez le mode d’emploi. l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème.
Página 20
DONNÉES TECHNIQUES Désignation du type KG560 KG560.X KG561 KG561.X (5 - désignation de la machine, modèle de ventilateur) KG560 KG560.X * KG561 KG561.X * Tension 60 V Max.** 750 cfm (1275 m 850 cfm (1445 m Volume d'air maximal (Mode volume d’air) (Mode volume d’air)
Página 22
LISTE DES ÉLÉMENTS BUSE TUBE DE VENTILATEUR BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU TUBE MOLETTE DE VITESSE VARIABLE BOUTON TURBO POUR AUGMENTER LA PUISSANCE POIGNÉE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE BLOC DE BATTERIE BLOCS-PILES *** GÂCHETTE 10. PORT D’ADMISSION D’AIR 11. LOGEMENT DU MOTEUR 12.
Página 23
UTILISATION PRÉVUE La souffleuse est conçue pour une utilisation Trois voyants 35 % ≤ Niveau de privée uniquement. Utilisez la souffleuse en verts sont puissance < 49 % extérieur pour déplacer des débris selon les allumés. besoins. Deux voyants 20 % ≤ Niveau de AVANT L’OPÉRATION verts sont puissance <...
Página 24
DÉMARRAGE BOUTON TURBO POUR AUGMENTER LA COMMANDE DE MOLETTE CADRAN À PUISSANCE (FIG. J) VITESSE VARIABLE (FIG. I1, I2): - Appuyez sur le bouton turbo pour augmenter la puissance pendant le travail Tournez la molette de vitesse variable dans le pour augmenter temporairement le débit sens des aiguilles d’une montre ou dans d’air au niveau maximum...
Página 25
La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad superior. Con el paso de los años de vida de sus productos, si usted tiene dudas o preocupaciones sobre su producto, busque ayuda en el lugar de compra o con nuestro Equipo de Servicios al Cliente.
Página 26
SEGURIDAD DEL Vístase apropiadamente. No use ropas sueltas o alhajas, ya que pueden PRODUCTO quedar atrapadas en las piezas móviles. Cuando se trabaja al aire ADVERTENCIA: El polvo originado por libre se recomienda el uso de guantes de la utilización de herramientas goma y calzado resistente.
Página 27
SEGURIDAD ADICIONAL DE aparato por accidente. 3. Recargue únicamente con el cargador LA HERRAMIENTA especificado por Kress. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de ADVERTENCIA batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
Página 28
ADVERTENCIAS n) Recargue únicamente con el cargador especificado por Kress. GENERALES DE No use cargadores que no sean los SEGURIDAD PARA LA específicamente suministrados para uso BATERÍA...
Página 29
no la someta a altas presiones. Batería de iones de litio. La CONSERVE ESTAS batería deberá reciclarse. INSTRUCCIONES No arrojar al fuego SÍMBOLOS Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio Lea el manual del operador...
Página 30
DATOS TÉCNICOS Denominación de tipo KG560 KG560.X KG561 KG561.X (5- Denominación de maquinaria, representativa de soplador) KG560 KG560.X * KG561 KG561.X * Tensión 60 V Max.** 750 cfm (1275 m 850 cfm (1445 m Máximo volumen de aire (Modo de volumen de aire)
Página 32
LISTA DE PARTES BOQUILLA TUBO SOPLADOR BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL TUBO CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE BOTÓN TURBO PARA AMPLIFICACIÓN DE POTENCIA MANGO BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PAQUETE DE BATERÍAS *** GATILLO 10. ENTRADA DE AIRE 11. CARCASA DEL MOTOR 12.
Página 33
USO DESTINADO El soplador se encuentra diseñado sólo para uso Tres luces verdes 35 % ≤ nivel de residencial. Utilice el soplador en exteriores para iluminadas. energía < 49 % mover los desechos cuando sea necesario. ANTES DEL Dos luces verdes 20 % ≤...
Página 34
horario o antihorario para aumentar o disminuir la el flujo de aire, y se puede usar para despejar velocidad de soplado/volumen de aire con el escombros pesados o húmedos. interruptor de 3 velocidades. NOTA: Cuando el control de velocidad variable LIMPIAR LA HERRAMIENTA está...