Chapter 3. Machine adjustment and setting up
Kapitel 3. Regelung und die Bereitstellung der Maschine
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine
Capítulo 3. Regulacion y preparacion maquina
3.6. Introducing the object to be wrapped
3.6. Einführen des Verpackungsgutes
3.6. Introduction de l'objet à emballer
3.6. Introduccion del objeto de confeccionar
GB With the left hand slide on the packaging plate the quantity of film necessary to contain the product to be packed.
Introduce the product into the bag using the right hand and make it slide to the left until it is layed on the screen
leaving a little space fo about 1-2 cm to allow the passage of air for shrinkwrapping.
D
Die zum Verpacken des Verpackungsgutes benötigte Foliemenge wird mit der linken Hand auf die Packfläche
gezogen. Mit den rechten Hand das Verpackungsgut in den Sack einführen, und dann solange nach links
schieben, bis es auf das Haltegitter abgestellt wird. Dabei muß zwischen Verpackungsgut und Rand des Gerätes
ein Raum von 1 bis 2 cm bleiben, so daß die zum Schrumpfen erforderliche Luft durchgehen kann.
F
De la main gauche, faitez glisser sur la grille la quantité de pellicule nécessaire à l'ensachage du produit.
Introduisez le produit dans le sachet avec votre main droite et poussez-le vers gauche, jusqu'à le déposer sur la
grille, tout en prévoyant une distance de 1 à 2 cm entre produit et bord de machine, de manière à ce que l'air
nécessaire à la thermoretraction puisse librement passer.
Levantar con la mano izquierda la orilla del film sobre el plano de confección.
E
Introducir con la mano derecha el producto en el film y hacerlo correr hacia izquierda hasta ponerlo sobre la
bandeja reticulada y dejar aproximadamente 1-2 cm de espacio entre el producto y la orilla interiora del telar de
soldadura para que se pueda verificar el transito del aire por la termorretracción.
3.7. Making up
3.7. Verpacken
3.7. Emballage
3.7. Confección
GB By pushing the cover handle with a pressure of 10-15 Kg. the cover rests on the sealing blade; by pinching the
film, it is automatically sealed on the open sides (right and front). In case you have selected the function
"SEALING +SHRINKWRAPPING" you will see the film shrink onto the product. Slightly decrease the pressure on
the cover handle to allow film detach from the sealing area on the inside. With the right and detach the film from
the sealing blade towards the outside.
D
Durch Drücken auf den Griff der Abdeckhaube (10 bis 15 Kg), legt dieser sich auf die Schweißklinge, wobei der
Folie, durch einfaches Zusammendrücken, an den noch offenen Seiten (vorne und rechts) automatisch
geschweißt wird. Wenn die Funktion "SCHWEISSEN + SCHRUMPFEN" gewählt worden ist, kann das
Schrumpfen der Folie im Innern der Abdeckhaube beobachtet werden. Durch Verringern des Drucks auf den
Haubengriff wird im Innern der Haube das Loslösen des Films von der Schweißklinge erzielt. Auf der Außenseite
wird der Film durch leichtes Ziehen mit der rechten Hand losgelöst.
F
Impremez une pression de 10 à 15 Kg sur la poignée du capot; elle va se placer sur la lame soudeuse. Suite au
simple pincement de la pellicule, le côté ouvertes se soudent automatiquement (à droite et davant). Si vous avez
sélectionné "SOUDAGE + THERMORETRACTION" , vous pouvez voir que la pellicule se rétracte et enveloppe
le produit. Réduisez ensuite la pression sur la poignée du capot pour que la pellicule puisse se détacher de
l'endroit où se fait le soudage à l'intérieur. De la main droite, détachez la pellicule des lames soudeuses en tirant
vers l'extérieur.
E
Empujando la manija de la campana, con una fuerza de 15 Kg, esta se apoya sobre la cuchilla soldante.
Apretando el film se realiza automaticamente la soldadura del film en los lados abiertos (derecho et frontal).
Si aveis seleccionado la función "SOLDADURA Y TERMORRETRACCION" , vereis el film retraerse alrededor
del producto, disminuir entonces la presión sobre la manija de la campana en modo de permitir la separación del
film de la zona de soldadura interna. Con la mano derecha, ayudar al despego del film de la cuchilla soldante,
hacia el exterior.
3-13