Descargar Imprimir esta página

Malossi 3111473 Instrucciones De Montaje página 20

Publicidad

I
- Rimontare il coperchio testa controllando l'Oring di tenuta ed eventualmente se danneggiato sostituirlo.
T
- Immettere nel motore la quantità di olio indicata nella tabella "Dati montaggio" del tipo raccomandato dalla casa costruttrice del veicolo.
A
- Controllare la candela e ripristinare eventualmente la distanza degli elettrodi o sostituirla con una nuova del tipo indicato nella tabella "Dati montaggio".
L
- Rimontare il motore sul veicolo e ripristinare tutti i collegamenti con il veicolo come in origine ripetendo a ritroso tutte le operazioni compiute dopo lo smontaggio.
I
A
N
O
- Put in the engine the amount of oil indicated in the table entitled "Assembly data", using the type of oil recommended by the manufacturer of the vehicle.
E
- Check the spark plug and if necessary, re-adjust the distance of the electrodes or replace it with one of the types indicated in the table entitled "Assembly data".
N
G
- Re-mount the engine on the vehicle and reconnect all connections as they were originally.
L
I
S
H
F
réglage se trouvant sur les balanciers.
R
- Remontez le couvercle de la culasse en contrôlant le joint d'étanchéité Oring et, s'il est endommagé, changez-le.
A
- Versez dans le moteur la quantité d'huile indiquée dans le tableau "Données de montage"; utilisez l'huile du type conseillé par le constructeur du véhicule.
N
- Contrôlez la bougie et, éventuellement rétablissez la distance entre électrodes ou remplacez-la avec une bougie du type indiqué dans le tableau "Données de montage".
C
- Remontez le moteur sur le véhicule et reprenez tous les branchements comme ils étaient à l'origine.
A
I
S
wiederhergestellt werden. Der Wert des Ventilspiels ist in der Tabelle "Montagedaten" angegeben. Zur Wiederherstellung des Ventilspiels sind eine Fühlerlehre und die
D
Einstellschrauben auf den Kipphebeln zu verwenden.
E
- Den Zylinderkopfdeckel montieren, wobei der Dichtungs-O-Ring zu kontrollieren und ggf. zu ersetzen ist.
U
T
- Die in der Tabelle "Montagedaten" angegebene Menge Öl der vom Hersteller empfohlenen Marke in den Motor füllen.
S
- Die Zündkerze prüfen und eventuell den Elektrodenabstand korrekt einstellen oder mit einer neuen, entsprechend den in der Tabelle "Montagedaten" angegeben, ersetzen.
C
- Den Motor im Fahrzeug einbauen und alle Anschlüsse wie ursprünglich wieder herstellen, indem in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau vorgegangen wird.
H
El valor del juego de las válvulas se encuentra indicado en la tabla "Datos de montaje". Para restablecer el juego válvulas, utilizar un calibre de espesor y unos tornillos
E
de registro presentes en los niveladores.
S
- Volver a montar la tapa de la culata controlando el O-ring de sello y, si estuviera dañado, cambiarlo.
P
A
- Introducir en el motor la cantidad de aceite indicada en la tabla "Datos de montaje" del tipo recomendado por la casa que ha fabricado el vehículo.
Ñ
- Controlar la bujía y, si procede, restablecer la distancia de los electrodos o cambiarla por una nueva del tipo indicado en la tabla "Datos de montaje".
O
- Volver a montar el motor en el vehículo y restablecer todas las conexiones con el vehículo como estaban al principio, repitiendo al revés todas las operaciones realizadas
L
después del desmontaje.
-20-

Publicidad

loading