TESTA MOTORE
Se lo scooter non ha percorso molti chilometri si consiglia comunque di effettuare una prova di tenuta delle valvole seguendo le istruzioni come descritto al paragrafo "Collaudo
tenuta valvole".
Se lo scooter ha percorso parecchi chilometri invece é consigliabile smontare le valvole e controllare che fra stelo e guide non vi sia eccessivo gioco, che le valvole non siano
piegate oppure rechino gradini o che abbiano il fungo logorato.
Anche in presenza di uno solo di questi casi si consiglia la sostituzione di entrambi i componenti così pure dicasi per le molle richiamo valvole, se non risultano idonee.
Eventualmente vedere "Consigli utili".
ENGINE HEAD
If the scooter does not have much mileage, we recommend you to perform the valve tightness test in any case, following the instructions found in the section entitled "Valve
tightness test".
If the scooter has registered a lot of mileage, it is advisable to disassemble the valves and check to ensure that there is not excessive clearance between the valve stem and the
guides, that the valves are not bent or present unevenness or a worn head.
Even if only one of these conditions is found to exist, we advise you to replace both components, as well as the valve return springs, if the latter are not in perfect condition.
If it is necessary, consult the "Useful suggestions".
CULASSE DU MOTEUR
Si le scooter n'a pas parcouru beaucoup de kilomètres, il est tout de même conseillé d'effectuer un test d'étanchéité des soupapes en suivant les instructions décrites dans le
paragraphe "Test d'etanchéité des soupapes".
Si le scooter a déjà parcouru de nombreux kilomètres, il est conseillé de démonter les soupapes et de contrôler qu'il n'y ait pas trop de jeu entre la tige et les glissières, que les
soupapes ne soient pas pliées, qu'elles ne forment pas une marche ou que leur tête ne soit pas abîmée.
En présence même d'un seul de ces cas, il est conseillé de changer les deux composants ainsi que les ressorts de rappel des soupapes s'ils ne sont pas adéquats.
Eventuellement voir le paragraphe "Conseils Utiles".
ZYLINDERKOPF
Haben Sie mit Ihrem Scooter noch nicht viele Kilometer zurückgelegt, raten wir Ihnen, den Hinweisen von Abschnitt "Dichtheitsprüfung der Ventile" folgend, eine
Dichtheitsprüfung der Ventile vorzunehmen.
Wurden jedoch schon zahlreiche Kilometer gefahren, empfehlen wir, die Ventile auszubauen und zu kontrollieren.
Zu prüfen ist, ob zwischen Spindel und Führung kein übermäßiges Spiel vorhanden ist, ob die Ventile nicht geknickt sind beziehungsweise Stufen aufweisen und ob der Ventilteller
abgenutzt ist. Stellen Sie einen der o.a. Mängel fest sollten Ventile inklusive –führungen ersetzt werden. Bei Verschleißanzeichen der Ventilfedern sind diese ebenfalls auszutauschen.
Siehe dazu Näheres im Abschnitt "Nützliche Hinweise ".
CULATA
Si el scooter no ha recorrido muchos kilómetros, se recomienda en todo caso realizar una prueba de sello de las válvulas, conforme a las instrucciones descritas en el párrafo
"Prueba de sello de las válvulas".
Si en cambio el scooter ha recorrido muchos kilómetros, se recomienda desmontar las válvulas y controlar que entre vástago y guías no exista un juego excesivo, que las válvulas
no estén dobladas o bien que no tengan desniveles ni el hongo consumido.
Incluso en presencia de uno solo de estos casos, se recomienda la sustitución de ambos componentes; lo mismo para los muelles de retorno válvulas, si no resultasen idóneos.
Si procede, ver "Consejos útiles".
-9-